Лицензионное соглашение на программное обеспечение



Скачать 163.47 Kb.
Дата22.05.2013
Размер163.47 Kb.
ТипДокументы

{0>SOFTWARE LICENSE AGREEMENT*<}0{>ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ<0}

Лицензионное соглашение
на программное обеспечение*


{0>READ THIS ENTIRE AGREEMENT BEFORE YOU BEGIN INSTALLATION OF FREEFLOW VARIABLE DATA INTELLIGENT POSTSCRIPT PRINTWARE PRO PUBLISHER.<}0{>ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ УСТАНОВКУ FREEFLOW VARIABLE DATA INTELLIGENT POSTSCRIPT PRINTWARE PRO PUBLISHER, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ СОГЛАШЕНИЕ.<0} {0>THIS AGREEMENT CONTAINS THE LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR FREEFLOW VARIABLE DATA INTELLIGENT POSTSCRIPT PRINTWARE PRO PUBLISHER AND RELATED DOCUMENTATION LICENSED BY XEROX CORPORATION.<}0{>НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ СОДЕРЖИТ ЛИЦЕНЗИОННЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ FREEFLOW VARIABLE DATA INTELLIGENT POSTSCRIPT PRINTWARE PRO PUBLISHER, А ТАКЖЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ДОКУМЕНТАЦИЮ, ПРЕДОСТАВЛЕННУЮ ПО ЛИЦЕНЗИИ КОРПОРАЦИЕЙ XEROX.<0} {0>IF YOU DO NOT ACCEPT THIS AGREEMENT, YOU MUST PROMPTLY RETURN THIS SOFTWARE PACKAGE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND DELETE ANY SOFTWARE FILES ACCESSED BY YOU FROM ANY AND ALL COMPUTER MEMORY INTO WHICH SUCH SOFTWARE HAS BEEN LOADED OR STORED.<}0{>ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ, ТО ВЫ ДОЛЖНЫ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ВЕРНУТЬ ДАННЫЙ ПАКЕТ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И СОПРОВОЖДАЮЩУЮ ЕГО ДОКУМЕНТАЦИЮ, А ТАКЖЕ УДАЛИТЬ ФАЙЛЫ ПРОГРАМНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, К КОТОРЫМ ВЫ ПОЛУЧИЛИ ДОСТУП, ИЗ МАШИННОЙ ПАМЯТИ, КУДА ТАКОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЫЛО ЗАГРУЖЕНО ИЛИ СОХРАНЕНО.<0} {0>WHEN USED IN THIS AGREEMENT THE TERM "XEROX" SHALL MEAN XEROX CORPORATION, ITS OPERATING COMPANIES, SUBSIDIARIES AND AFFILIATES.<}0{>ТЕРМИН "XEROX", ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ, ОЗНАЧАЕТ КОРПОРАЦИЮ XEROX, ЕЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ КОМПАНИИ, ДОЧЕРНИЕ КОМПАНИИ И АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА.<0}





1. {0>LICENSE GRANT<}0{>ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ<0}




{0>A.<}0{>A.<0} {0>Xerox grants to you a non-exclusive license to use the machine readable software included in this package ("Licensed Software") only on a single item of equipment at any one time, and to make one copy of the Licensed Software for backup purposes.
<}0{>Компания Xerox предоставляет вам неисключительную лицензию на единовременное использование программного обеспечения, предоставленного в данном пакете («Лицензионного программного обеспечения»), только на одной единице оборудования, а также право сделать одну резервную копию Лицензионного программного обеспечения.<0}




{0>B.<}0{>Б.<0} {0>Your back-up copy of the Licensed Software must include all confidential, proprietary, patent, copyright and/or trademark notices contained on the original.<}0{>Ваша резервная копия Лицензионного программного обеспечения должна содержать указания на конфиденциальность, авторскую принадлежность, патентную маркировку, авторское право и/или обозначения товарного знака, содержащиеся на оригинале.<0}




{0>C.<}0{>В.<0} {0>Title to the Licensed Software and your backup copy will at all times reside exclusively with Xerox and/or its licensor.<}0{>Право на Лицензионное программное обеспечение и вашу резервную копию принадлежит исключительно компании Xerox и/или ее лицензиару.<0}




