Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5



страница48/48
Дата24.02.2013
Размер7.5 Mb.
ТипКнига
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48
   [85] В законодательстве многих штатов существует положение, защищающее домашнее имущество (дом с прилегающим участком) его резидентов (постоянно проживающих на его территории) от конфискации кредиторами при условии, что стоимость данного имущества не превышает установленного предела в долларовом выражении. Флорида – один из немногих штатов, где нет ограничения стоимости неотчуждаемого за долги домашнего имущества, в результате чего он является прибежищем для тех, кто стремится уберечь свои активы от кредиторов путем покупки дорогостоящей недвижимости.

   [86] «Иран-контрас» («ирангейт») – политический скандал, разразившийся в США во второй половине 80-х гг. в связи с финансированием правительством без согласия конгресса никарагуанских антиправительственных военных групировок («контрас») за счет средств, полученных от тайной продажи оружия Ирану.

   [87] В старину таковых заводили себе те, кто боялся быть отравленным.

   [88] День президента (President's Day) – национальный праздник США, день рождения первого американского президента Джорджа Вашингтона (22 февраля), отмечаемый в третий понедельник февраля, чтобы не потерять выходной день.

   [89] Автор намекает на вышедшие фирме боком показания Кранца на процессе по делу Уайненса (см. гл. 6).

   [90] Использовав выражение a good tool-and-die man, говорящий, вероятно, намекает таким образом как на Illinois Tool Works, так и на то, что Каткарт – марионетка GE (одно из значений слова tool «марионетка»).

   [91] Бутик (boutique) – здесь: небольшая брокерская фирма или инвестиционный банк с малым числом клиентов и ограниченным набором услуг.

   [92] Курорт на Восточном побережье США, один из центров игорного бизнеса.

   [93] Федеральная резервная система – централъная банковская система США, созданная в 1915 г. для обеспечения экономической и финансовой деятельности внутри страны. Состоит из Совета управляющих, Комитета по операциям на открытом рынке, 12 федеральных резервных банков и около 6000 коммерческих банков – членов ФРС.

   [94] Ралли (rally) – здесь: резкий рост котировок на фондовом рынке.

   [95] Лагерь с тюремным режимом.

   [96] RICO – the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act.

   [97] Такие действия противоречат американским законам о ценных бумагах и называются self-dealing.

   [98] В Первой поправке к Конституции США говорится о свободе вероисповедания, свободе слова и печати, праве народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями.

   [99] Т. е. подлежащими разрешению в суде.


   [100] «Я не желаю оспаривать» (лат, ) – заявление об отказе оспаривать предъявленное обвинение.

   [101] Джесси Луис Джексон (род. 1941) – американский политический деятель, чернокожий. Был кандидатом в президенты США.

   [102] Вердикт, выносимый жюри, должен быть единогласным. Если такого единогласия достигнуть не удается и судья не может повлиять на позицию присяжных, он объявляет суд недействительным.

   [103] Эффект масштаба (economies of scale) – экономия, обусловленная ростом масштаба производства; проявляется в снижении долговременных средних издержек производства на единицу продукции.

   [104] Инвестиционный фонд денежного рынка (money market fund) – инвестиционный фонд, вкладывающий средства только в краткосрочные векселя и облигации.

   [105] Прецедент – здесь: решение суда или иного органа государственной власти, принимаемое за образец при разрешении сходных вопросов.

   [106] Потолок, в котором сделаны кессоны – углубления той или иной формы, служащие для художественной обработки поверхности и улучшающие акустику помещения.

   [107] Разновидность исправительных учреждений общего режима.

   [108] Имеется в виду расследование, начатое в конце ноября 1986г. для сбора компромата на Боски (см. гл. 10).

   [109] Беловоротничковое преступление (white-collar crime) – преступная махинация, совершенная служащим или лицом, занимающим высокое общественное положение.

   [110] Buffalo в переводе с английского означает «бизон».

   [111] Фактический автор, тайно работающий на другое лицо.
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48

Похожие:

Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconКнига содержит избранные главы первой части классического труда выдающегося английского историка Эдуарда Гиббона "История упадка и крушения Римской империи"
Глава 11 (XXIV-XXV)Глава 12 (XXVII)Глава 13 (XXVIII)Глава 14 (XXIX)Глава 15 (XXXI)Глава 16 (XXXIII)Глава 17 (XXXIV)Глава 18 (XXXV)Глава...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconДжон Максвэл Создай команду лидеров Содержание: Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10
Элсмеру Таунзу, пастору и другу, который укреплял во мне желание максимально реализовать мои потенциальное возможности, а более всего...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconДион Форчун
Неписаная Каббала Глава Скрытое бытие Глава Древо Жизни Глава Высшая Триада Глава Узоры Древа Жизни Глава Десять Сфир в четырех мирах...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconДион Форчун Мистическая Каббала
Неписаная Каббала Глава Скрытое бытие Глава Древо Жизни Глава Высшая Триада Глава Узоры Древа Жизни Глава Десять Сфир в четырех мирах...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconБерейшит 2 Глава Ноах 4 Глава Лех Леха 7 Глава Вайера 10 Глава Хае Сара 13 Глава Толдот 17 Глава Вайеце 20
Почему в Торе упоминается созданием Шамаим
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconКнига первая. Первопричины. Глава Первая. Глава Вторая. Глава Третья. Глава Четвертая
Охватывает свои прошлые переселения, но она не может видеть то, что Бог ей готовит; для того нужно, чтобы она была вся целиком в...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconКнига сатаны 5 дьявольская диатриба 5 глава I 6 глава III 7 глава IV 7 глава V 8
Слишком долго вопросы Сатанинской магии и философии освещались правоверными писаками с глазами, широко вытаращенными от обуявшего...
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconТретья. Рука джексона глава четвертая. Рабы машины глава пятая. Клуб филоматов глава шестая. Тени будущего глава седьмая. Видение епископа глава восьмая. Разрушители машин
Понимание это возникает у нас при чтении. Мы как бы сливаемся с действующими лицами этой отзвучавшей
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconРоберта Орнштейиа Глава Проснитесь в своих снах! Глава Истоки и история осознанного сновидения Глава Новый мир осознанных сновидений Глава исследование
Пер с англ. — К.: «София», Ltd, M.: Из-во Трансперсонально­го Института. 1996. — 288 с
Книга первая над законом глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 iconКнига 2 содержание глава о веке Глава о творении Глава Об Ангелах Глава о дьяволе и демонах
Сущий прежде веков, Сам сотворил века. О нем божественный Давид говорит: от века и до века Ты еси (Пс. 89,3). И божественный Апостол:...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org