Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»



страница1/9
Дата09.05.2013
Размер0.93 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

ГОУ ВПО «Кузбасская государственная педагогическая академия»


Лексикографическая лаборатория кафедры русского языка

МОУ ДПО «Новокузнецкий институт повышения квалификации»

Лаборатория духовно-нравственного воспитания и образования

кафедры теории и методики воспитательной работы

_________________________________________________________

А. Г. Балакай




Словарь повести И. С. Шмелёва

«Лето Господне»

(Проект)1

Новокузнецк

2007


ББК 81.2Рус-4

Б20

Печатается по решению

редакционно-издательского

совета МОУ ДПО ИПК



Балакай А. Г.

Б20 Словарь повести И. С. Шмелёва «Лето Господне» (Проект): научное издание / А. Г. Балакай. – Новокузнецк: МОУ ДПО ИПК, 2007.– 60 с.

Повесть И.С. Шмелёва «Лето Господне» стала уже не просто классикой, а настольной книгой многих русских людей в России и за её рубежами. Она воспитывала и продолжает воспитывать юных и взрослых читателей в духе русской культуры. В ней почти каждое слово – свидетельство материальной и духовной культуры, «факт жизни народа» – представляет интерес для филологов, историков, этнографов и культурологов. Великолепный язык повести высоко оценен писателями и учеными. Такой текст, такой язык достоин и требует самого внимательного и глубокого изучения и в школе, и в академической лаборатории.

Комплексным методом исследования языка и стиля повести может стать составление полного лингво-энциклопедического словаря, концепция которого предлагается в настоящем издании. Эта работа имеет выходы как в филологическую науку, так и в практику преподавания русского языка и русской литературы, поэтому к созданию словаря в качестве составителей или консультантов наряду с филологами, историками, специалистами в области народных ремёсел, обрядов и обычаев предполагается пригласить учителей русского языка и литературы, студентов и учащихся. Им в первую очередь адресован проект словаря, разработанный доктором филологических наук, профессором А. Г. Балакаем.

В педагогическом и методическом аспектах составление словаря рассматривается как способ интеграции филологической науки, образования и культуры.
ББК 81.2Рус-4
4306010000

Б 7С2(03) – 2007 © Балакай А.Г., 2007

© ГОУ ВПО КузГПА, 2007

© МОУ ДПО ИПК, 2007

НАЗНАЧЕНИЕ, ТИП И ЗАДАЧИ СЛОВАРЯ
Язык не существует сам по себе, он воплощён в текстах.
Изучение «языкового материала» конкретного текста – какие бы частные задачи ни ставил перед собой исследователь – это всегда изучение конкретного проявления (функционирования) языковой системы. «Таким образом, лингвисты совершенно правы, – писал акад. Л. В. Щерба, – когда выводят языковую систему, т. е. словарь и грамматику данного языка из соответствующих текстов».2 Аналогичную мысль высказывают и литературоведы: «Понимание любого произведения на хорошо знакомом языке (хотя бы родном) всегда обогащает и наше понимание данного языка как системы».3

Но и текст не существует сам по себе, «вне его создания или восприятия (например, прочтения)».4 С лингвистической точки зрения интерес представляют самые разнообразные тексты, «и чем больше, тем лучше»5. Однако особую ценность имеют общественно значимые произведения, в которых «общий дух литературного языка проявляется полнее, разнообразнее и ярче в отличие от языка литературной безличности».6

Текст – это основная единица хранения и передачи духовной культуры. Показателем культурного уровня личности и общества является качество и количество текстов, хранящихся в различных видах памяти. Осмысление (толкование, комментирование), передача и создание текстов – сокровищ духовной культуры и научных знаний – изначальная и главная задача любой школы (научной, богословской, высшей, общеобразовательной). В «Концепции преподавания русского литературного языка в русской школе», разработанной специальной Комиссией Отделения литературы и языка РАН в 1993 г., подчёркивается: «...основной задачей школьного курса русского литературного языка должно быть изучение образцовых текстов, составленных выдающимися мастерами русского слова».7

Повесть И.С. Шмелёва принадлежит к числу важнейших текстов русской духовной культуры; это высокохудожественное произведение стало уже не просто классикой, а настольной книгой многих русских людей в России и за её дальними (теперь и ближними) рубежами. «Воспоминательная повесть» силою любви и таланта писателя обрела «учительность и соборность»,8 стала книгой, которая в эмиграции воспитывала русских людей в духе русской культуры. В ней почти каждое слово – свидетельство материальной и духовной культуры, «факт жизни народа» – представляет интерес для историка и филолога, этнографа и культуролога. Она и сегодня служит не только поэтической энциклопедией русского быта, но прежде всего – «утолению голода духовного». Её когнитивное содержание закрепилось в памяти уже нескольких поколений в виде ментального пространства (макрофрейма) «лета Господня» – круга человеческой жизни с её извечными и для каждого своими радостями, праздниками и скорбями.