{0>D.<}0{>Г.<0} {0>You have no other rights to the Licensed Software.<}0{>У вас нет других прав на Лицензионное программное обеспечение.<0} {0>This means that you may not modify or create derivative works of the Licensed Software, or attempt to de-compile or reverse engineer the Licensed Software.<}0{>Это означает, что вы не можете изменять и создавать производные от Лицензионного программного обеспечения программы или осуществлять поппытки декомпиляции Лицензионного программного обеспечения.<0}




{0>E.<}0{>Д.<0} {0>You may not use the Licensed Software on multiple items of equipment at one time without first obtaining a separate license for each item of equipment, and paying any additional applicable license fees.<}0{>Вы не в праве использовать Лицензионное программное обеспечение одновременно на многочисленных единицах оборудования без предварительного получения отдельной лицензии для каждой единицы оборудования и уплаты дополнительного лицензионного платежа.<0}




{0>F.<}0{>Е.<0} {0>When the Licensed Software contains fonts, you may not alter the digital configuration of the Licensed Software, such as changing the visual appearance of the Licensed Software's output from the item of equipment on which it is used.<}0{>Если Лицензионное программное обеспечение содержит шрифты, то вы не в праве изменять цифровую конфигурацию системы Лицензионного программного обеспечения, в том числе изменять общий вид вывода данных Лицензионного программного обеспечения из единицы оборудования, на которой оно используется.<0}




{0>G.<}0{>Ж.<0} {0>When the Licensed Software package contains more than one media format, such as 3.5" and 5.25" disks, you may use only the media appropriate for the single item of equipment on which the Licensed Software is to be used.<}0{>Если пакет Лицензионного программного обеспечения содержит более одного формата носителей, например диски 3.5" и 5.25", то вы вправе использовать только допустимые носители информации для одной единицы оборудования, на которой используется Лицензионное программное обеспечение.<0} {0>You may not use the other media on other items of equipment, or loan, lease, rent or transfer them to another user, except as part of a transfer or use expressly authorized by Xerox or this Agreement.<}0{>Вы не в праве использовать другие типы носителей информации на других единицах оборудования, а также вы не можете передать их во временное пользование, сдать в прокат или передавать их другим пользователям, кроме случаев, когда передача или использование санкционированы компанией Xerox или предусмотренных в настоящем Соглашении.<0}




{0>H.<}0{>З.<0} {0>The Licensed Software will not function without the use of Adobe InDesign software version 5.x or higher.<}0{>Лицензионное программное обеспечение работает только при использовании программного обеспечения Adobe InDesign версии 5.x и выше.<0} {0>You are solely responsible for obtaining a license to the foregoing.<}0{>Вы несете единоличную ответственность за приобретение лицензии на вышеуказанное программное обеспечение.<0}




2. {0>WARRANTY<}0{>ГАРАНТИЯ<0}




{0>A.<}100{>A.<0} {0>For a period of ninety (90) days from the date the Licensed Software is delivered to you, the Licensed Software will substantially conform to the functionality described in the accompanying documentation.<}0{>В течение девяноста (90) дней со дня доставки вам Лицензионного программного обеспечения, его необходимо настроить согласно функциональным характеристикам, описанным в сопровождающей документации.<0}




{0>B.<}100{>Б.<0} {0>The Licensed Software is not warranted to be free from error, or to operate uninterruptedly.<}0{>Мы не гарантируем, что Лицензионное программное обеспечение будет работать безошибочно и бесперебойно.<0}




{0>C.<}100{>В.<0} {0>If, during the warranty period set forth in paragraph 2.A, you notify the party who sold you the package containing the Licensed Software that the Licensed Software does not substantially conform to the functionality described in the accompanying documentation, that party will, at its option, either replace the Licensed Software or fully refund the purchase price you paid for the package.<}0{>Если в течение гарантийного периода, о котором было сказано в пункте 2.A, вы уведомите сторону, которая продала вам пакет, содержащий Лицензионное программное обеспечение, о том, что функциональные характеристики Лицензионного программного обеспечения главным образом не соответствуют указанным в сопровождающей документации, то эта сторона должна, по своему усмотрению, либо заменить Лицензионное программное обеспечение, либо полностью возместить стоимость пакета программ.<0} {0>If a refund is made, you will deliver to the refunding party the media containing the original Licensed Software, and certify to that party that you have de-installed the Licensed Software and erased or destroyed your one backup copy.<}0{>Если принято решение о возмещении стоимости, вы должны доставить стороне, возмещающей стоимость, носитель информации, содержащий оригинальное Лицензионное программное обеспечение, и заверить эту сторону в том, что вы деинсталлировали Лицензионное программное обеспечение, а также удалили резервную копию.<0}




