Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики



страница10/17
Дата08.10.2012
Размер0.52 Mb.
ТипСборник
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

II. ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА С ЛИСТА
С
РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ

Stufe 1

1. Гейдельбергский университет


Гейдельбергский университет – старейший университет в Германии. Он был основан курфюрстом Рупрехтом I в 1386 году. Маленький город Гейдельберг до сих пор привлекает студентов не только из Германии, но и из других стран Европы. Здесь учились многие знаменитые ученые и политики. Уже в XIV веке в Гейдельберг приезжали студенты со всей Европы, и курфюрст Рупрехт I принимал их в своем университете. В то время было основано лишь четыре факультета, а языком преподавания считалась латынь. Сначала к учебе приступили лишь 500 студентов. В XIV веке и позже у студентов были большие привилегии, и они в полной мере наслаждались академической свободой.

Когда я приехал в Гейдельберг, мне очень понравился этот город. После того как мы осмотрели другие достопримечательности, мой друг показал мне университет. Я всегда говорил, что хочу изучать иностранные языки только в этом университете, потому что это очень престижное учебное заведение. Все студенты, закончившие Гейдельбергский университет, часто вспоминают о нем, навещают своих преподавателей и даже ходят к ним на лекции. Все выпускники довольны своим образованием, потому что у них хорошие профессиональные перспективы. Я уверен, что после окончания университета я не останусь безработным.

2. Каникулы


Каникулы я всегда жду с нетерпением. Я одинаково люблю зимние и летние каникулы, но провожу их по-разному. Если на зимние каникулы я всегда путешествую, то летние я целиком провожу дома, с родителями и сестрой.

К сожалению, зимние каникулы в России короткие, только две недели. Я знаю, что в некоторых странах зимние каникулы продолжаются почти два месяца. С одной стороны, это хорошо, но с другой – я не понимаю, как им хватает времени полностью пройти программу курса. Обычно зимняя сессия легче, чем летняя – экзаменов меньше. Иногда мне удается сдать ее быстрее и освободиться на несколько дней раньше, чем официально начинаются каникулы. Это время я целиком посвящаю подготовке к путешествию. Еще весной мы с друзьями обсуждаем возможные маршруты путешествий. Самое главное, чтобы они были недалекие и недорогие, потому что мы не можем себе позволить тратить слишком много. Когда мы выбираем, куда поехать, нам помогает Интернет.
По Интернету можно получить любую информацию о путешествиях, заказать номер в гостинице, билеты, узнать, где что можно посмотреть.

3. Учеба


В нашем институте учиться трудно всем, но особенно иностранцам. Программа на экономическом факультете очень сложная, море новой информации на русском языке. На первом курсе мне помогло то, что я неплохо знал математику. Ведь на нашем факультете математика – один из главных предметов. Но, честно говоря, когда я слушал свою первую лекцию на русском языке, у меня был просто шок: мне казалось, что я не понимаю ничего. Я так расстроился, что даже не пошел на вторую лекцию. Но вечером ко мне в общежитие зашел один парень из нашей группы и принес тетрадь с лекциями. Он долго уговаривал меня прочитать начало лекции, я отказывался, однако в конце концов согласился посмотреть. Удивительно, но я понял почти все. Тогда мы решили, что мне надо записывать лекции на магнитофон, а потом слушать их дома и стараться записать в тетрадь. Я занимался день и ночь и приблизительно через два месяца почувствовал, что на лекциях я уже понимаю почти все. Зимой, когда я сдавал свою первую сессию, я получил только одну тройку. Сейчас у меня их нет совсем.

4. Московский государственный университет


Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова известен во всем мире. Он был основан выдающимся русским ученым М.В. Ломоносовым. Своей популярностью учебное заведение обязано не только своему основателю. Этот русский университет связан с именами многих выдающихся ученых. Он и сегодня является центром науки и образования в России. Многие школьники мечтают здесь учиться, но, к сожалению, сдать вступительные экзамены не так просто. После того как Клаус узнал о Московском государственном университете, он не колебался и решил проходить практику только в этом вузе. Клаус изучает славистику в Берлинском университете. Он надеется, что после окончания университета он сможет найти работу переводчика, если несколько месяцев поработает в России. Практика сможет улучшить его профессиональные шансы. Русский язык всегда вызывал большой интерес в Германии. Так как Клаус всегда интересовался русским языком и культурой, он остановил свой выбор на этой специальности. К сожалению, сейчас ситуация изменилась. Даже с хорошими знаниями русского языка слависты остаются безработными и часто вынуждены менять специальность.

5. Жизнь после объединения


Как живут люди в Германии после объединения? Этот вопрос мы задали бывшему гражданину ГДР г-ну Аренсу.

Довольны ли Вы жизнью после объединения?