Эта книга – бесценная сокровищница нашей исторической памяти, запечатленной в слове, живой народной речи. «Шмелёв теперь, – писал А. И. Куприн, – последний и единственный из русских писателей, у кого ещё можно учиться богатству, мощи и свободе русского языка…» 9 Может, и не последний, наверное, не единственный, но безусловно обладающий редким и великим даром слова. «Без преувеличения, – отмечает современный исследователь творчества писателя, – не было подобного языка до Шмелёва в русской литературе» 10.

Однако сам-то этот колоритный русский язык был! Он вошёл в повесть с Большой Калужской улицы, Замоскворецкого двора, из бань и портомоен, с ледоколья и «постного рынка»; на нём говорили купцы и странники, портные и сапожники, мастеровые и протодьяконы, хмельной богатырь Василь-Василич и нищий старичок на кухне, зашедший на «убогий блин», и любимый старенький Горкин. «Великий мастер слова и образа, Шмелев создал здесь в величайшей простоте утонченную и незабываемую ткань русского быта, в словах точных, насыщенных и изобразительных: вот «таратáнье мартовской капéли»; вот в солнечном луче «суетятся золотинки», «хряпкают топоры», покупаются «арбузы с подтреском», видна «чёрная каша галок в небе». И так зарисовано всё: от разливанного постного рынка до запахов и молитв Яблочного Спаса, от «розговин» до крещенского купанья в проруби. Всё узрено и показано насыщенным видением, сердечным трепетом; всё взято любовно, нежным упоенным и упоительным проникновением; здесь всё лучится от сдержанных, не проливаемых слёз умиленной благодатной памяти. Россия и православный строй её души показаны здесь силою ясновидящей любви».11

И. С. Шмелёв оставил нам наследство, дедами и прадедами накопленное, силой любви и писательского таланта преумноженное. Такой текст, такой язык достоин и требует самого внимательного и глубокого изучения и в школе, и в академической лаборатории.
Основой, «базой данных» для изучения языка писателя в разных аспектах и с разными целями являются словари языка писателей или словари языка отдельных значительных произведений. Вместе с тем само лексикографирование есть обобщающий метод (или комплекс методик) исследования языка и стиля писателя. Создание такого рода словарей в отечественной лексикографии имеет давнюю и плодотворную историю.

См., например: Грот Я. К. Словарь к стихотворениям Г. Р. Державина (в приложениях к 9-томному собранию сочинений поэта). – СПб., 1883; Петров К. П. Словарь к сочинениям и переводам Д. И. Фонвизина.  – М., 1904; Словарь языка Пушкина: В 4 т. / Гл. ред. В. В. Виноградов. – М.: ГИС, 1956–1961 (второе, дополненное издание – М.: Азбуковник, 2000); Ашукин Н. С., Ожегов С. И., Филиппов В. А. Словарь к пьесам А. Н. Островского; Марканова Ф. А. Словарь народноразговорной лексики и фразеологии, составленный по собранию сочинений И. С. Тургенева. – Ташкент: ФАН, 1968; Словарь языка Достоевского: лексический строй идиолекта / Под ред. Ю. Н. Караулова. – М., 2001. Вып. 1; Словарь поэтического языка М. Цветаевой: В 4 т. / Сост. И. Ю. Беляева, И. П. Оловянникова, О. Г. Ревзина; Рук. О. Г. Ревзина. – М.: Дом-музей М. Цветаевой, 1996–1999; Словарь языка К. С. Паустовского / Сост. В. Судавиче­не. – Вильнюс, 1996. Вып. 1; Елистратов В. С. Словарь языка Василия Шукшина. – М.: Азбуковник: Русские словари, 2001 и др.; а также словари отдельных произведений: Чистяков В. Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова. – Смоленск, 1939; Частотный словарь романа Л. Н. Толстого «Война и мир» / Сост. З. Н. Великодворская, Г. С. Галкина и др. – Тула, 1978; Словарь-справочник «Слова о полку Игореве» / Сост. В. Л. Виноградова. – М. – Л., 1965–1984. Вып. 1 – 6; Лексика и фразеология «Моления» Даниила Заточника / Под ред. Г. М. Иссерлина. – Л., 1981; Лексический состав «Повести временных лет»: Словоуказатели и частотный словарь. – Киев, 1984; Словарь автобиографической трилогии М. Горького: с прил. слов, имён собственных / Осн. Б. А. Лариным [Редкол. Л. С. Ковтун и др.]. – Л.: ЛГУ, 1974–1990. Вып. 1–6; Словарь драматургии М. Горького: «Сомов и другие», «Егор Булычев и другие», «Достигаев и другие»: с прил. слов, имён собственных / Ред. М. Б. Борисова. –Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984–1994. Вып. 1–3; Словарь повести М. Горького «Фома Гордеев» / Сост. О. Л. Рублева. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1990. Вып. 1; и мн. др. 12