{0>D.<}100{>Г.<0} {0>The express warranty set forth in paragraph 2.A is in lieu of all other express warranties.<}0{>Договорная гарантия, о которой говорилось в пункте 2.A, заменяет все другие договорные гарантии.<0} {0>The implied warranty of merchantability is limited to ninety (90) days from the date the Licensed Software is delivered to you.<}0{>Косвенная гарантия товарного качества составляет девяносто (90) дней со дня доставки вам Лицензионного программного обеспечения.<0} {0>ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND, FOLLOWING THE ABOVE-REFERENCED WARRANTY PERIOD, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.<}0{>ВСЕ ДРУГИЕ ДОГОВОРНЫЕ И КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМИ, ВКЛЮЧАЯ В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ И, СЛЕДУЯ ГАРАНТИЙНОМУ ПЕРИОДУ, ОТМЕЧЕННОМУ ВЫШЕ, КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО КАЧЕСТВА.<0}




{0>E.<}100{>Д.<0} {0>All warranties and representations made by persons other than Xerox, including, but not limited to, distributors, dealers and other resellers of Xerox, are also disclaimed.<}0{>Все гарантии и заверения лиц, не имеющих отношения к компании Xerox, включая в том числе дистрибьюторов, торговых посредников и других лиц, занимающихся перепродажей продукции Xerox также не считаются действительными.<0}




{0>F.<}100{>Е.<0} {0>The express warranty set forth in paragraph 2.A will be void if you fail to properly use the Licensed Software in the appropriate environment, as specified in the accompanying documentation.<}0{>Договорная гарантия, о которой говорилось в пункте 2.A, будет считаться недействительной, если вы не будете использовать Лицензионное программное в подходящих условиях, согласно сопровождающей документации.<0}




{0>G.<}100{>Ж.<0} {0>Unless you enter into a maintenance and support agreement that specifically covers Licensed Software, Xerox is not obligated to provide any maintenance, technical support, or modifications, updates, or upgrades to the Licensed Software.<}0{>До тех пор пока вы не заключите договор по техническому обслуживанию и поддержке Лицензионного программного обеспечения, компания Xerox не обязана проводить техническое обслуживание, предоставлять техническую поддержку, осуществлять модификацию и обновление Лицензионного программного обеспечения.<0}




3. {0>INTELLECTUAL PROPERTY INDEMNIFICATION<}0{>КОМПЕНСАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ<0}




{0>A.<}100{>A.<0} {0>Xerox will defend you from, and pay any ultimate judgment for, infringement in the United States by the Licensed Software of any patent, copyright or other intellectual property right, if you promptly notify Xerox in writing of any alleged infringement, allow Xerox to defend, and fully cooperate with Xerox.<}0{>Компания Xerox защитит вас от и выплатит любую окончательную сумму по решению суда за нарушение в Соединенных Штатах Америки Лицензионным программным обеспечением любого патента, авторских прав или другой интеллектуальной собственности, если вы незамедлительно в письменном виде уведомите компанию о предполагаемом нарушении, позвольте компании Xerox защищать, а также сотрудничайте с компанией Xerox.<0} {0>All notices should be sent to the Xerox Office of General Counsel, 45 Glover Avenue in Norwalk, Conn., 06850.<}0{>Все уведомления отправляйте в аппарат генерального юрисконсульта компании Xerox, 45 Главер авеню, г. Норуолк, шт. Коннектикут, 06850.<0}