Можно сказать, что я доволен, потому что исполнились многие мои желания. Конечно, теперь мы можем в полной мере наслаждаться свободой. Представьте себе, я сейчас зарабатываю намного больше, чем раньше. Возможно, я даже скоро стану руководителем крупной фирмы. Я очень надеюсь на это. У меня для этого есть все предпосылки. Я учился в престижном университете, знаю два иностранных языка и даже прошел практику за границей.

А что думают об объединении Ваши родители?

Жизнь очень изменилась. Не все пожилые люди смогли перестроиться. Конечно, моему отцу нравится новая демократия. В магазинах можно купить все, можно ездить за границу и делать все, что хочется. Однако сейчас в Германии миллионы безработных. Даже выпускники университетов вынуждены в течение нескольких лет искать работу. Считается, что обучение в высших учебных заведениях бесплатное, но цены за квартиру часто такие высокие, что все больше студентов должны подрабатывать в кафе и ресторанах. Иногда случается, что даже хорошие студенты должны бросать учебу, потому что государство не оказывает им поддержки.

6. Немцы в Швейцарии


В списке стран, куда немцы хотели бы эмигрировать, Соединённые Штаты стоят на втором месте. На первом месте – Швейцария. Число живущих здесь немцев – почти 200 тысяч. Как на это смотрят швейцарцы? Газета «Зоннтагсблик» провела опрос и выяснила, что две трети швейцарцев считают, что немцев в стране слишком много. Да и немцы не всегда здесь чувствуют себя как дома. Например, Даниэль Шёнер живёт в Швейцарии почти два года, работает в Технической высшей школе в Цюрихе и пишет диссертацию по биологии. Цюрих расположен в немецкоязычной части Швейцарии, но молодой биолог чувствует здесь себя иностранцем. «Несмотря на то, что у нас общий язык, – поясняет он, – существуют культурные различия между немцами и швейцарцами. Например, швейцарцы более замкнуты, чем немцы. Швейцарцы любят придерживаться правил. Они очень добрые и приветливые, и с ними можно очень мило беседовать, но они никогда не пригласят иностранца к себе в гости». Кроме интересной и хорошо оплачиваемой работы Даниэлю Шёнеру в Швейцарии нравится шоколад, в Цюрихе – озеро. А что совсем не нравится, так это замкнутость людей. «Хорошо бы было, если бы иностранцам было проще знакомиться с людьми», – говорит он.

7. Эмигранты из Германии


Все больше немцев приходят в иностранные посольства и консульства, потому что собираются эмигрировать. Причины, по которым они хотят покинуть Германию, различны. Некоторые боятся безработицы, другие хотели бы поехать за границу, чтобы чувствовать себя свободнее. Кто-то мечтает разбогатеть в стране своей мечты. Но многие забывают, что и в других странах есть экономические проблемы.

Если, например, Вы собираетесь эмигрировать в Австралию, то необходимо иметь профессию, пользующуюся там спросом. Кроме того, во многих странах бывает трудно получить разрешение на трудовую деятельность. Значит, перед отъездом в чужую страну необходимо выяснить, какие возможности там имеются. Нужно иметь также некоторые сбережения на первое время, ведь нельзя быть уверенным, что сразу найдешь работу.

Многие эмигранты возвращаются разочарованными. Дитер, например, вот уже несколько месяцев снова в Германии. Он рассказывает: «Я поехал в Канаду, чтобы зарабатывать больше денег. Но жизнь там еще тяжелее, чем в Германии. Вскоре у меня пропало всякое желание трудиться по 60 часов в неделю, чтобы заработать 580 долларов. Лишь теперь я знаю, что немцам, в целом, хорошо живется».

8. Судьба одного фотографа


С 1961 по 1988 год более 200 тысяч человек бежали из ГДР, а еще 410 тысяч покинули страну легальным путем.

Уве Тимм родился в 1965 году в ГДР. Он – профессиональный фотограф и писатель. В 1987 году он подал заявление на выезд из страны и был вынужден два года ждать разрешения покинуть ГДР. Он хотел уехать из ГДР вовсе не по экономическим причинам. В финансовом отношении дела его были лучше, чем у многих других. Хуже всего было то, что он не имел возможности свободно путешествовать, а без этого он не мог создавать ничего нового в своей профессии.

Два года ожидания были самыми тяжелыми в его жизни. Сразу после подачи заявления он перестал получать заказы. Кроме того, у него начались проблемы с государственными органами. Наконец он получил разрешение на выезд и 8 ноября 1989 года покинул ГДР. Каково же было его удивление, когда уже на следующий день граница с ФРГ была открыта. Сотни тысяч людей смогли перейти границу без всякого разрешения.

В настоящее время Уве Тимм живет на острове Рюген. Жизнь здесь гораздо более сурова, но он счастлив. Главное, что он теперь может свободно путешествовать и заниматься своей профессией.


