Программа: «Сравнительное языкознание»



страница2/5
Дата16.06.2013
Размер0.61 Mb.
ТипПрограмма
1   2   3   4   5


Перечень комплексных заданий к программе вступительного междисциплинарного экзамена:

1. Теоретические вопросы.

1. История возникновения и развития сравнительной лингвистики.

2. Сравнительно - исторический метод. Зарождение, история и этапы развития метода.

3. Внутренняя и внешняя реконструкция. Индоевропейский праязык и периоды его развития.

4. Методы выделения заимствований. Критерии: морфологический (этимологический), семантико-исторический, историко-фонологический, культурно-исторический, критерий базисной лексики.

5. Компьютерная компаративистика. Задачи. Система starling.

6. Макрокомпаративистика: дальнее родство языков.

7. Глоттогенез и компаративистика.

8. Способы языковой дивергенции.

9. Генеалогическая классификация языков. Понятие ностратического языка. Изоглосса «сатэм» – «кентум».

10. Развитие методов компонентного анализа лексики.

11. Частная синтаксическая типология.

12. Использование типологии в диахроническом описании и в реконструкции праязыка.

13. Контрастивный анализ языков. Основные идеи контрастивного анализа, отличия от сравнительно-исторического метода.

14. Типология стратегий релятивизации. «Иерархия доступности».

15. Пассивные и активные конструкции в типологии языков.

16. Отличие понятия «универсалия языка» от понятия лингвистической универсалии.

17. Цветообозначение в типологическом аспекте.

18. Семантическая и лексическая типология.

19. Аналитичность, синтетичность и полисинтетичность в типологии языков.

20. Возникновение и развитие типологического метода.

21. Типология языков как лингвистическая дисциплина.

22. Лексическая семантика и двуязычный словарь. Особенности контрастивной лексикографии.
11.Тесты.

1. Выберите из перечисленных ниже характеристик четыре, характеризующие письмо, как вид речевой деятельности..
а/ Отсутствие непосредственного собеседника.

б/ Продуктом является устное сообщение/высказывание.

в/ Нечеткая композиционная структура.

г/ Тесная связь с говорением.

д/ Продуктом является графический текст.

е/ Книжно-письменный стиль текста.
2.. Наиболее приемлемым способом семантизации слов со значением типа “СОЛЬ” является…

А. перечисление.

Б. дефиниция.

В. демонстрация.

3. Процесс изменения артикуляции согласного звука в потоке речи под
влиянием артикуляции соседнего согласного звука называется…

а) элизия

б) палатализация

в) ассимиляция

г) диссимиляция

4. Что такое «сонант»?

а) согласный звук, в котором голос преобладает над шумом

б) гласный звук

в) слоговой или слогообразующий звук

г) согласный звук, в котором шум преобладает над голосом

5. Процесс смягчения согласных в результате подъема передней части языка
к твердому небу называется

а) адаптация

б) палатализация

в) элизия

г/ ассимиляция

6. Регулярное чередование ударных и безударных слогов в определенном
отрезке речи называется

а) мелодика речи

б) ритм

в) ударение

г) тон
7. Лексикология изучает:

а) словарный состав языка, т.е. слова и их эквиваленты;

б) этимологию слов и устойчивых сочетаний;

в) словарный состав языка, т.е. слова и их эквиваленты с точки зрения их развития в языке, связи, объединяющие их в языке;

г) семантику.

8. Исконный фонд английского (немецкого, французского языка) включает слова:

а) восходящие к народной латыни (на которой говорили в Галлии);

б) народной латыни, и германского, и кельтского происхождения;

в) латинского происхождения;

г) слова германского и кельтского происхождения.

9. Обогащение английской (немецкой, французской) лексики происходит за счет:

а) семантической эволюции;

б) заимствований и словообразования;

в) деятельности творческой интеллигенции;

г) всех перечисленных вариантов.

