Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики



страница14/17
Дата08.10.2012
Размер0.52 Mb.
ТипСборник
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

3. Ich komme mit Sicherheit wieder



Elke Urban ist eine 18-jährige Schülerin aus Österreich, die ihr Praktikum bei der „Moskauer Deutschen Zeitung“ gemacht hat.
Что привело тебя в Москву? Ты же раньше никогда не была в России и не говоришь по-русски.

Die Idee, nach Russland zu fahren, war eigentlich reiner Zufall. Mein Interesse hatte erst das Zarenbegräbnis im Juli 1998 erweckt, das im Österreichischen Fernsehen übertragen wurde. Damals fing ich an, mich für russiche Politik und Wirtschaft zu interessieren. Je mehr ich über dieses Land erfuhr, desto faszinierender wurde es für mich. Voriges Jahr im März hatte ich mir dann in den Kopf gesetzt nach Russland zu fahren.
И как тебе жизнь в российской столице?

Es unterscheidet sich natürlich im Wesentlischen vom Leben in Österreich. Alles hier ist viel schneller, viel lebhafter. Aber auch die Probleme hier sind ganz anders. In Österreich hat man ein gesichertes Leben. Man braucht nicht zu überlegen, wovon man seine Familie ernähren oder mit welchem Geld man seine Miete bezahlen soll. In Russland aber ist es sehr schwer, sein Leben zu planen, denn morgen kann alles schon wieder ganz anders sein. Die Menschen sind von der Politik abhängig, die sich schnell wandelt. Mein Eindruck ist, dass man hier sehr stark sein muss, um seinen „Kopf über Wasser“ halten zu können.
Скоро твоя практика заканчивается. Ты уедешь домой. Собираешься когда-нибудь приехать в Москву снова?

Ich komme mit Sicherheit wieder. Wenn ich meinen Schulabschluss in Österreich gemacht habe, möchte ich in Moskau Slawistik und Politologie studieren. Russisch zu studieren war schon in Österreich mein Ziel, aber erst jetzt habe ich meine Liebe zu dieser Sprache richtig entdeckt. Eines steht fest: Als Tourist möchte ich nicht nach Moskau zurückkehren, denn all die Erfahrungen, die ich hier gemacht habe, hätte ich als Touristin nie im Leben gehabt. Ebenfalls möchte ich mehr von diesem faszinierenden Land kennen lernen, denn Moskau ist nicht das ganze Russland.

4. Franka Potente in Hollywood



Mit der Titelrolle in Tom Tykwers „Lola rennt“ (1998) gelang der deutschen Schauspielerin Franka Potente der Durchbruch. In der Folge avancierte sie zur international gefragten Darstellerin.
Госпожа Потенте, недавно Вы решили изменить все в своей жизни. Вы оставили Берлин и, взяв с собой лишь один чемодан, бежали в Америку. Почему Вы решились на такой шаг?

Ich habe mich damals nicht mehr frei gefühlt. Ich saß in Berlin und dachte: Es ist alles voll.
Es ist alles fertig. Kein Platz mehr für neue Möbel. Der Alltag komplett geplant. Alles war toll und ich fühlte mich alt. Alles war immer so wichtig und anstrengend.

Вы слишком рано почувствовали себя взрослой?

Ich hatte das Gefühl, alles im Leben erreicht zu haben, aber gleichzeitig wusste ich: Ich bin 28 Jahre alt, das kann noch gar nicht sein. Die Diskrepanz zwischen meiner Realität und meinen Wünschen war zu groß. Und dann sah ich den Film „La vie rêvée des anges“. Er erzählt von zwei Freundinnen, die kein Geld haben, ständig frieren, Gelegenheitsjobs machen, Abenteuer erleben. Und ich bekam Sehnsucht nach solchen Abenteuern. Ich überlegte, mir eine Einzimmerwohnung irgendwo in Berlin zu mieten, in der ich Urlaub von mir nehmen könnte, nur mit einer Matratze drin und einem Kassettenrekorder. Oder in Schweden in einer Bar zu arbeiten. Solchen Quatsch. Aber es war mir schnell klar, dass das nicht reichen würde.
Когда Вы приняли решение уйти?