9. Всего лишь пуговица


Однажды актер Конрад Вагнер был приглашен в Баден-Баден, чтобы представиться директору (der Intendant) театра. Это был большой успех, и Вагнер надеялся получить приглашение в театр (engagiert werden). Когда он прощался с коллегами, актриса Хедда Циннер неожиданно сказала: «Конрад, ты потерял пуговицу. Пойдем, я пришью тебе новую». Но Вагнер рассмеялся и ответил: « Ну и пусть (lass es gut sein). Я надену галстук, и никто не увидит, что у меня нет пуговицы. Кроме того, что общего между пуговицей и талантом?»

Он поехал в Баден-Баден и вернулся ни с чем. Вскоре после этого Хедда Циннер гастролировала в этом театре. Она всем понравилась и получила приглашение. Подписывая договор, директор сказал ей: «Недавно у нас был один молодой человек из Вашего театра. Очень талантлив». «Тогда почему же Вы его не приняли?», – спросила актриса. Директор объяснил: «Дорогая госпожа Циннер, у нас самый изысканный (elegant) курорт в Германии. Поэтому я требую от моих артистов, чтобы они всегда были безукоризненно одеты. У того молодого человека не было пуговицы. Жаль, ведь он такой талантливый».

10. Государственная Библиотека иностранной литературы


Государственная Библиотека иностранной литературы основана в 1921 г. Маргаритой Ивановной Рудомино и с 1990 г. носит имя своей основательницы. Библиотека является крупным международным исследовательским центром. Хранилище Библиотеки насчитывает 4,5 млн книг на 140 языках; ежегодно Библиотека получает более 40 тыс. новых книжных изданий. Библиотека ведет книгообмен с 1300 организациями из 90 стран мира и с более чем 350 библиотеками России и стран бывшего Советского Союза. В Библиотеке постоянно работает более 150 тыс. читателей и функционируют 20 тради­цион­ных библиотечных залов.

За последние три года расширились функции Библиотеки как международного культурного центра. В Библиотеке открылись новые специальные залы: зал американской литературы, центр научного обмена, Французский культурный центр и т. д. Основные направления исследовательской деятельности Библиотеки – это библиотековедение, культурология и реставрация книг. Библиотека вносит большой вклад в распространение книжной продукции зарубежных издательств в России.

11. Братья Гримм


Братья Якоб и Вильгельм Гримм, сказки и научные исследования которых известны далеко за пределами Германии, занимают выдающееся место в немецкой литературе и филологической науке.

Братья Гримм родились в 1785 и 1786 годах в Гессене. Их отец был юристом, дед и прадед были пасторами. Детство братьев было очень трудным. Они рано потеряли отца, а затем и мать. Так как братья были старше других детей, они должны были заботиться о семье. Когда умер отец, вся семья переехала в Кассель. Здесь братья посещали лицей, а затем изучали юриспруденцию и немецкую литературу. Братьев связывала большая дружба. Всегда и везде они были неразлучны. После учебы оба брата получили работу в библиотеке. Эти годы они затем называли самыми счастливыми в своей жизни. Вскоре братья становятся профессорами в Геттингенском университете.

Собирать сказки братья начали в 1807 году. В эпоху романтизма сказка играла в литературе очень большую роль. Поэтому интерес братьев к народному творчеству находил поддержку у многих поэтов, ученых и литераторов того времени. Во время поездки в Берлин Вильгельм Гримм познакомился со знаменитым поэтом фон Арнимом, а на обратном пути впервые встретился в Веймаре с Гете, творчество которого он высоко ценил. В последующие годы братья постоянно писали фон Арниму и Гете о своей работе над старинными рукописями. В 1812 году вышел первый том сказок братьев Гримм, которые позднее были переведены на большинство языков мира.

1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

Похожие:

Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики
Переводческий практикум (немецкий язык как второй иностранный). – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2007. – 108 с
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconДекан факультета лингвистики и словесности пи юфу
Одо флис пи юфу учебный план профессиональной переподготовки по программе «Иностранный язык ( английский / немецкий / французский...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconАралова Екатерина Борисовна Лингвист
«Немецкий язык как язык специальности. Семестры 1-6» (для студентов ифи, специализации филология, история, история театра), «Немецкий...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа курса «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconСборник содержит программы курсов по выбору, которые позволяют углубить подготов­ку студентов 3-5 курсов факультета иностранных языков по дисциплинам учебного плана специальности 033200 «Английский язык»
Программ курсов по выбору для студентов 3-5 курсов факультета иностранных языков специальности 033200 английский язык с дополнительной...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconНаправление подготовки Бакалавриат 050100. 62 «Педагогическое образование» Профиль «Иностранный (английский) язык» (4 года обучения)
«Иностранный (английский/немецкий/французский) язык» и «Иностранный (французский/немецкий/английский) язык» (5 лет обучения)
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconУрок по теме: «Спорт». 9 класс Немецкий язык как второй иностранный Подтема
Был провозглашён личностно-ориентированный подход к обучению, педагогика сотрудничества
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconУчебное пособие по немецкому языку как второму иностранному для третьего года обучения
Данное учебное пособие рекомендуется к использованию на занятиях со студентами, изучающими немецкий язык как второй иностранный,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org