10. Дублеты в английском (немецком, французском) языке:

а) слова, произошедшие от одного латинского корня, но различные по звучанию;

б) слова, одинаковые по звучанию, но различные по смыслу;

в) слова народного происхождения, развивавшиеся естественным путем;

г) слова, обозначающие абстрактные понятия.

11. Понятие «основной фонд языка» включает в себя:

а) диалектные слова и выражения;

б) все слова, восходящие к народной латыни;

в) только кельтскую лексику;

г) живую лексику, употребляемую современным обществом.

12. Что представляет из себя пласт «базисной» лексики языка?

а) слова, которые зависят от конкретной культуры и исторической эпохи;

б) пласт слов, постоянно заимствованных из языка в язык;

в) слова, присутствующие в языке в определенный момент исторической эпохи;

г) пласт слов, обозначающий термины родства, явления природы, названия части тела, числительные.
13. Подберите предложения к указанным ритмическим моделям (“•“ ударный слог, “-” безударный слог)

Современный русский язык

Иностранный язык(немецкий язык)

Фонетическая система русского и немецкого языков. Особенности русской и немецкой фонетической систем. Основные особенности произнесения звуков в немецком языке в отличие от русского языка.

Системы гласных звуков в русском и немецком языках. Общая характеристика произнесения гласных звуков в немецком языке в отличие от русского языка. Особенности работы органов речи при артикуляции гласных в немецком языке.

Артикуляция немецких гласных [a], [e], [i] в сопоставлении с русскими [а], [э], [и]. Основы транскрибирования немецких лексем.

Долгота и краткость гласных. Смылосразличительная функция долготы звука в немецком языке.

Артикуляция немецких гласных [o], [u] в сопоставлении с русскими [о], [у]. Особенности работы органов речи при артикуляции этих гласных в немецком языке.

Гласные [ö], [ü]. Немецкий сонант [j] и русский [й]. Дифтонги [ai], [oi].

Произнесение гласных звуков русского и немецкого языков в слоге, слове, фразе, сверхфразовом единстве.

Немецкий [r] в сравнении с русским [р].

Knacklaut (“твердый приступ”). Особенности артикуляции.

Системы согласных звуков в русском и немецком языках. Общая характеристика произнесения согласных звуков в немецком языке в отличие от русского языка. Немецкие согласные [m], [b], [p] в сопоставлении с русскими [м], [б], [п].

Немецкие согласные [n], [d], [t] в сопоставлении с русскими [н], [д], [т].

Немецкие согласные [g], [k], [l] в сопоставлении с русскими [г], [к], [л]. Согласный [ŋ].

Немецкие согласные [z], [s], [v], [f] в сопоставлении с русскими [з], [с], [в], [ф].

Немецкие согласные [ſ], [tſ], [h] в сопоставлении с русскими [ш], [ч], [х]. «Ach»-Laut. Сопоставление «Ich»-Laut и русского [щ].

Явления ассимиляции и адаптации звуков в русском и немецком языках. Произнесение согласных звуков русского и немецкого языков в слоге, слове, фразе, сверхфразовом единстве.

Синтагмы и синтагматическое членение в русском и немецком языках. Ритмика и мелодика речи в русском и немецком языках. Правила слогоделения в русском и немецком языках.

Ударение в русском и немецком языках. Правила ударения в русском и немецком языках. Словесное ударение. Фразовое ударение.

Интонация в русском и немецком языках. Особенности интонации русского и немецкого языков.

Основные интонационные конструкции русского и немецкого языков.

языков. Сопоставление повествовательной интонации в русском и немецком языках. Интонационные особенности вопросительной интонации в русском и немецком языках. Побудительная и восклицательная интонация в русском и немецком языках.

Особенности интонация разговорного стиля в русском и немецком языках.

Лексическая система русского и немецкого языков.
Особенности лексических систем русского и немецкого языков. Словари русского и немецкого языков.

Лексико-семантические классы слов в русском и немецком языках. Устные лексические темы подготовленного говорения.

