Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»



страница2/9
Дата09.05.2013
Размер0.93 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Выверенный компьютерный текст

Работа над составлением словаря начинается со сверки компьютерного текста с опубликованным. Это очень ответственный этап работы. От того, насколько компьютерный текст соответствует оригиналу до каждого слова, знака препинания, шрифтовых выделений (курсива, разрядки), совпадения количества абзацев и т.п., будет зависеть в последующем точность словарных толкований. Самыми точными обычно являются «академические издания», т.е. издания, осуществлённые учёными-текстологами на основе тщательного изучения первоисточников и авторских редакций. Академические тексты публикуются с нумерацией строк, приложением черновых вариантов, примечаний, комментариев, указателей имён и т. п. Такого издания повести «Лето Господне» до сих пор, насколько нам известно, не существует. Мы пользуемся текстами, подготовленными к печати О. Н. Михайловым на основе публикации: Шмелёв Ив. Лето Господне: Праздники – Радости – Скорби. – Париж, 1948.21

Расхождения в орфографии и пунктуации. При сверке публикаций 1989, 1997 и 2002 гг. обнаруживаются некоторые расхождения. В этих случаях мы выбираем вариант по своему разумению. Например, из вариантов: «...от Спаса в Наливках» (1989) – «...от Спаса-в-Наливках» (2002) мы выбираем первый вариант Спас в Наливках (ср.: храм Покрова на Нерли, храм Спаса на крови, храм Всех Святых на Кулишах и т.п.), однако сохраняем и отражаем в словарной статье просторечное название «Спас-Наливки»:

«Вон Казанская наша, башенка-то зелёная! – указывает Горкин. – А вон, возля-то её, белая-то… Спас-Наливки. Розовенькая, Успенья Казачья… Григорий Кесарейский, Троица-Шабловка… Риз Положение…» (1ТД).

Из вариантов: «Христос рождается, славите: Христос с небес, срящите...» (2Ржд, 1989, 1997) – «Христос рождается – славите... Христос с небес – срящите...» (2Ржд, 2002) выбираем вариант, в котором пунктуация соответствует тексту ирмоса Рождественского канона в официальных церковных изданиях (с запятыми, без двоеточия и тире, но с сохранением вполне понятного в контексте и любимого Шмелёвым многоточия: «Христос рождается, славите. Христос с небес, срящите...».

В более сложных ситуациях оставляем за собой право подходить к выбору орфографических и пунктуационных вариантов дифференцированно, с учётом особенностей идиостиля Шмелёва. Например, из вариантов написания со строчной и прописной буквы, начинающей прямую речь: Клавнюша сказал: «все божии», – и за руку нас остановил: «Вы прислушайте, прислушайте… как всё играет!.. и на земли, и на небеси!..» (2Ржд, 1989) Клавнюша сказал – «все божии» – и за руку нас остановил: «Вы прислушайте, прислушайте… как всё играет!.. и на земли, и на небеси!..» (2Ржд, 1997) – Клавнюша сказал: «Все божии», – и за руку нас остановил: «Вы прислушайте, прислушайте… как всё играет!.. и на земли, и на небеси!..» (2Ржд, 2002) – мы считаем допустимым написание со строчной: «все божии».
И не только потому, что у Шмелёва подобные написания встречаются нередко: Горкин говорит – «на Рождество раскроют, а теперь всё под балаганом, нечего и смотреть, – снег да доски». А отец говорил, – «не дом, а дворец хрустальный! (2ЛД, 1989, 2002).

На наш взгляд, в жанре «воспоминательной» повести написание со строчной буквы служит «вплетению» слов персонажей в речь повествователя-ребёнка. Слова персонажей выделены кавычками для привлечения к ним читательского внимания, но в целом повествовательная интонация фразы сохраняется. Там же, где акцент делается на слова персонажей, прописная буква в начале прямой речи остаётся обязательной. Ср. заключительную фразу в том же рассказе: А Клавнюша опять сказал, как у басейны: «Все божии» (2Ржд).

Буквы е и ё. Необходимо во всех бесспорных случаях исправить е на ё. Речь в данном случае идёт не только «о защите буквы ё» как таковой. В словарном деле, когда слова вычленяются из текста и «собираются» в одну словарную статью, неразличение е и ё может создать дополнительные трудности. В первую очередь это касается омонимичных слов и словоформ: все – все (всё), стекла – стекла (стёкла), звезды – звезды (звёзды) и т. п. Последовательное разграничение е и ё существенно облегчает компьютерный поиск слов в тексте.

