Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901



страница14/16
Дата28.05.2013
Размер1.52 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Глоссарий
Аграф (франц. agrafe – крючок, застежка; пряжка), нарядная пряжка или застежка.

Аксессуар (франц. accessoire – принадлежность, деталь бутафории), детали, мелкие принадлежности чего-либо (например, внешнего вида).

«Акула», тип отложного воротника сорочки, с заостренными концами, широко разведенными в стороны.

Амбиция (польск. аmbicja), 1) чувство самолюбия, гордости; самоуважение; 2) обостренное самолюбие; самомнение; чванство; болезненная обидчивость.

Анорак (эским.), ветрозащитная куртка с капюшоном.

Антураж (франц. entourage – окружение), совокупность предметов окружающей обстановки, среды.

Апаш (франц. apache – хулиган), фасон мужской рубашки с открытым широким воротом.

Аперитив (франц. aperitif), крепкие алкогольные и безалкогольные напитки, употребляемые перед началом ужина для возбуждения аппетита; сама церемония употребления таких напитков.

Апломб (франц. aplomb – самоуверенность, букв. отвес, вертикаль), излишняя самоуверенность в речи и поведении.

Ассамблея (франц. assemblée – собрание). 1. (1 пол. ХХ в.) Общее собрание членов какой-либо организации, обычно международной. 2. (кон. XVII в.) Бал, увеселительный вечер с танцами при дворе Петра I или близких ему вельмож.

Атташе-кейс, плоский кожаный ручной чемоданчик для документов с кодовым замком; дипломат.

Аукцион (нем. Auktion – торги), публичная продажа, при которой покупателем становится предложивший самую высокую цену; торги.

Аустер, отрезвляющий коктейль, отличающийся низким содержанием алкоголя и наличием в составе желтка куриного яйца, томатного пюре и острых пряностей.

Афера (франц. affaire – афера, от affaire – дело), жульническое предприятие.

Афронт (франц. affront – оскорбление, позор), публичное оскорбление, позор, неудача; явное нарушение правил этикета, когда одно лицо публично демонстрирует свою неприязнь к другому лицу. В качестве А. можно рассматривать следующие действия: демонстративно не подать кому-либо руки; публично оскорбить противника; отказаться от подарка без объяснения причин.

Банальный (франц. banal – обыкновенный, пошлый), лишенный оригинальности, избитый, заурядный.

Батист (фр. batist), тонкая, плотная, чуть блестящая ткань, которая, наряду с муслином, употребляется для шитья женского белья, платьев, блузок, галстуков.

Барбекю (англ. Barbecue, иногда Barbeque, аббревиатура BBQ), способ приготовления мяса, рыбы, овощей и др. продуктов путем копчения в стороне от углей; вид неофициального приема на открытом воздухе с приготовлением Б.


Баттен-даун, спортивный тип ворота, уголки которого закрепляются на рубашке пуговицами.

Бижутерия (франц. bijouterie), женские украшения, брошки, бусы, кольца, серьги и т.п., сделанные не из драгоценных камней и металлов (в отличии от ювелирных изделий).

Бистро (франц. bistro – трактир, кабачок, кабаре), закусочная с обеденным ассортиментом, где можно быстро пообедать; обычно со столами-стойками.

Блейзер (англ. blazer), приталенный пиджак спортивного покроя.

Блеф (англ. bluff – обман, запугивание). 1. Выдумка, ложь с целью хвастовства или для запугивания кого-л. 2. В карточной игре покер – прием, когда игрок действует так, чтобы соперники сочли его карты выигрышными.

Блумеры (англ.), мешковатые брюки, наподобие шаровар.

Боа (франц. boa от лат. boa – змея), женский шарф из меха или перьев.

Ботфорты (фр. bottes fortes – прочные сапоги), высокие сапоги, имеющие твердые голенища с широким раструбом.

Брют (франц. brut – грубый, необработанный), марка сухого шампанского с минимальным содержанием сахара (около 1%).

Галстук-боло, разновидность ковбойского (американского, индейского) галстука, представляющая собой узкую кожаную ленту или шнурок с металлической брошью.

Бокал вина, тип дневного приема, подаются вина и легкие закуски.

Бокал вина с сыром, тип приема, популярный в Европе в 1970-е гг.; подают вина с различными видами сыров и других закусок.

Бокал шампанского, тип дневного приема, подают шампанское, игристые вина и легкие закуски.

Бомонд (франц. beau monde – высший свет), высший свет, избранное общество.

Бонза (франц. bonze). 1. (сер. ХХ в.) Надменное должностное лицо. 2. (нач. XIX в.) Европейское название буддийского священника в странах Азии.

Бонна (франц. bonne – прислуга, домашняя работница, горничная), домашняя воспитательница, обучающая, как правило, иностранному языку.

Бонтон (франц. bon ton – хороший тон), светская учтивость, изысканные манеры.

Боуль (англ. boul, буквально – чаша), слабоалкогольный напиток, приготавливаемый на основе натуральных соков и легких вин.