Словарь повести И.С. Шмелёва «Лето Господне» задуман как полный объяснительный словарь одного произведения, т. е. в него войдут не только непонятные современному читателю слова и выражения типа «ефимоны», «шепталá», «чёрное масло», «ктитор», «мурин», «Марон», «Дарьи-засори-пролуби», «икемчик» и т. п., но все без исключения слова и выражения, встретившиеся в повести. Мы исходим из принципа, сформулированного акад. Л.В. Щербой: «…словарь языка писателя … обязательно должен быть исчерпывающим». 13 Этот принцип отстаивал и проф. Б.А. Ларин: «Научно ценными могут быть только полные словари литературного памятника или избранного писателя. Существенно, что они отвечают любым запросам, любому способу пользования, удовлетворяют любые нужды исследовательского и справочного порядка. Но ещё важнее то, что только полный словарь писателя или памятника системен, эпохален и документально достоверен».14

Признавая научную и культурную ценность разных типов писательских словарей: частотных (словников с указанием числа употреблений каждого слова), конкордансов (словоуказателей с перечислением всех или избранных контекстов), глоссариев («собраний глосс, т. е. непонятных читателю, с точки зрения составителей, слов и выражений») и др.,15 мы считаем целесообразным составление словаря в три этапа:
1-й этап: составление конкорданса с указанием частотности употребления слов и устойчивых выражений с приведением всех контекстов;
2-й этап: составление глоссария, а затем и полного объяснительного словаря с алфавитным расположением вокабул, указанием частотности употребления слов и выражений и приведением избранных контекстов для служебных слов и всех контекстов (относительно полных или сжатых до словосочетания) для знаменательных слов;
3-й этап: составление тематического указателя слов и устойчивых сочетаний.

В числе необходимых приложений к словарю предполагается поместить списки сокращений, условных обозначений, указатель имён собственных и др.
Мой возраст и опыт обязывают признаться, что работа предстоит многотрудная и длительная. Она потребует полной отдачи сил не одного человека, а целого коллектива составителей и, по всей видимости, – труда нескольких поколений. Однако «трудно» не значит «невозможно». Первые опыты показывают: конкорданс и частотный словарь повести при слаженной работе единомышленников может быть составлен уже в ближайшие 2 года. Сколько времени потребуется для создания объяснительного словаря – говорить пока преждевременно. Однако в реальной возможности, как и в безотлагательной необходимости осуществления проекта, не сомневаюсь.

Такой словарь необходим:

– для систематизации и истолкования всего лексико-фразеологиче­ского богатства, семантики словоупотребления и словотворчества в языке повести «Лето Господне»;

– для изучения языка (идиостиля, поэтики, языковой личности) выдающегося русского писателя И. С. Шмелёва;

– для изучения лексики и фразеологии русского литературного языка последней четверти XIX – первой половины XX вв.;

– для изучения московского городского просторечия последней четверти XIX – начала XX вв;

– для изучения эстетики русской художественной речи;

– для изучения идейно-художественного содержания повести «Лето Господне» в школе и вузе;

– для этнографов и историков, в том числе – биографов писателя;