При этом надо помнить, что в повести встречаются церковнославянские и русские слова, написание которых следует привести в соответствии с их значением и произношением: крестный (ход), крёстный (отец); «Рождество Твое, Христе Боже наш…», …за твоё здоровье. В тех случаях, когда омонимию достоверно разграничить в тексте невозможно, принимаем написание в публикации: Лампы не горят, а все лампадки (1Ржд). В тех случаях, когда варианты отличаются стилистически: неподалеку (неподалёку) – неподалеку (простореч., с удар. на последнем слоге), принимаем литературный вариант: неподалёку, вощёный, нашёптывает.

Ударение. При компьютерном наборе ударение в омонимичных формах слов необходимо проставлять синим цветом шрифта: в мýку – в мукý; óкна – окнá; дорóгой – дорогóй; чéстный – честны'й (при выводе на печать они должны быть заменены соответствующими знаками шрифта с ударением). При компьютерном наборе не рекомендуется вводить в слова латинские символы с надстрочными знаками, потому что впоследствии это сделает невозможным автоматический поиск слов.

Все неясные и спорные случаи нужно выделить цветом (маркёром) для последующего выяснения.
Выверенный компьютерный текст следует сохранить как контрольный и сделать копию контрольного файла на автономный диск. Однако всякий раз, когда в процессе работы над словарём в текст будут вноситься уточнения, копию следует обновлять.
Словоформы и устойчивые сочетания слов
Существуют специальные компьютерные программы лексикографической обработки текста, однако и с помощью программы Word работу можно существенно ускорить, хотя полностью «доверять» компьютеру, как и поддаваться на его многочисленные и заманчивые «услуги», нежелательно, лучше действовать по принципу: «доверяй, но проверяй и перепроверяй».

Когда проект словаря был опубликован, мы получили от профессора А.Т. Хроленко разработанную им совместно с М. В. и Е. В. Литус программу автоматизированного составления и обработки словников NEWSLOV,22 за что выражаем сердечную благодарность. С 2008 г. мы пользуемся этой программой, поэтому условные обозначения рассказов повести пока выражаются лишь цифровыми индексами, а не буквенно-цифровыми, как предполагалось в проекте (условные обозначения см. ниже).
Конкорданс (частотный словарь и словоуказатель с примерами употребления)
Этот трудоёмкий и ответственный этап работы требует от составителя напряжённого внимания. Скрупулёзная выборка из текста всех слов, устойчивых сочетаний с «паспортизированными» контекстами является по сути картотекой объяснительного Словаря – базой данных для дальнейшей словарной работы. От полноты и точности картотеки будет зависеть качество словарных статей объяснительного Словаря. Ещё раз подчеркнём: конкорданс – это особый вид словаря, он имеет самостоятельную научную и практическую ценность.

<…>
Частотность словоупотребления

Частотность словоупотребления указывается после заголовочного слова. <…>
Приведём примеры из конкорданса повести.
Ага 7

*******************

<1,05> Отец говорит ему, что жавороночек-то… запел! Солодовкин делает в себя, глухо, – ага! – но нисколько не удивляется и крепко прикусывает сахар.

<1,14> Горкин смеётся: «Ага, попалась в лапы!»

<1,14> Гришка плюёт на пол, а Горкин говорит строго: «На святое слово плюёшь?! Смотри, брат… Ага, с горя! Ну, Бог с тобой, последний разок прокину, чего тебе выйдет, ежели исправишься».

<1,14> «Да не увлекает тебя негодница ресницами своими!» Ага-а… вот чего тебе… про ресницы, негодница. Про тебя сам Царь Соломон выложил. Не-хо-ро-шо-о…»

<2,10> Скажешь ему стишки, а он и не взглянет даже, только буркнет – «ага… ладно, ступай, там тебе пирога дадут», – и сунет рваный рублик..

<2,10> «Покормят тебя на кухне, – велит он Горкину, а мне – всё то же: «Ага…. ладно, ступай,там тебе пирога дадут…» – и тычет мне грязный бумажный рублик, которого я боюсь.