Имена и страны. Рассказ о себе. Репрезентация значения речемыслительной деятельности, движения, фазисности в глаголах русского и немецкого языков. Функционирование глаголов в немецком языке: речи, однонаправленного и неоднонаправленного движения, бытийных глаголов, фазисных глаголов, глаголов личностного отношения. Функционирование глаголов со значением интеллектуальных состояний в русском и немецком языках. Выражение значения «печатная продукция», «общественные здания», «наименования лиц по учёбе», «учебные принадлежности» в существительных русского и немецкого языков.

Моя семья. Выражение значения эмоционального состояния и отношения в русском и немецком языках. Функционирование глаголов в немецком языке: эмоциональных состояний, личностного отношения. Функционирование глаголов со значением «быть», «иметь», «жить». Значение и употребление модального глагола wollen в немецком языке. Его соответствия в русском языке. Употребление глагола haben. Устойчивые выражения со значением «семья, семейные отношения» в русском и немецком языках. Употребление прилагательных в русском и немецком языках: притяжательные, качественные. Выражение значения «наименования лиц по принадлежности к семье», «возраст» в существительных русского и немецкого языков. Употребление артиклей в немецком языке. Выражение значения темпоральности и локативности в наречиях русского и немецкого языков.

Моя работа и профессия. Выражение значения умения, способностей, интеллектуального состояния в русском и немецком языке. Устойчивые выражения со значением «труд, работа» в русском и немецком языках. Синонимы глаголов zeichnen, arbeiten. Функционирование немецких отглагольных существительных со значением процесса (Nv) в сопоставлении с русскими аналогами. Выражение значения «наименования лиц по профессии», «учреждения и организации» в существительных русского и немецкого языка. Сопоставление употребления превосходной степени прилагательных со значением личных качеств человека в русском и немецком языках. Синонимия и антонимия предлогов, оформляющих темпоративное и локативное значение в русском и немецком языках.

Моя квартира. Выражение значения положения в пространстве в русском и немецком языке. Вариативность в использовании модальных глаголов в русском и немецком языках. Функционирование глаголов физических процессов в русском и немецком языках. Репрезентация значений «жилище», «посуда», «мебель», «бытовые предметы», «наименование людей по месту жительства» в существительных немецкого языка. Выражение значения направленности действия в русском и немецком языках.

Мой обычный день. Мой свободный день. Репрезентация значений «календарь», «продукты питания», «отдых», «музей», «театр», «музыка» в существительных русского и немецкого языков. Функционирование порядковых числительных в русском и немецком языках. Особенности употребления квантитативных наречий в русском и немецком языках. Речевые обороты, обозначающие время, в русском и немецком языках.

Времена года. Выражение значения «природные физические явления», «природные физические процессы» в русском и немецком языках. Функционирование существительных, называющих времена года, в русском и немецком языках. Функционирование существительных лексико-тематической группы «географические названия». Выражение значения «качество» в русском и немецком языках. Устойчивые выражения со значением «погода» в русском и немецком языках.

Жизнь в Германии. Жизнь в России. Функционирование существительных лексико-тематических групп «средства передвижения», «магазины и рынок», «денежные знаки», «достопримечательности» «экономика», «политика», «национальность» в русском и немецком языках. Особенности употреблений отрицаний nicht и kein в немецком языке. Функционирование глаголов движения в русском и немецком языке. Функционирование глаголов речемыслительной деятельности. Особенности употребления глагола знать/wissen. Функционирование глаголов со значением чувственного восприятия. Репрезентация возвратного значения в глаголах русского и немецкого языков. Употребление квантитативов в русском и немецком языках. Употребление вопросительных конструкций с темпоральным, локативным и квантитативным значением в русском и немецком языках. Устойчивые выражения со значением «качество» в русском и немецком языках.

Выражение эмоционально-экспрессивного значения в русском и немецком языках.

Особенности фразеологической системы русского и немецкого языков.

Устные лексические темы.