Бравировать (нем. bravieren – бравировать, пренебрегать опасностью, хвастать), проявлять показную храбрость, рисоваться своей смелостью.

Бранч (Brunch) (англ. breakfast – завтрак, lunch – ланч), неформальный вид приема, проводимый между завтраком и ланчем.

Букле (франц. bouclé завитой), ткань с шероховатой, в мелких завитках поверхностью; крученая пряжа с мелкими завитками.

Бум (англ. boom – бум, шумиха). 1. (1 пол. ХХ в.) Оживление вокруг чего-л., шумиха, сенсация; резкий, стремительный рост интереса к чему-л. 2. (нач. ХХ в.) Ускоренный рост экономических показателей, не соответствующий ожидаемому, возможному.

Бурнус (араб. burnus – широкий плащ с капюшоном), у арабов плащ из плотной шерстяной ткани, большей частью белого цвета с капюшоном; в старину - просторный женский плащ с  широкими рукавами.

Буфы (франц. bouffer – надувать), пышные складки, сборки на рукавах, юбках.

Брюки-гольф, широкие брюки, собранные на манжете под коленом.

Валансьен (франц. Valenciennes), тонкие кружева особого плетения.

Вернисаж (франц. vernissage – день перед официальным открытием выставки, когда картины покрывали лаком),

Варио, тип ворота без верхней пуговицы, для свободного времени.

Вензель (польск. wezel – узел), начальные буквы имени и фамилии или имени и отчества, обычно переплетенные и образующие узор.

Виссон (греч. byssos), дорогая белая или пурпурная льняная или хлопчатобумажная материя, употреблявшаяся в древности в Египте, Греции, Риме.

Воротник-стойка («бабочка»), классический тип ворота сорочки для торжественных ситуаций, с отгибающимися уголками, в сочетании с галстуком-бабочкой дополняет фрак, смокинг, визитку.

Воротник-стойка («мандарин»), классический воротник-стойка с прямоугольными концами, низкий и неширокий. Пуговицы сорочки спрятаны под планку с вышивкой в тон основной ткани. Дополняет исключительно френч.

Вояж (франц. voyage – путешествие), путешествие, поездка.

Вуаль (франц. voile – покрывало, завеса), сорт легкой прозрачной ткани.

Вульгарный (англ. vulgar – обыкновенный, заурядный, пошлый), лишенный вкуса, тонкости, такта; грубый, развязный.

Габардин (франц. gabardie), ткань в мелкий рубчик, используемая преимущественно для шитья пальто, костюмов.

Галантность (франц. изысканная вежливость, чрезвычайная обходительность), действия, в которых выражаются ненавязчивая опека, защита, забота и поклонение женщине.

Галифе (франц. Galliffet), брюки, облегающие колени и сильно расширяющиеся кверху.

Гетры (франц. guêtres), род теплых чулок от щиколотки до колена.

Гипюр (франц. guipure, от guiper – обматывать шелком), сорт кружев с выпуклым узорным рисунком.

Глазет (франц. glace – глянцевый), парча с цветной шелковой основой и вытканными на ней золотыми и серебряными узорами.

Глинтвейн (нем. glühender Wein, буквально - горячее вино), напиток, который готовят из сахара, специй и красного виноградного вина.

Горжет (горжетка) (франц. gorgette, gorge – горло), принадлежность женского туалета, представляющая собой полоску меха, носимую как воротник.

Грог (англ. grog), тип коктейля hot drinks, состоящий из лимонного сока, сахара, спиртного, воды или чая, специй.

Гувернер (франц. gouvernante, gouverneur, от gouverner – руководить, управлять), воспитатель, учитель, нанимаемый в семью для домашнего обучения детей.

Дезавуировать (франц. desavouer – отрекаться, отказываться, выражать неодобрение), объявить (объявлять) о несогласии с кем-н. (с своим представителем или единомышленником) или с чем-н. (с мнением своего представителя, единомышленника или со своим прежним мнением).

Декантация (франц. decantation или decantage), переливание вина из бутылки в графин (декантер) для очищения его от осадка и насыщения кислородом.

Джерси (англ. jersey – от названия о. Джерси), шерстяная или шелковая трикотажная материя, одежда из такой материи.

Джулеп (франц. Julep), коктейль hot drinks, состоящий из свежей мяты, дробленого льда и крепкого спиртного.

Дивертисмент (франц. букв. – развлечение), 1. Вставной номер в музыкальном спектакле. 2. Представление из ряда отдельных номеров в дополнение к основному представлению. 3. Музыкальное представление развлекательного характера.

Дижестив (франц. digestif – средство, способствующее пищеварению), After Dinner Cocktails, напитки, употребляемые после ужина для улучшения пищеварения, часто содержат в себе кофейный ликер.

Дискредитация (франц. Discrediter – подрывать доверие), умышленные действия, направленные на подрыв авторитета, имиджа и доверия.

Дифирамб (греч. dithýrambos), 1. Жанр античной лирики; 2. Преувеличенная, неумеренно восторженная похвала.

Диффамация (лат. diffamo – порочу), (сер. XIX в.), публичное распространение мнимых и действительных сведений, дискредитирующих какое-л. лицо или организацию.