{0>B.<}100{>Б.<0} {0>Xerox is not responsible for any non-Xerox litigation expenses or settlements, unless Xerox agrees to them in writing.<}0{>Компания Xerox не несет ответственности за судебные издержки и результаты судебных разбирательств, понесенные не самой компанией Xerox, в случае если она не дала на то письменного соглашения.<0}




{0>C.<}100{>В.<0} {0>To avoid infringement, even if not alleged, Xerox may, at its option, and at no charge to you, either obtain a license, or modify, substitute an equivalent of or remove the Licensed Software.<}0{>Чтобы избежать нарушения, даже если оно не является предполагаемым, компания Xerox может по своему выбору и бесплатно получить лицензию, либо изменить эквивалент Лицензионного программного обеспечения, либо удалить Лицензионное программное обеспечение.<0} {0>If Licensed Software is removed by Xerox for this reason, the purchase price you paid for the package containing the Licensed Software will be fully refunded.<}0{>Если по этой причине компания Xerox удалит Лицензионное программное обеспечение, стоимость приобретенного вами пакета, содержащего Лицензионное программное обеспечение, будет полностью возмещена.<0}




{0>D.<}100{>Г.<0} {0>Xerox will not be liable for any infringement due to the Licensed Software being used in combination with equipment, software, or supplies not provided by Xerox.<}0{>Компания Xerox не несет ответственности за любое нарушение, являющееся результатом того, что Лицензионное программное обеспечение использовалось совместно с оборудованием, программным обеспечением или материалами, не предоставляемыми компанией Xerox.<0}




{0>E.<}100{>Д.<0} {0>Packaging and documentation:<}0{>Упаковка и документация:<0} {0>Portions contain an implementation of the LZW algorithm licensed under U.S. Patent 4,558,302.<}0{>Узлы содержат реализацию алгоритма LZW, предоставленному по лицензии патента США 4,558,302.<0}




4. {0>OTHER PROVISIONS<}0{>ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ<0}




{0>A.<}100{>A.<0} {0>Licensed Software includes and/or incorporates certain software provided by Adobe Systems Incorporated, a California corporation located at 1585 Charleston Road, Mountain View, California 94039-7900 ("Adobe") as further set forth below.<}0{>Лицензированное программное обеспечение включает программное обеспечение, предоставленное компанией Adobe Systems Incorporated, которая находится на 1585 Чарльстон Роуд, Маунтин Вью, Калифорния 94039-7900 (далее "Adobe").<0} {0>Adobe, Adobe InDesign and Adobe InDesign Software Development Kit are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.<}0{>Adobe, Adobe InDesign и Adobe InDesign Software Development Kit являются либо зарегистрированными торговыми марками, либо торговыми марками Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах Америки и/или других странах.<0} {0>You are hereby notified that Adobe is a third party beneficiary of this Agreement to the extent that this Agreement contains provisions which relate to your use of such Adobe software.<}0{>Настоящим вы уведомляетесь о том, что компания Adobe является бенефициаром-третьей стороной настоящего Соглашения в тех случаях, когда настоящее соглашение содержит положения, которые имеют отношение к использованию вами программного обеспечения Adobe.<0} {0>Such provisions are made expressly for the benefit of Adobe and are enforceable by Adobe in addition to Xerox.<}0{>Такие положения внесены в интересах компании Adobe и имеют законную силу, также как и положения, касающиеся компании Xerox.<0}




5. {0>GENERAL PROVISIONS<}0{>ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ<0}




{0>A.<}100{>A.<0} {0>Limitation of Liability.<}0{>Пределы ответственности.<0} {0>Subject to paragraph 3.A, in no event will Xerox be liable to you for any special, indirect, incidental or consequential damages in any way arising out of or relating to this Agreement.<}0{>Согласно пункту 3.A, компания Xerox ни в коем случае не несет ответственности за любые фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, а также косвенные или случайные убытки, возникающие в связи и по поводу настоящего Соглашения.<0} {0>In addition, Xerox' liability to you for direct damages will in no event exceed the total amount of money you actually paid for the Licensed Software.<}0{>Также ответственность компании Xerox перед вами за прямые убытки ни в коем случае не превысит фактически уплаченной вами суммы за Лицензионное программное обеспечение.<0}