<2,10> Входит крёстный и жуёт страшными зубами: «Ну, сказывай стишки». Я говорю и гляжу ему на ноги, огромные, как у людоеда. Он крякает: «Ага… “радость завсегда”? – ладно. А ты… про “спинки” ну-ка!..» – велит он Даньке.
Агава 1

*******************

<2,11> И чайное деревцо цветёт, и агавы… и столетник, садовник говорит, может быть, зацветёт.
Адамова голова 2

*******************

<1,02> И на великом Распятии, до «адамовой головы», – серебряная лента с чёрным.

<2,16> А у дедушки камень, а на камне «адамова голова» с костями, смотреть жуть.
Ажур 1

*******************

<2,06> … курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре
Аз 4

*******************

<2,09> «Как в Писании-то сказано, в Евангелии-то?.. – “Аз есмь Пастырь Добрый…”».

<2,12> «Ну, скажешь ему грешки, посокрушаешься… покрестит те батюшка головку на питрахили и отпустит, скажет-помолится – “аз, недостойный иерей, прощаю-разрешаю”».

<3,02> «Я и поясняю, от Писания: сам Господь-Христос исповедал: “Аз есмь Вода Живая”!»

<3,02> Это из Евангелия, как Христос беседует с Самарянкой: «Аз есмь Вода Живая».

См. также: Аз есмь Пастырь Добрый… Аз есмь Вода Живая. Аз, недостойный иерей, прощаю-разрешаю.
Азартный 1

*******************

<2,06> А потом уложили отца протодьякона в кабинете на диване, – подремать до вечернего приезда, до азартного боя-«трынки», которая зовётся «подкаретной».
Азям 3

*******************

<2,01> Спокойные мужики, в размашистых азямах, хрустко ступают в валенках, покуривая трубки и свёрнутые из газеты «ножки».

<2,01> Бурые мужики, уж в полушубках, скинув ушастые азямы, швыряют [лёд] в санки: видно, как падает, только не слышно стука.

<2,01> Я задираю голову в башлыке и вижу: храпят надо мной оскаленные морды, дымятся ноздри, вздымаются скрипучие оглобли… мчится с горы на нас рыжий мужик в азяме, – уши, как у слона, – трещат-ударяются простянки, сшибают лубянки наши, прямо под снеговую гривку… а мне даже весело, не страшно.

Акимыч 16

*******************

<3,02> Даже «старший», который стоит за сборкой, высокий, чёрный, угрюмый всегда Акимыч, просит дозволить тазик-другой скатить.

<3,02> Горкин говорит: «Лёгкая у те рука, Акимыч…»

<3,02> Акимыч – особенный, «молчальник». … Он всегда на ногах, за сборкой, получает за баню выручку, а одним глазом читает толстую книгу – «Добро-то-любие». Горкин его очень почитает за «духовную премудрость».

<3,02> Про Акимыча говорят, будто он по ночам сапоги тачает и продаёт в лавку, а выручку за них – раздаёт. Был он раньше богач, держал в деревне трактир, да беда случилась: сгорел трактир, и сын-помощник заживо сгорел. Он и пошёл в люди, и так смирился, что не узнать Акимыча.

<3,02> В горячую, где каменка и полок, – мы всегда с Горкиным там паримся, – Акимыч не советует: кровь в голову ударит.

<3,02> Но тут Горкин с Акимычем вступились: не годится так.

<3,02> Горкин и Акимыч крестятся.

<3,02> Акимыч тоже от Писания сказал: купель, мол, банька, и из тазов скати – одинако, будто купель; ежели с молитвой и верой приступают – будет, как от Купели Силоамской.

<3,02> Акимыч велит – легонько окачивать, не шибко высоко, в голову чтобы не шарахнуло.

<3,02> Но тут Горкин с Акимычем вступились: «Вон и доктор тоже говорил! Послушайтесь, Сергей Иваныч, тут не баня теперь, а Господи благослови. Живая вода поливается на главу болящую… уж покоритесь».

<3,02> Потом [окачивали] Горкин с Акимычем.

<3,02> Горкин с Акимычем говорят, что лучше и придумать нельзя.

<3,02> «Да, ведь, образа-то в банях полагаются!» – говорит Акимыч, а Горкин подакивает бородкой. – Для души польза, и от пустого какого слова воздержатся. И будто притча: грязь с тела смываешь? ну, так по-мни: как же надо скверну душевную смывать!»