Россия и Германия: географическое положение и история. Функционирование существительных лексико-тематических групп «исторические районы», «политическое устройство», «война», «монархия», «демократия» в сопоставляемых языках. Перевод номинаций немецких реалий на русский язык. Репрезентация значения «порядок» в русском и немецком языках. Функционирование прилагательных со значением эмоциональных состояний. Особенности употребления указательных местоимений в русском и немецком языках.

Русские и английские праздники: традиции и обычаи. Фразеологизмы, речевые обороты и клише в русском и английском языке. Репрезентация значений разрешения и запрещения действия, приветствия, представления и прощания в глаголах немецкого языка.

Литература, живопись и культура России и Германии. Выражение модальных значений в русском и английском языках. Функционирование модальных глаголов. Синонимия существительных лексико-тематической группы «наименования лиц по профессии» в русском и французском языках. Использование причастий и деепричастий, выражающих значение речемыслительной деятельности, чувств, в русском и английском языках. Выражение абстрактного значения в существительных сопоставляемых языков.

Современные технологии. Способы общения – телефон, Интернет, e-mail… «Компьютерная» лексика. Репрезентация значений «польза/вред», «прогресс/регресс» в русском и немецком языках.

Грамматическая система русского и немецкого языков.

Глагол и глагольные формы в русском и немецком языках. Семантическая типология глаголов в русском и немецком языках. Система форм глагола в русском и немецком языках. Категория вида глагола в русском языке и ее выражение в немецком языке. Категория времени глагола. Präsens в немецком языке и настоящее время в русском языке. Präteritum в немецком языке и прошедшее время в русском языке. Формы будущего времени русского глагола и немецкие Futur I и Futur II. Категория залога глагола в русском и немецком языках. Рефлексивные глаголы. Возвратные глаголы.

Спряжение. Правильные и неправильные глаголы в немецком языке.

Управление глаголов в русском и немецком языках

Инфинитив. Модальные глаголы. Вспомогательные глаголы.

Причастные и деепричастные формы глаголов в русском и немецком языке

Отделяемые приставки в немецком языке.

Имя существительное в русском и немецком языках. Семантическая типология существительных в русском и немецком языках. Категория определенности/неопределенности в немецком и русском языках

Склонение и род существительных.

Имя прилагательное, имя числительное, местоимение в русском и немецком языках. Имя прилагательное в русском и немецком языках. Семантическая типология имен прилагательных в русском и немецком языках.

Имя числительное в русском и немецком языках. Семантическая типология имен числительных в русском и немецком языках.

Местоимения в русском и немецком языках. Значения местоимений

Наречие в русском и немецком языках. Значение наречий.

Предлоги в русском и немецком языках. Функции предлогов в русском и немецком языках.

Актуальное членение предложения в русском и немецком языках. Рема в сложноподчинённых предложениях в русском и немецком языках.

Порядок слов в предложении. Типы предложений в немецком и русском языках. Постановка вопросов.

Синтаксис русского и немецкого языков. Типы предложений в русском и немецком языках. Основные синтаксические модели.

Пунктуация русского и немецкого языков.



Современный русский язык

Иностранный язык (французский язык)

Фонетическая система русского и французского языков. Основные особенности произнесения звуков во французском языке в отличие от русского языка: напряженность органов речи, их активность.

Гласные звуки. Общая характеристика произнесения гласных звуков во французском языке в отличие от русского языка: четкость и энергичность, отсутствие редукции, преобладание открытых лабиализованных гласных. Специфика произнесения гласных во французском языке в отличие от русского языка: долгота гласных перед согласными и в конце слова. Произнесение гласных звуков русского и французского языков в слоге, слове, фразе, сверхфразовом единстве. Особенности произнесения гласных во французском языке в отличие от русского языка: открытых [а], [ε], [œ]; закрытых [i], [y], [u], [е], [ø], [о]; фонетических вариантов: звука [œ] - [ə]. Полугласные звуки. Общая характеристика произнесения полугласных звуков во французском языке: звонкость, энергичность, быстрота. Особенности произнесения полугласных: [j], [w], [ɥ] в открытом и закрытом слоге.