Дресс-код (англ. dress code – кодекс одежды), форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.

Дэсе, обозначение рисунка, узора.

Жабо (франц. jabot), отделка из кружев или легкой ткани в сборку или складку на груди, обычно у женской блузки или платья.

Жаккард (от имени франц. изобретателя Jozeph-Marie Jacquard), сложное запутанное плетение, которое напоминает гобелен, имеет ярко выраженный рельефный рисунок, отличается высокой прочностью и благородством.

Журфикс (франц. jour-fixe – букв. определенный день), определенный день для приема гостей, назначенный на весь сезон.

Иллюминация (лат. illuminatio – освещение), декоративное освещение зданий, улиц, парков по случаю торжеств, празднеств.

Имидж (англ. image, от латинского imago – образ, вид), намеренно создаваемый образ лица, фирмы или товара, призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие в различных целях.

Импозантность (франц. imposant  – внушительный), внушительность, величественность, представительность.

Импонировать (нем. imponieren), нравиться, производить приятное впечатление.

Инсинуация (лат. insinuatio – букв. вкрадчивость), клеветническое измышление, злостный вымысел.

Инцидент (лат. incidens, родительный падеж incidentis – случающийся), случай, происшествие (обычно неприятное); столкновение, недоразумение.

Кавалер (франц. cavalier – букв. всадник), 1) в средние века – член рыцарского ордена; рыцарь; дворянский титул в Италии и Испании; 2) награжденный орденом.

Кавалер (франц. cavalier – букв. всадник), 1) мужчина, танцующий в паре с дамой, сопровождающий на прогулках; 2) поклонник.

Кавалькада (франц. cavalcade), группа всадников на прогулке.

Каламбур (франц. calembour), остроумная шутка, игра слов, основанная на звуковом сходстве и смысловом различии.

Камердинер (нем. Kammerdiener – букв. комнатный слуга), комнатный слуга при господине, лакей.

Камея (франц. camee), раковина или камень с рельефной художественной резьбой, вставляемые в брошь, серьги; украшения с таким камнем.

Камзол (франц. camisole, от араб. kamis – сорочка), старинная короткая до колен мужская одежда, обычно без рукавов.

Камлот (франц. camelot – ткань из шерсти ангорской козы), плотная шерстяная или полушерстяная ткань.

Канотье (франц. caotier – гребец), соломенная шляпа, часть мужского спортивного костюма для гребли, впоследствии – деталь и женского гардероба.

Капор (нидерл. kaper – шапка), детский или женский головной убор, завязывающийся под подбородком.

Капри (Capri), укороченные узкие женские брюки для свободного времени.

Карго (исп. cargo – нагрузка, погрузка), укороченные брюки с одним  большим  карманом сбоку.

Кашемир (от Кашмир), легкая шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань.

Кашне (франц. cache-nez от cacher – прятать и nez – нос), шейный платок или шарф.

«Кент», тип ворота сорочки, с отложными краями, по ширине превосходящими стойку. Длинные и острые углы ворота направлены вниз и образуют остроугольный треугольник.

Клубный галстук, галстук с вытканной или напечатанной эмблемой клуба. Как правило, используется в Великобритании.

Коблер, тип десертного коктейля, аналогичный физу и коллинзу, но приготавливающийся на основе колотого льда.

Коллинз, тип коктейля, состоящего из лимонного сока, сахарного сиропа или пудры, крепкого спиртного и газированной воды.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Похожие:

Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине специальность 050102 Биология, со специализацией Фитодизайн заочное отделение
Биохимия : учебно-методический комплекс по дисциплине : специальность 050102 – Биология, со специализацией 032418 – Фитодизайн /...
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине Cпециальность 050102 Биология Квалификация учитель биологии Чебоксары 2006 ббк 28. 56 Б 86

Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconЛитература», «050303. 65 Иностранный язык», «100110. 65 Домоведение» тема история россии с древнейших времен до конца XVI века
«050401. 65 — История», «050301. 65 — Русский язык и литература», «050303. 65 — Иностранный язык», «100110. 65 — Домоведение»
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс для студентов, обучающихся по специальности
Учебно-методический комплекс «Введение в специальность» предназначен для 1 курса в ряду прочих музыкальных и педагогических дисциплин,...
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине Политическая этика (название) Специальность: 030201. 65 Политология

Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Налоги и налогообложение» Специальность : 080105 «Финансы и кредит»

Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс для студентов, обучающихся по специальности 070109 «Музыкальное искусство эстрады»
Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине «Методика обучения эстрадному пению» составлен в соответствии
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс для студентов, обучающихся по специальности 070109 «Музыкальное искусство эстрады»
Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине «История исполнительства Урало-Сибирского региона» составлен в соответствии
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Типографика-2»
Учебно-методический комплекс «Типографика-2» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс по дисциплине Специальность 100110 Домоведение Чебоксары 2010 ббк 87. 777 я73 э 901 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Типографика-1»
Учебно-методический комплекс «Типографика-1» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org