<3,02> Отец мигнул Акимычу – зельтерской ему [Василь-Василичу], прохладиться.

<3,02> И Акимыча не забыл [отец]: пятишну ему пожаловал.
Андел во плоти 1

*******************

<2,08> Василь-Василич так, на него, ладошками, как святых на молитве пишут: «Ан-дел во плоти!.. Панкра-тыч!.. Пропали без тебя… Отмолит нас Панкратыч… мы все за ним, как… за каменной горой… Скажи папашеньке… от-мо… лит! всех отмолит!»

Очень важно определить оптимальные границы контекста, хотя это бывает и нелегко. Следует максимально стремиться к тому, чтобы при сокращениях и пояснениях не исказить смысл цитаты и, соответственно, смысл слова в цитате. Сокращения в цитатах отмечаются многоточием в ломаных скобках …, пояснения составителя конкорданса даются в квадратных скобках [ ].

Встречаем и Домну Панфёровну … Народ мешает поговорить, а она что-то про уточек хотела, уточек она любит, пожирней (2Ржд). Ставили [кутью, взвар] под образа, на сено. Почему?.. А будто – дар Христу (1Ржд).
Слова, выделенные в повести шрифтом (в одних изданиях разрядкой, в других – курсивом), в конкордансе печатаются курсивом.

Их-фимоны, стояние.. как будто та жизнь подходит, небесная, где уже не мы, а души. Там – прабабушка Устинья, которая сорок лет не вкушала мяса и день и ночь молилась с кожаным ремешком по священной книге (1Е). Что-то я постигаю в этот чудесный миг… – есть у людей такое… выше всего на свете… – Святое, Бог! (2КХ).
Иллюстрируемые слова и выражения для удобства отыскания выделяются полужирным шрифтом.

Сколько, … (1Ржд-2). (2Ржд-2).

На крышах, на заборах, на фонарях – вот сколько снегу! (1Ржд). А какие ёлки! Этого добра в России сколько хочешь (1Ржд). Народу сколько завтра будет! (1Ржд).

[Горкин] Говорил, бывало: «Ты вон, летось, морожена покупал… и взял-то на монетку, а сколько лизался с ним…» (2Ржд). [Отец] серебрецо завёртывает в бумажки; потом раскладывает на записочки – каким беднякам, куда и сколько (2Ржд).
При общем подсчёте количества словоупотреблений учитываются как синтаксически самостоятельные слова (знаменательные слова, являющиеся в тексте самостоятельными членами предложения), так и синтаксически несамостоятельные слова (вспомогательные глаголы, слова-компоненты аналитических форм; служебные слова, междометия, а также слова-компоненты фразеологических единиц).

Вместе с тем все устойчивые и воспроизводимые сочетания разной степени семантической слитности (фразеологические единицы в широком понимании) оформляются дополнительно в отдельные статьи.
Если слово омонимично другому, нужно указывать часть речи или давать краткие толкования. Лексические омонимы оформляются как разные статьи.

Больше 1, нареч. (1Ржд-1). Главным образом, преимущественно, чаще всего. Прямо из саней торговля. И без весов, поштучно больше (1Ржд).

Больше 2, сравн. степ. прилаг. Большой.

Больше 3, сравн. степ. нареч. Много.
Функциональные омонимы (слова, образованные морфолого-синтаксическим способом, типа парадное – «парадное крыльцо») в отдельные статьи не оформляются.
В омографах и омоформах необходимо отмечать ударные гласные (в компьютерной версии – синим цветом шрифта):
Варвары 1

*******************

<2,09> «Вот и пришли Варвары», – Горкин так говорит, – Василь-Василичу нашему на муку. В деревне у него на Николу престольный праздник, а в Москве много земляков, есть и богачи, в люди вышли, все его уважают за характер, вот он и празднует во все тяжки. Отец посмеивается: «Теперь уж варвариться придётся!» С неделю похороводится: три дни подряд празднует трояк-праздник: Варвару, Савву и Николу. Горкин остерегает, и сам Василь-Василич бережётся, да морозы под руку толкают. Поговорка известная: Варвара-Савва мостит, Никола гвоздит. По именинам-то как пойдёт, так и пропадёт, с неделю.