Согласные звуки. Общая характеристика произнесения согласных звуков во французском языке в отличие от русского языка: четкость, отсутствие смягчения перед гласными, отсутствие оглушения в конце слова. Произнесение согласных звуков русского и французского языков в слоге, слове, фразе, сверхфразовом единстве. Особенности произнесения согласных звуков во французском языке: всегда мягкого [l], грассированного [r], различия в произнесении звуков [v] и [f], смягчённого [ɲ].

Носовые звуки. Общая характеристика произнесения носовых звуков во французском языке: носовой тембр, историческая долгота, открытость. Их отличие от произнесения носовых согласных в русском языке. Особенности произнесения носовых согласных звуков во французском языке: [ã], [õ], [е̃], Звукосочетания в русском и французском языках. Связывание звуков в речевом потоке французского языка: сцепление и голосовое связывание. Обязательное и запрещённое связывание звуков. Связывание с глаголом être.

Связывание со словом quand. Связывание слов, заканчивающихся на носовой со следующим словом. Связывание в passé composé.

Ударение в русском и французском языках. Правила ударения в русском и французском языках. Словесное ударение. Фразовое ударение.

Слогоделение. Правила слогоделения в русском и французском языках. Произносимые и непроизносимые слоги во французском языке.

Интонация в русском и французском языках. Основные интонации предложения в русском и французском языках: повествовательная, вопросительная, побудительная, восклицательная.

Сопоставление повествовательной интонации в русском и французском языках. Повествовательная интонация во французском языке: интонация перечисления, интонация предложений с обособленным подлежащим, интонация фраз с оборотом c’est...qui.

Сопоставление вопросительной интонации в русском и французском языках. Вопросительная интонация во французском языке: интонация вопроса без инверсии; интонация вопроса с инверсией; интонация предложения с вопросительным словом qui; интонация предложения с вопросительным оборотом qu’est-ce que; интонация вопросительного оборота qu’est-ce que c’est; интонация в предложении с вопросительным наречием où; интонация предложения с оборотом est-ce que; интонация альтернативного и косвенного вопросов. Побудительная и восклицательная интонация в русском и французском языках. Особенности интонация разговорного стиля в русском и французском языках.

Правила чтения в русском и французском языках.

Лексическая система русского и французского языков. Словари русского и французского языков.

Лексико-семантические классы слов в русском и французском языках.

Устные лексические темы подготовленного говорения.

Моя учёба. Репрезентация значения речемыслительной деятельности, движения, фазисности в глаголах русского и французского языков. Функционирование глаголов во французском языке: речи (dire, lire, crier, citer, imiter, parler, dicter, répéter); однонаправленного и неоднонаправленного движения (partir, aller, marcher); бытийных глаголов (habiter, être); фазисных глаголов (finir, finir de fair); глагол отношения (avoir). Функционирование глаголов со значением интеллектуальных состояний (étudier) во французском языке. Выражение значения «печатная продукция», «общественные здания», «наименования лиц по учёбе», «учебные принадлежности» в существительных французского языка.

Моя семья. Выражение значения эмоционального состояния и отношения во французском языке. Функционирование глаголов во французском языке: эмоциональных состояний (aimer, aimer mieux, préfèrer, admirer); отношения (aider, occuper, surveiller). Синонимы глагола aider. Устойчивые выражения с предельным глаголом finir. Их соответствия русским фразеологизмам. Функционирование прилагательных в русском и французском языках: притяжательных, качественных (grand, petit, triste). Выражение значения «наименования лиц по принадлежности к семье», «возраст» в существительных французского языка. Выражение значения: темпоральности и локативности в наречиях французского языка.