{0>B.<}100{>Б.<0} {0>Greater Damage Rights.<}0{>Права на возмещение убытков.<0} {0>Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.<}0{>Некоторые страны не допускают исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому вышеупомянутое ограничение может вас не коснуться.<0}




{0>C.<}100{>В.<0} {0>U.S. Government Restricted Rights.<}0{>Ограниченные права правительства США.<0} {0>The Licensed Software and accompanying documentation are provided with Restricted Rights.<}0{>Лицензионное программное обеспечение и сопровождающая документация включают также Ограниченные права.<0} {0>You agree to meet all requirements necessary to ensure that such rights will be honored by the Federal Government.<}0{>Вы соглашаетесь выполнять все требования, необходимые для обеспечения того, что такие права будут соблюдены Федеральным правительством.<0} {0>Disclosure, use or reproduction of the Licensed Software and accompanying documentation are subject to restrictions set forth in the Commercial Computer-Restricted Rights clause at Federal Acquisition Regulation 52.227-19, when applicable, or in the Department of Defense Federal Acquisition Regulations Supplement 252.227-7013.<}0{> Разглашение, использование и воспроизведение Лицензионного программного обеспечения и сопровождающей документации подлежат ограничениям, указанным в статье Коммерческая вычислительная машина – Ограниченные права в Федеральных правилах приобретения 52.227-19, когда применимы, или в Дополнении Министерства обороны к Федеральным правилам приобретения 252.227-7013.<0}




{0>D.<}100{>Г.<0} {0>Severability.<}0{>Автономность положений договора.<0} {0>If any provision of this Agreement is held invalid by any law, rule, order or regulation of any government, or by the final determination of any state or federal court, such invalidity will not affect the enforceability of any other provisions not held to be invalid.<}0{>Если какое-либо из положений настоящего Соглашения будет признано юридически недействительным каким-либо законом, правилом, предписанием или распоряжением правительства или заключительным определением какого-либо штата или федерального суда, то такая недействительность не влияет на возможность исполнения всех положений, которые не были признаны недействительными.<0}




{0>E.<}100{>Д.<0} {0>Governing Law.<}0{>Регулирующий закон.<0} {0>This Agreement will be governed by and construed in accordance with the substantive laws in force in the State of California.<}0{>Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с действующими материально-правовыми законами штата Калифорния.<0} {0>The courts of Santa Clara County, California, shall have non-exclusive jurisdiction over all disputes relating to this Agreement.<}0{>Суды округа Санта-Клара, штат Калифорния, имеют неисключительную юрисдикцию, касательно всех споров, возникающих в отношении настоящего Соглашения.<0} {0>This Agreement will not be governed by the conflict of law rules of any jurisdiction or the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, the application of which is expressly excluded without, however, giving effect to its conflict of laws rules.<}0{>Настоящее Соглашение не регулируется нормами коллизионного права любой юрисдикции или Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров, применение которой, однако, прямо исключено без приведения в действие норм коллизионного права.<0}




{0>F.<}100{>Е.<0} {0>Export Laws.<}0{>Законы об экспорте.<0} {0>You agree that the Licensed Software will not be shipped, transferred or exported into any country or used in any manner prohibited by the United States Export Administration Act or any other export laws, restrictions or regulations (collectively the "Export Laws").<}0{>Вы соглашаетесь, что Лицензионное программное обеспечение не будет перевозиться, передаваться или экспортироваться в другие страны или использоваться методами, запрещенными Законом США о контроле над экспортом или любыми другими законами, ограничениями и правилами экспорта (обобщенно «Законы об экспорте»).<0} {0>In addition, if the Licensed Software is identified as export controlled items under the Export Laws, you represent and warrant that you are not a citizen, or otherwise located within, an embargoed nation (including without limitation Iran, Iraq, Syria, Sudan, Libya, Cuba, North Korea, and Serbia) and that you are not otherwise prohibited under the Export Laws from receiving the Licensed Software.<}0{>Кроме того, если Лицензионное программное обеспечение входит в перечень товаров, экспорт которых регулируется Законами об экспорте, вы должны гарантировать, что не являетесь гражданином страны, на которую наложено эмбарго (включая без ограничений Иран, Ирак, Сирию, Судан, Ливию, Кубу, Северную Корею и Сербию) или не находитесь на ее территории, и что у вас нет никаких других препятствий, вытекающих из Законов об экспорте, для получения данного Лицензионного программного обеспечения.<0} {0>All rights to use the Licensed Software are granted on condition that such rights are forfeited if you fail to comply with the terms of this Agreement.<}0{>Все права на использование Лицензионного программного обеспечения даются на том условии, что они утрачиваются, если вы не выполняете условия настоящего Соглашения.<0}