<…>

СОСТАВЛЕНИЕ ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО СЛОВАРЯ

ПОВЕСТИ И.С. ШМЕЛЁВА «ЛЕТО ГОСПОДНЕ»
Толкование значений слов и фразеологических единиц – главная и самая сложная задача объяснительного словаря. Термины «объяснительный» и «толковый» в данном случае мы употребляем как синонимы.23 По отношению к словарю повести будем чаще пользоваться термином «объяснительный». Исторически сложилось так, что название «толковый» закрепилось за словарями, ставящими, по выражению Н. Ю. Шведовой, «всеохватную» задачу 24 – дать обобщающее и разноаспектное толкование слов с учётом их многозначности, коннотаций, грамматических свойств, деривационных, парадигматических, синтагматических отношений и фразеологических связей в системе национального (литературного) языка. В толковых словарях представлено максимальное число лексикографируемых параметров, отражающих состояние и динамику лексико-фразеологи­ческого состава на протяжении более или менее длительного периода (например, «от Пушкина до наших дней»). У Словаря повести «Лето Господне», как уже отмечалось, иная задача.

Толкование значений в словаре писателя, по мнению Б. А. Ларина, должно иметь не обобщающий (как в толковых словарях русского языка), а конкретизирующий характер. Предметом описания является слово с учётом отношений с другими словами и устойчивыми сочетаниями в тексте, «образная реализация слов», «зависимые контекстуальные оттенки их значений, которые лишь изредка оставляют прочные следы в общем языке и не всегда улавливаются читателем, и не всяким читателем». Самая главная и самая трудная задача писательского словаря состоит в выявлении и описании контекстуальных значений слов и устойчивых сочетаний, чтобы в конечном счёте «дать пословный комментарий к художественному тексту» 25. Пословный комментарий – это, конечно, идеал, которого очень трудно, почти невозможно достичь, но к которому, вероятно, нужно стремиться. Практика создания словарей подобного типа показывает, что объём и широта объяснения значений разных слов может и должна быть различной: от предельно краткого толкования эксплицитной информации слов вроде «медный» (медные дверные ручки) до включения в словарную статью фоновых (энциклопедических) знаний, т.е. краткого исторического, культурологического, лингвострановедческого комментария, с целью раскрытия содержательно-фактуальной информации, например: «Николин день» (Только бы Николина дня дождаться).

Исходя из содержания и жанровой специфики повести «Лето Господне» мы считаем, что словарь должен быть лингво-энциклопедическим.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconЖелезнодорожное строительство на территории кузбасса
Ведущая организация: гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconРекультивация техногенно нарушенных земель южного кузбасса с использованием нетрадиционных ме­лиорантов
Работа выполнена на кафедре ботаники гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия»
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconПодготовка старшеклассников к социально-профессиональному самоопределению в условиях уровневой дифференциации обучения
Работа выполнена на кафедре развития личности гоу впо кузбасская государственная педагогическая академия
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconКомплекс компьютерных игровых сред для дошкольников
Гоу впо «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия», г. Нижний Тагил
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconПрименение системы Ucoz для разработки сайта компьютерной графики
Гоу впо «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия», г. Нижний Тагил
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconФормообразование и словоизменение в башкирском языке (функционально-семантический аспект) 10. 02. 02 Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)
Работа выполнена на кафедре башкирской и русской филологии и методики преподавания гоу впо «Стерлитамакская государственная педагогическая...
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconГоу впо пятигорская государственная фармацевтическая академия Росздрава Академия, дарующая здоровье
Машук, у подножия которой располагаются учебный корпус и студенческие общежития академии
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconРазработка технологии низкоэнергетической фемтосекундной лазерной нанохирургии и микроскопии тонких интраокулярных структур (экспериментальное исследование) 14. 01. 07 глазные болезни 14. 03. 02 патологическая анатомия
Работа выполнена в гоу впо “Тверская государственная медицинская академия” Росздрава, гоу дпо “Российская медицинская академия последипломного...
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» icon«Понятие об иммунной системе. Антигены.»
Гоу впо тверская государственная медицинская академия Кафедра клинической иммунологии с аллергологией
Гоу впо «Кузбасская государственная педагогическая академия» iconНеолит Степного-лесостепного Поволжья и прикамья
Работа выполнена в гоу впо «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия»
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org