Моя работа и профессия. Выражение значения умения, способностей, интеллектуального состояния во французском языке. Функционирование глаголов во французском языке: со значением умения, способностей (jouer, chanter, travailler), со значением интеллектуальных состояний (critiquer). Устойчивые выражения с глаголом faire. Их соответствия русским фразеологизмам. Употребление отглагольных существительных со значением процесса (Nv) в сопоставлении с русскими аналогами. Выражение значения «наименования лиц по профессии», «учреждения и организации» в существительных французского языка. Сопоставление употребления превосходной степени прилагательных со значением личных качеств человека в русском и французском языках. Синонимия и антонимия предлогов, оформляющих темпоративное и локативное значение в русском и французском языках. Особенности употребления à, en во французском языке.

Моя квартира. Выражение значения положения в пространстве во французском языке. Функционирование безличного оборота il y a. Функционирование модального глагола savoir. Функционирование глаголов физических процессов (fumer, digner) Репрезентация значений «комната», «посуда», «мебель», «наименование людей по месту жительства» в существительных французского языка. Употребление в речи вопросительных прилагательных в русском и французском языках. Употребление в речи вопросительного прилагательного quel.

Мой свободный день. Моё хобби. Репрезентация значений «календарь», «отдых», «кафе», «наименования продуктов питания», «музей» в существительных французского языка. Функционирование порядковых числительных в русском и французском языках. Особенности употребления квантитативных наречий в русском и французском языках. Речевые обороты, обозначающие время, в русском и французском языках. Значения глагола passer и его перевод на русский язык.

Каникулы. Времена года. Выражение значения природных физических процессов в русском и французском языках. Употребление в речи безличных оборотов il pleut, il neige, il fait du vent, il fait du soleil. донативных глаголов (prendre, donner, recevoir, envoyer) во французском языке. Употребление существительных, называющих времена года в русском и французском языках. Использование в речи существительных лексико-тематической группы «географические названия».

Путешествия. Экскурсии. Функционирование существительных лексико-тематических групп «средства передвижения», «магазины и рынок», «достопримечательности» в русском и французском языках. Функционирование глаголов речи raconter, reciter. Функционирование глаголов со значением чувственного восприятия: voir, écouter. Выражение возвратности в русском и французском языках. Оборот à l’idée de+inf. Значение глаголов laisser-rester и их перевод на русский язык.

Выражение эмоционально-экспрессивного значения в русском и французском языке.

Особенности фразеологической системы русского и французского языков.

Устные лексические темы.

Россия и Франция: географическое положение и история. Функционирование существительных лексико-тематических групп «экономика», «исторические провинции Франции», «районы России», «полезные ископаемые», «денежные знаки». Перевод номинаций французских культурных реалий на русский язык. Употребление конструкций с глаголами faire+infinitif, chercher. Значения глагола changer и его перевод на русский язык. Функционирование прилагательных со значением эмоциональных состояний. Функционирование указательных местоимений в русском и французском языках.

Русские и французские праздники: традиции и обычаи. Устойчивые выражения и клише в русском и французском языке. Значения глагола sortir. Употребление в речи конструкций с глаголом laisser. Репрезентация значений разрешения и запрещения действия, приглашения, осуществления знакомства в глаголах французского языка. Номинации называния лиц в русском и французском языках.

Литература, живопись и культура России и Франции. Выражение модальных значений в русском и французском языках. Особенности функционирования вспомогательных модальных глаголов (devoir, pouvoir, vouloir, falloir, savoir). Синонимия существительных лексико-тематической группы «наименования лиц по профессии» в русском и французском языках.

Кинематография России и Франции. Функционирование причастий и деепричастий речемыслительной деятельности, чувств, в русском и французском языках. Выражение абстрактного значения в существительных французского языка. Устойчивые выражения с глаголом иметь/avoir в русском и французском языке. Синонимия и антонимия прилагательных différent, certain, divers. Сужение и расширение значения у прилагательных natal, maternel, paternel.

Грамматическая система русского и французского языков. Особенности грамматической системы русского и французского языков.