– и конечно же, как справочное пособие для настоящих и будущих читателей повести.
Проект планируется осуществить с использованием компьютерных технологий лексикографической обработки текста. Работа имеет выходы как в филологическую науку, так и в практику преподавания русского языка и русской литературы, поэтому к созданию словаря в качестве составителей или консультантов наряду с филологами, историками, священнослужителями, специалистами в области народных ремёсел, кулинарии, народных обрядов и обычаев предполагается привлечь учителей русского языка и литературы, студентов и учащихся. В педагогическом и методическом аспектах составление Словаря можно рассматривать как способ интеграции филологической науки, образования и культуры.16


СОСТАВЛЕНИЕ КОНКОРДАНСА

ПОВЕСТИ И.С. ШМЕЛЁВА «ЛЕТО ГОСПОДНЕ»
Конкорданс (конкорданция, симфония) – это словоуказатель, в котором в алфавитном порядке приводятся все слова из определённого сочинения или нескольких сочинений с указанием мест, где они находятся (конкорданция слов), или все слова и выражения, относящиеся к определённым предметно-тематическим и понятийным группам (реальная конкорданция). 17 Наиболее известным и древним видом конкорданса является Симфония на Ветхий и Новый Завет – «указанье мест, где поминается одно и то же слово» (В.И.Даль). Конкордансы относятся к числу справочников и служат для отыскания интересующего слова в текстах. С развитием автоматической обработки текста и компьютерной лексикографии конкордансы не только не утрачивают своей актуальности, но, напротив, получают широкое распространение в связи с их востребованностью. Самым объёмным отечественным конкордансом на сегодняшний день является Национальный корпус русского языка [ruscorpora.ru.], доступный пользователям Интернета благодаря деятельности группы лингвистов из Института русского языка РАН и поддержке компании «Яндекс».18 Из писательских конкордансов последних лет см., например, «Конкорданс к стихам А. С. Пушкина».19
Конкорданс повести И.С. Шмелёва «Лето Господне» имеет самостоятельную научную и практическую значимость: он представляет полный лексико-фразеологический состав повести в алфавитном порядке, даёт иллюстративный материал – полный перечень контекстов словоупотребления с указанием названий рассказов, а также частотность словоупотребления в тексте всей повести и в отдельных её рассказах.

Вместе с тем, как уже отмечалось, составление конкорданса мы рассматриваем как первый этап работы над полным объяснительным словарём. Конкорданс, будучи по сути полной картотекой словоупотреблений, позволяет уточнить словник и распределить списки слов между составителями для толкования. Причём распределение списков слов вовсе не обязательно должно осуществляться по алфавитному принципу. Для избежания разнобоя в описании и максимально эффективного использования индивидуальных знаний и опыта составителей распределение слов целесообразно проводить по тематическим группировкам или отдельным частям речи.20

Обратимся к последовательности составления конкорданса.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconЖелезнодорожное строительство на территории кузбасса
Ведущая организация: гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconРекультивация техногенно нарушенных земель южного кузбасса с использованием нетрадиционных ме­лиорантов
Работа выполнена на кафедре ботаники гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconПодготовка старшеклассников к социально-профессиональному самоопределению в условиях уровневой дифференциации обучения
Работа выполнена на кафедре развития личности гоу впо кузбасская государственная педагогическая академия
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconКомплекс компьютерных игровых сред для дошкольников
Гоу впо «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия», г. Нижний Тагил
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconПрименение системы Ucoz для разработки сайта компьютерной графики
Гоу впо «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия», г. Нижний Тагил
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconФормообразование и словоизменение в башкирском языке (функционально-семантический аспект) 10. 02. 02 Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)
Работа выполнена на кафедре башкирской и русской филологии и методики преподавания гоу впо «Стерлитамакская государственная педагогическая...
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconГоу впо пятигорская государственная фармацевтическая академия Росздрава Академия, дарующая здоровье
Машук, у подножия которой располагаются учебный корпус и студенческие общежития академии
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconРазработка технологии низкоэнергетической фемтосекундной лазерной нанохирургии и микроскопии тонких интраокулярных структур (экспериментальное исследование) 14. 01. 07 глазные болезни 14. 03. 02 патологическая анатомия
Работа выполнена в гоу впо “Тверская государственная медицинская академия” Росздрава, гоу дпо “Российская медицинская академия последипломного...
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» icon«Понятие об иммунной системе. Антигены.»
Гоу впо тверская государственная медицинская академия Кафедра клинической иммунологии с аллергологией
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconНеолит Степного-лесостепного Поволжья и прикамья
Работа выполнена в гоу впо «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия»
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org