Ich spielte eine Rolle im Film „Blueprint“. Während der Dreharbeiten war plötzlich klar: Ich werde in diese Wohnung nach Berlin nicht zurückkehren. Mir blieben nur vier Wochen, um alles zu organisieren, ehe ich für den Film nach Kanada reisen musste. Ich funktionierte wie eine Maschine. Nach den Dreharbeiten mietete ich mir in Vancouver einen Wagen und fuhr die Westküste hinunter bis nach Los Angeles. Ich brauchte die Zeit. Mir war klar, dass ein neuer Weg anfängt – aber ich hatte keine Ahnung, wo er mich hinführt. Ich fuhr zehn Tage lang Richtung Süden. Das war eine Befreiung.
И Вы не чувствовали страха перед будущим?

Ich bin fast irre geworden. Je näher ich Los Angeles kam, desto mehr drehte sich mir der Magen um. Ich hatte kein eigenes Auto, keine Wohnung, nichts außer meinem Koffer. Aber es ging nicht anders. Um neu anzufangen, musste ich einen Ozean und einen Kontinent zwischen mir und meinem Leben in Berlin lassen. Meine Stärke hat mich selbst überrascht.
И вот у Вас скромная квартира в Голливуде, новая жизнь, где все нужно начинать с нуля … Вы счастливы?

Ich erlebe hier eine Leichtigkeit, die mir gefehlt hat. Das hole ich nach, ich lebe jetzt wieder. Ich mache Sachen nur für mich.
Для Вас свобода связана с одиночеством?

Wenn ich an Freiheit denke, denke ich erst mal nur an mich. Freiheit ist schwer zu teilen. Eisamkeit ist in meinem Fall ein falsches Wort. Alleine sein trifft es besser. Und Alleinsein ist nur in Verbindung mit Langeweile schlecht. Ich aber mag es, dass es gerade still in meinem Leben ist. Es war viel zu lang viel zu laut. Mein Alleinsein ist gewollt. Außerdem habe ich ja gute Freunde und Pelle, meinen Hund.
Не все люди такие сильные, как Вы. Вы сами считаете себя сильным человеком?

Ich spreche ja auch nur für mich. Freiheit entsteht dadurch, dass man sich seiner selbst bewusst wird. Du bist unzufrieden in deinem Haus? Du hast es gekauft! Du liebst deine Frau nicht mehr? Du hast sie geheiratet! Mach niemand anderen verantwortlich. Die meisten Zwänge, über die sich Menschen beschweren, haben sie sich selbst geschaffen.

Вы уже не раз говорили о том, что собираетесь завершить свою карьеру актрисы. Может быть, Вы уже передумали?

Ich liebe das Schauspielen, das ist meine Passion. Ich will nicht bitter klingen, aber nach zehn Jahren ist das Geschäft für mich ein bisschen entzaubert. Seit ich hier etwas abseits der Dinge bin, habe ich schon manchmal Lust, was anderes zu machen. Ich wollte mich im Sommer in Harvard für Philosophie einschreiben, weil ich gern studieren würde. Oder in einer Kunstgalerie oder einem Museum arbeiten. Oder Filme produzieren. Ich will nach einem Lustprinzip arbeiten und leben.

1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики
Переводческий практикум (немецкий язык как второй иностранный). – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2007. – 108 с
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconДекан факультета лингвистики и словесности пи юфу
Одо флис пи юфу учебный план профессиональной переподготовки по программе «Иностранный язык ( английский / немецкий / французский...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconАралова Екатерина Борисовна Лингвист
«Немецкий язык как язык специальности. Семестры 1-6» (для студентов ифи, специализации филология, история, история театра), «Немецкий...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа курса «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconПрактикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык) Для студентов факультета лингвистики
Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconСборник содержит программы курсов по выбору, которые позволяют углубить подготов­ку студентов 3-5 курсов факультета иностранных языков по дисциплинам учебного плана специальности 033200 «Английский язык»
Программ курсов по выбору для студентов 3-5 курсов факультета иностранных языков специальности 033200 английский язык с дополнительной...
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconНаправление подготовки Бакалавриат 050100. 62 «Педагогическое образование» Профиль «Иностранный (английский) язык» (4 года обучения)
«Иностранный (английский/немецкий/французский) язык» и «Иностранный (французский/немецкий/английский) язык» (5 лет обучения)
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconУрок по теме: «Спорт». 9 класс Немецкий язык как второй иностранный Подтема
Был провозглашён личностно-ориентированный подход к обучению, педагогика сотрудничества
Сборник текстов и интервью (немецкий язык как второй иностранный) Для студентов факультета лингвистики iconУчебное пособие по немецкому языку как второму иностранному для третьего года обучения
Данное учебное пособие рекомендуется к использованию на занятиях со студентами, изучающими немецкий язык как второй иностранный,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org