Глагол и глагольные формы в русском и французском языках. Семантическая типология глаголов в русском и французском языках. Спряжение глаголов в русском и французском языках. Глаголы 1-й,2-й и 3-группы во французском языке. Спряжение глаголов 1-й группы в настоящем времени. Спряжение глаголов первой группы с основой на –g. Спряжением глаголов 3-й группы: lire, savoir, faire, dire, rire, partir, aller, avoir. Спряжение глагола être. Спряжение глаголов vouloir, pouvoir. Особенности спряжения глаголов с беглой гласной в основе. Спряжение глаголов на –ondre. Спряжение глаголов на –andre. Спряжение глагола traduire. Спряжение глаголов на –oyer, uyer, ayer. Спряжение глагола plaire. Особенности спряжения глаголов второй группы: глагол venir. Спряжение глаголов devoir, recevoir, accueillir, mettre. Выражение отрицания в глаголах в русском и французском языках. Инфинитив глагола. Инфинитив в отрицательной форме. Безличные глаголы. Безличные обороты. Безличный оборот il y a. Местоименные глаголы. Управления глаголов parler, dire, aider, surveiller, habiter. Сильноуправляемые глаголы. Время и наклонение глагола в русском и французском языках. Времена глагола в изъявительном наклонении: présent, passé immediat, futur immediat, passé composé, passé composé с глаголами être и avoir, futur simple, imparfait, plus-que-parfait. Согласование времен в настоящем времени изъявительного наклонения. Согласование времен в прошедшем времени изъявительного наклонения. Времена условного наклонения. Времена сослагательного наклонения. Ообенности спряжения глаголов в passé simple. Переходные и непереходные глаголы в русском и французском языках. Десемантизация глаголов с возвратным местоимением se. Залоговая система глаголов в русском и французском языках. Страдательный залог глагола во французском языке.

Глагольные формы в русском и французском языках. Причастие. Самостоятельное употребление причастий прошедшего времени во французском языке. Образование и употребление причастий настоящего времени в русском и французском языках. Деепричастие. Образование деепричастий в русском и французском языках.

Имя существительное в русском и французском языках. Семантическая типология существительных в русском и французском языках. Существительные французского языка, образованные от названия стран. Множественное число существительных на -eau. Образование существительных суффиксальным способом. Женский род имён существительных в русском и французском языках.

Имя прилагательное, имя числительное, местоимение в русском и французском языках. Имя прилагательное в русском и французском языках. Семантическая типология имен прилагательных в русском и французском языках. Род имён прилагательных: женский род на –er/-ier. Указательные прилагательные во французском языке. Притяжательные прилагательные во французском языке. Неопределённое прилагательное tout. Число имен прилагательных в русском и французском языках. Множественное число имен прилагательных во французском языке. Степени сравнения имен прилагательных в русском и французском языках. Сравнительная и превосходная степени имен прилагательных во французском языке.

Имя числительное в русском и французском языках. Семантическая типология имен числительных в русском и французском языках. Количественные числительные во французском языке.

Местоимения в русском и французском языках. Значения местоимений. Личные местоимения il, elle. Личные местоимения je, tu. Ударные личные местоимения: moi, toi. Безударные местоимения: me, te. Личные приглагольные местоимения. Неопределенное местоимение le. Относительные местоимения: qui, que. Вопросительное и относительное местоимение quoi. Указательные местоимения.

Наречие в русском и французском языках. Значение наречий. Вопросительное наречие où. Наречие tout. Наречия y и en. Наречие si. Отрицательные наречия: plus, jamais. Наречие beaucoup. Наречия autant de, autant que, autant. Наречия места: avant, avant de, devant. Наречия на –ment.

Артикли. Выражение категории определенности/неопределенности в русском и французском языках. Артикли во французском языке. Артикли- детерминативы. Неопределенный артикль и его парадигма: un, une, des. Определённый артикль и его парадигма: le, la, les. Случаи опущения артикля: в сочетании с avec+абстрактное существительное, être+существительное, называющее профессию, при указании адреса с существительными rue, place. Слитный артикль. Частичный артикль с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными. Артикли с названиями стран и континентов. Артикль с названием месяцев и дней недели.

