Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека



Скачать 35.31 Kb.
Дата11.05.2013
Размер35.31 Kb.
ТипДокументы
СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ,

ОТРАЖАЮЩИХ ПСИХИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА

(НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)
Г. А. Багаутдинова

Казанский государственный университет, Россия



Сопоставительный анализ структурно-грамматической организации фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека показывает, что в обоих языках она представлена фразеологическими единицами элементной и ситуативной номинации, доминирующими среди которых являются фразеологические единицы элементной номинации. Фразеологические единицы, кодирующие антропоцентрические участки отражаемой действительности, включают в себя все лексико-грамматические разряды фразеологических единиц, которые, отличаясь структурным разнообразием с точки зрения типовых моделей образования, характера внутрисинтаксических отношений и количества слов-компонентов, входящих в их состав, по-разному представлены во фразеологии обоих сопоставляемых языков в зависимости от объекта номинации.

Распределение фразеологических единиц элементной и ситуативной номинации выявило высокую степень совпадения фразеологической насыщенности отдельных подзон рассматриваемого фрагмента действительности лексико-грамматическими разрядами фразеологических единиц русского и английского языков, что свидетельствует об общности их разрядной принадлежности.

Фразеологические единицы, кодирующие психическую деятельность человека понятийной зоны ППСЛ в русском и английском языках, характеризуются не только высокой степенью общности разрядной принадлежности, но и структурной организации. В ходе исследования выявляются 4 однотипные структурные модели субстантивных фразеологических единиц, 8 однотипных структурных моделей адъективных фразеологических единиц, 10 однотипных структурных моделей глагольных фразеологических единиц, 9 однотипных структурных моделей адвербиальных фразеологических единиц, 3 однотипные структурные модели предикативных фразеологических единиц, которые включают в свой состав все ядерные модели образования фразеологизмов, кодирующих психическую деятельность в обоих языках. Несовпадением структурной организации отличается лишь сравнительно небольшая часть фразеологических единиц русского и английского языков, которые, как правило, представлены специфическими моделями единичных образований и не отличаются продуктивностью или частотностью употребления.

Строение исследуемых фразеологических единиц отличается краткостью синтагматической организации. Анализ квантитативного состава фразеологических единиц сопоставляемых языков показывает, что основная масса единиц имеет в своем составе один, два, реже, три значительных компонента.
Многокомпонентные фразеологические единицы не типичны для фразеологических единиц сопоставляемых языков, что можно объяснить, прежде всего, влиянием внешних факторов: данные фразеологические единицы, являясь ядром фразеологизмов антропоцентрической направленности, находятся в активном живом употреблении у огромной массы людей в связи с их непосредственной связью с жизнью народа. Причем, между количеством фразеологических единиц русского и английского языков, построенных по однотипной структурной модели, и числом образующих их лексических компонентов, существует обратная связь, что свидетельствует о стремлении основных структурных моделей фразеологических единиц, кодирующих ППСЛ в обоих сопоставляемых языках, к интернализации и подтверждает одно из проявлений языковой экономии.

Наряду с явлениями симметрии фразеология понятийной зоны ППСЛ обнаруживает явления структурно-грамматической асимметрии, которые объясняются особенностью грамматического строя русского и английского языков и наиболее заметны на уровне предложения. Фразеологические единицы элементной номинации, составляющие большинство в сопоставляемых языках, не обнаруживают сколько-нибудь заметных межъязычных различий в структурно-грамматической организаций, а характеризуются лишь некоторыми частными особенностями. В английском языке шире представлены в количественном отношении глагольные фразеологические единицы, которые характеризуются большим разнообразием структурных моделей.

В русском языке структурно разнообразнее адвербиальные фразеологические единицы, которые шире представлены в общем корпусе фразеологических единиц, кодирующих свойства личности, и предикативные фразеологические единицы, которые не только превышают количественный состав аналогичных фразеологических единиц в английском языке, но и демонстрируют специфику русского языка относительно английского: только для русского языка характерны двусоставные бинарные предикативные фразеологические единицы с незамкнутой структурой, односоставные фразеологические единицы с незамкнутой структурой, односоставные фразеологические единицы и эллиптические предикативные фразеологические единицы.

Междометные фразеологические единицы английского языка отличаются краткостью синтагматической организации, в то время как для русского языка характерны многокомпонентные междоментные фразеологические единицы, имеющие более широкую сферу употребления.

Похожие:

Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconАнглийские пословицы и поговорки. Способы их адекватного перевода
...
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconСписок мультимедийных пособий
Что такое деятельность?; Познание как деятельность; Духовный мир человека и деятельность; Социально-политическая деятельность человека...
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconИмена собственные, принадлежащие людям, в составе фразеологических единиц английского языка
«Имена собственные, принадлежащие людям, в составе фразеологических единиц английского языка»
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconСопоставительный анализ фразеологических единиц антропоцентрической направленности (на материале русского, английского, таджикского и татарского языков) 10. 02. 20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Изучение семантических особенностей фе в сопоставительном аспекте имеет большое значение при изучении ступеней развития мышления...
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconРабочая программа учебной дисциплины структурно-генетический анализ нефтегазоносных бассейнов Специальность: 130101 «прикладная геология»
Целями изучения дисциплины «Структурно-генетический анализ нефтегазоносных бассейнов» являются
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconПримеры библиографического описания
Вакуров В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М.: Наука, 1987. – 322 с
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconОтражение истории германии в языковых единицах
Просхождение и значение некоторых лексических и фразеологических единиц немецкого языка
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconЛексико-фразеологические поля в современном немецком языке: лингвокогнитивный и лексикографический аспекты
На примере лексико-фразеологических полей «зрительная деятельность» и «слуховая деятельность»
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconПроблемы лексикографического описания фразеологических единиц (на материале английского, русского и татарского языков)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека iconИсследование влияния психотропных препаратов на сенсорные функции человека С. Б. Парин, С. А. Полевая, Н. Ю. Ефимова
Показано, что компьютерные технологии кампиметрии и латерометрии являются эффективным инструментом для оценки влияния фармакологических...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org