Языковая политика, ед. Совокупность мер, предпринимаемых государством или общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языка/языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения старых языковых норм. Я. п. может касаться разных сторон языковой жизни общества. Например, в многоязычных странах выбор языка или диалекта, который должен стать государственным, осуществляется не стихийно, а сознательно, при непосредственном участии и направляющих усилиях власти и других социальных институтов. Столь же сознательна и целенаправленна деятельность специалистов при разработке алфавитов и письменностей для ранее бесписьменных народов. Усовершенствование существующих алфавитов и письменностей, например реформы русской орфографии, – еще один вид вмешательства общества в жизнь языка. К области я. п. относится ортологическая деятельность лингвистов по разработке ортологических словарей и справочников, а также пропаганда языковых знаний и конкретных речевых навыков (например, в области речевого этикета) в средствах массовой информации. Значительна роль социального контроля при разработке и кодификации специальных терминов для различных областей науки и техники. Существуют Законы о рекламе [1], [2], об авторских правах, о средствах массовой информации, регламентирующие создание печатных текстов. См. также статьи Антинормализаторство, Кодификация нормы, Пуризм языковой, Реклама, Табу, Эвфемизм, Языковое расширение.
Языковая ситуация. Отношение литературногоязыка с другими образованиями и формами национального языка, функционирующего в данном сообществе. Я. с. определяется социальными и коммуникативными условиями; таким образом, лингвистическая проблематика оказывается связанной с социолингвистической, а в более узком смысле – с проблематикой теории речевой коммуникации, поэтому понятие я. с. тесно связано с тремя исходными понятиями: языковое сообщество, языковая коммуникация и языковое целое.
Языковое расширение. Способ сознательного обогащения авторами лексического состава литературного языка за счет восстановления архаизмов, введения диалектизмов и устранения заимствований-дуплетов. Термин введен А.И. Солженицыным, составившим на основе Словаря В.И. Даля и произведений русских авторов XIX – XX вв. «Русский словарь языкового расширения» и предлагавшим «восполнить иссушительное обеднение русского языка и всеобщее падение чутья к нему... Лучший способ обогащения языка – это восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств. Так и французы в начале XIX века (Ш. Нодье и др.) пришли к этому верному способу: восстанавливать старофранцузские слова, уже утерянные в XVIII веке. Но нельзя упустить здесь и других опасностей языку, например, современного нахлына международной английской волны. Конечно, нечего и пытаться избегать таких слов, как компьютер, лазер, ксерокс, названий технических устройств. Но если беспрепятственно допускать в русский язык такие невыносимые слова, как «уик-энд», «брифинг», «истеблишмент» и даже «истеблишментский» (верхоуставный? верхоуправный?), «имидж» – то надо вообще с родным языком распрощаться. Мои предложения могут и не быть приняты, но не защищать язык по этой линии мы не можем». См. также статью Пуризм языковой.
Языковое творчество, ед. В теории культуры речи: представление о языковом изменении как о результате деятельности отдельного индивида или самопроизвольного развития языковой системы, внешних по отношению к коллективу, пользующемуся этим языком.
Языковая новация, -и. То же, что и неологизм.
Языковые средства выразительности. То же, что выразительные средства языка.
Языковой стиль -и. То же, что и функциональный стиль.
Ясность речи, ед. В теории культуры речи: понятность речи ее адресату. Я. р. достигается путем точного и однозначного употребления слов, терминов, словосочетаний, грамматических конструкций.
Курс лекций воронеж 2005 тулупов в. В Учебное пособие предназначено для студентов факультетов и отделений журналистики, рекламы и со, изучающих дисциплины «Техника и технология...