Предлоги в русском и французском языках. Функции предлогов в русском и французском языках. Предлог à. Предлоги с названиями стран. Предлог de с глаголов в отрицании. Предлог с названием месяцев и дней недели. Предлоги, обозначающие временные отрезки. Употребление предлогов par и de в страдательном залоге.

Актуальное членение предложения в русском и французском языках. Членение на тему и рему в вопросительных высказывания. Диктумные вопросы французского языка. Рема в сложноподчинённых предложениях в русском и французском языках.

Порядок слов в русском и французском языках. Место прилагательных, детерминативов по отношению к существительному. Место наречия при глаголе. Место местоимения прямого дополнения в предложении. Место прямого и косвенного дополнения в простом предложении. Место обстоятельства в предложении.

Синтаксис русского и французского языков. Типы предложений в русском и французском языках. Вопрос к подлежащему: qui est-ce. Вопрос к прямому дополнению. Выделительный оборот c’est...qui. Отрицательные конструкции. Косвенный вопрос. Вопросы к косвенным обстоятельствам и дополнениям. Синтаксическое значение повелительного наклонения глагола настоящего времени. Синтаксическое значение условного наклонения настоящего времени модальных глаголов. Условное придаточное предложение с союзом si. Синтаксическое выражение сослагательного наклонения.

Пунктуация русского и французского языков.



a) - • - • - • - • - • - •

б) - • - • - - - • - • - •

в) - • - - • • - • • -

г) - - - - - -


14. В каком из типов вопросов используется следующая интонационная модель?



а) an alternative question

б) a special question

в) a disjunctive question
г) a general question
15. По типу своей грамматической структуры английский (французский, немецкий) язык относится к …

a/ synthetic

б/ analytical

в/ musical

г/ tonetic
15. Какая из этих единиц не изучается лексикологией?
a/ морфема б/ слово в/ словоформа г/ фраза
16. Какой из этих процессов изучается в словообразовании?

a/ alliteration б/ reporting direct speech в/ specialization of meaning г/ conversion
17. Словообразование, лексическое заимствование из других языков, конвергентное развитие звуковой оболочки слова, разрыв связей между значениями слова являются источником
a/ омонимии б/ синонимии в/ полисемии г/ антонимии
1   2   3   4   5

Похожие:

Программа: «Сравнительное языкознание» iconЯзыкознание многоаспектная наука, т е. такая область значений, в которой вопрос изучается с разных сторон
В языкознании выделялись разные конкретные науки как разделы науки о языке, образовавшие единую систему: общее языкознание (теория...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПрограмма дисциплины «сравнительное правоведение (сравнительное конституционное право)»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов специальности 030900. 68 «Юриспруденция»,...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПрограмма курса «Сравнительное богословие»
Программа курса «Сравнительное богословие» составлена в соответствии с образовательными требованиями для православных духовных семинарий...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПриложение №1 Тематика секций a «Языкознание»
Сравнительное исследование феноменов традиционной культуры уральских народов (типология, поэтика, музыкальные стили)
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПрограмма: «Общее языкознание, социолингвистика и психолингвистика»
Филология. Магистерская программа «Общее языкознание, социолингвистика и психолингвистика» вступительное испытание проводится по...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconМетодические рекомендации по изучению и преподаванию курса Программа курса «Сравнительное правоведение»
...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconВ. Н. Васечко, Курс лекций. 2000г. Сравнительное богословие
Православная богословская энциклопедия” определяла сравнительное богословие как часть догматики. Тем не менее, уже в XIX веке в том...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconМетодические рекомендации по изучению и преподаванию курса Программа курса «Сравнительное правоведение»
Сравнительное правоведение: Учебно-методический комплекс / А. В. Малько, А. Ю. Саломатин. М.: Норма: инфра-м, 2011. 352 с.: 60x90...
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПрограмма дисциплины «Введение в языкознание»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700....
Программа: «Сравнительное языкознание» iconПрограмма дисциплины Введение в языкознание
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032100....
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org
    Главная страница