{0>G.<}100{>Ж.<0} {0>Headings.<}0{>Заголовки.<0} {0>The headings and captions used in this Agreement are used for convenience only and are not to be considered in construing or interpreting this Agreement<}0{>Заголовки в настоящем Соглашении используются только лишь для удобства и не учитываются при толковании настоящего Соглашения. <0}




{0>H.<}100{>З.<0} {0>Entire Agreement.<}0{>Полнота Соглашения.<0} {0>This Agreement constitutes the entire agreement of the parties as to the subject matter hereof, and supersedes any and all prior oral and written understandings and agreements as to that subject matter.<}0{>Настоящее Соглашение содержит полное соглашение сторон в отношении предмета Соглашения и заменяет собой некоторые или все предыдущие устные или письменные соглашения касательно предмета настоящего Соглашения.<0}




{0>* In case of discrepancy in reading of English and Russian versions the Parties agree that English version is considered authentic and therefore prevails over Russian version.<}0{>* In case of discrepancy in reading of English and Russian versions the Parties agree that English version is considered authentic and therefore prevails over Russian version.<0}

{0>* В случае разночтений между английским и русским текстами Стороны соглашаются, что английский текст считается аутентичным и, следовательно, имеет преобладающую силу в отношении русского текста.<}0{>* В случае разночтений между английским и русским текстами Стороны соглашаются, что английский текст считается аутентичным и, следовательно, имеет преобладающую силу в отношении русского текста.<0}

Похожие:

Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение по программному обеспечению Программное обеспечение в составе продуктов Linksys
Лицензионном соглашении по программному обеспечению, содержащемся в представленном ниже Приложении Возможно, от вас также потребуется...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение по программному обеспечению, предназначенному для использования с устройствами Microsoft®
Орыми необходимо внимательно ознакомиться. Это соглашение состоит из трех (3) частей: 1) лицензионного соглашения по программному...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconПрограммное обеспечение lego® mindstorms® nxt лицензионное соглашение с конечным пользователем
Эта лицензия для пакетов разработки продукции и программного обеспечения lego® mindstorms® nxt кроме «Исключения», определенного...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconПакет поддержки русского языка для Windows ce 0 Лицензионное соглашение
Если вы не согласны с условиями настоящего лицензионного соглашения, вы не имеете права устанавливать или использовать данное программное...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение и отказ от гарантийных обязательств
«Программное обеспечение») от концерна lego group, в том числе lego systems A/S, являющегося юридическим лицом (в дальнейшем именуемым...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconП. Ф. Лесгафта г. Санкт-Петербург Л. А. Заварухина информатика (лекции) Санкт-Петербург 2009 Содержание лекция
Новые термины и понятия: программа, программное обеспечение, базовое программное обеспечение, системное программное обеспечение,...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение с конечным пользователем по использованию
Конечным пользователем («программное обеспечение»), вы выражаете свое согласие с условиями данного лицензионного соглашения с конечным...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение об использовании программного обеспечения
Астоящим лицензионным соглашением («лицензией») перед использованием программного обеспечения компании reg. Ru. Используя программное...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение Western Digital с конечным пользователем важно! Прочитайте внимательно! Настоящее Лицензионное соглашение с конечным пользователем далее — «Соглашение»
«wdt», регулирующим использование вами программного обеспечения компании wdt и имеющей к нему отношение встроенной документации или...
Лицензионное соглашение на программное обеспечение iconЛицензионное соглашение о программном обеспечении Данное лицензионное соглашение с конечным пользователем «Соглашение»
Продукт, запускаете его, играете в него или используете его иным образом, вы соглашаетесь с условиями данного Соглашения. Если вы...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org