Профессиональный иностранный язык



Скачать 177.81 Kb.
Дата20.06.2013
Размер177.81 Kb.
ТипРабочая программа
Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Калининградский государственный технический университет»


УТВЕРЖДАЮ

Проректор

по учебно-методической работе

А.А. Недоступ

"19" сентября 2011 г.


Рабочая программа дисциплины
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Общенаучный цикл, вариативная часть
Направление подготовки

111400 Водные биоресурсы и аквакультура

Квалификация (степень) выпускника

магистр
Форма обучения

очная


Факультет БИОРЕСУРСОВ И ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЯ
Кафедра – разработчик: иностранных языков

Калининград 2011
1. Цели освоения дисциплины
Целью изучения дисциплины «Иностранный язык» в магистратуре является овладение основами научного общения на иностранном языке в устной и письменной формах. В задачи дисциплины входит расширение активного словарного запаса обучающихся за счет общенаучной лексики, а также формирование индивидуального словаря-минимума научной специализации. Одной из задач курса является формирование иноязычной части библиографии будущей магистерской диссертации, овладение умениями аннотирования научных источников, а также основами публичной речи.
2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Иностранный язык» входит в состав вариативной части общенаучного цикла дисциплин уровня магистратуры. Для изучения дисциплины студент должен владеть языковыми знаниями, речевыми умениями и коммуникативными компетенциями, предусмотренными программой уровня бакалавриата, т.е. на момент начала обучения в магистратуре владеть изучаемым иностранным языком на уровне не ниже А2.

Дисциплина «Иностранный язык» является предшествующей по отношению к курсу иностранного языка в рамках аспирантуры.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Иностранный язык»

Процесс овладения иностранным языком в магистратуре предполагает формирование у студентов следующих общекультурных компетенций ФГОС ВПО:

- (ОК – 3) способности свободно пользоваться иностранным языком как средством делового общения, а также:

- (ОК – 1) способности совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень;

- (ОК- 4) способности использовать на практике умения и навыки в организации исследования и проектных работ, в управлении коллективом.


В курсе иностранного языка развиваются умения: систематически следить за иноязычной научной и технической информацией по соответствующему профилю; свободно читать и понимать зарубежные первоисточники по специальности и извлекать из них необходимые сведения; оформлять извлечённую информацию в удобную для пользования форму в виде аннотаций, переводов, рефератов, тезисов; вести беседу на иностранном языке, связанную с научной работой и повседневной жизнью.

По окончании изучения дисциплины студент должен:

- владеть всеми видами чтения литературы различных функциональных стилей

(работать с оригинальной литературой по специальности, с оригинальной

литературой научного характера);

Объем чтения: изучающего – 4-6 тыс. печ. зн. в неделю; ознакомительного и просмотрового – 8 тыс. печ. зн. в неделю;

  • владеть всеми видами монологического высказывания (подготовленное сообщение, доклад, презентация);

  • осуществлять обмен информацией в процессе повседневных контактов, научного сотрудничества, в ходе семинаров/дискуссий/конференций, делового общения по телефону.


4. Структура и содержание дисциплины «Иностранный язык»

4.1 Структура дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы, 72 часа

Объем аудиторных занятий составляет 30 часов, объем самостоятельной работы - 42 часа.

\№

п/п

Раздел дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра). Форма промежуточной аттестации (по семестрам)

1.

Социально-культурная сфера общения

I

№№1-15

Говорение 4/4

Устное монологическое и диалогическое высказывание – еженедельно; на зачете

Аудирование 2/2

Обсуждение/прослушивание аутентичных текстов, включая лекции и новости – еженедельно;

Чтение 1/2

Письменное резюме, пересказ прочитанного – еженедельно;

Письмо 1/2

Изложение /сочинение/ резюме – еженедельно;

2.

Учебно-познавательная сфера общения


I

№№1-15

Говорение 4/4

Устное монологическое и диалогическое высказывание – еженедельно; на зачете

Аудирование 3/4

Обсуждение/прослушивание аутентичных текстов, включая лекции и новости – еженедельно;

Чтение 2/4

Письменное резюме, пересказ прочитанного – еженедельно;

Письмо 2/4


Изложение /сочинение/ резюме – еженедельно;

3.

Профессиональная сфера общения

I

№№1-15

Говорение 4/4

Устное монологическое и диалогическое высказывание – еженедельно; на зачете

Аудирование 3/4

Обсуждение/прослушивание аутентичных текстов, включая лекции и новости – еженедельно;

Чтение 2/4

Письменное резюме, пересказ прочитанного – еженедельно;

Письмо 2/4

Изложение /сочинение/ резюме – еженедельно.


4.2 Теоретические занятия (лекции) - нет

4.3 Практические занятия (семинары)

п/п

темы

Темы практических занятий

Количество

чаcов


1


1.1


Международное сотрудничество вуза. Международные проекты. Участие студентов вузов в международных обменах, программах и проектах.

3

2

1.2

Общественно-политические текущие события.

3

3

2.1

Молодой исследователь и его научный руководитель.

3

4

2.2


Область знания. Проблемы и задачи магистерского исследования.

3

5

2.3

Научное общение. Участие в научных конференциях. Научные публикации.

3

6

3.1

Научные исследования в вузе и на соответствующей кафедре. Ведущие научные школы.

3

7

3.2

Общие и специальные методы в исследуемой области.

3

8

3.3

История и перспективы развития соответствующего научного направления.

3

9

3.4

Мировые рыбные запасы.

3

10

3.5

Экологическое состояние водных объектов и водных биоресурсов.

3




Итого:




30


4.4 Лабораторные занятия - нет

п/п

Тема

Кол-во часов

Формы контроля

1

1.1; 3.2; 3.3; 3.1; 3.4 (см. таблицу 4.3)

14

Реферат и устная аннотация прочитанной литературы.

2

1.2;.2.3; 3.3; 3.1; 3.4 (см. таблицу 4.3)

14

Изложение на иностранном языке содержания прослушанного текста.

3

2.1; 2.2; 3.1; 3.3;3.2 (см. таблицу 4.3)


14

Презентация на иностранном языке объекта и области научных исследований/производственной деятельности. Обсуждение.

4.5 Самостоятельная работа 5. Образовательные технологии
Согласно требованиям Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов (М., 2009), обучение иностранным языкам в вузе строится на принципах коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности и нелинейности курса, автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, формированию глубокого и полного представления об иноязычной культуре с учетом максимального количества социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных, информационных, академических и социальных умений.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности.

Программа курса предполагает максимальную индивидуализацию планирования и хода овладения иностранным языком, включая разработку индивидуальных траекторий образования для отдельных студентов и малых групп. Учет продвижения студента в овладении иностранным языком проводится строго индивидуально. Оценки достижений студентов максимально дифференцируются по речевым умениям в соответствии с исходным и целевым уровнями.

Курс иностранного языка предусматривает активную речевую деятельность обучающихся на занятиях и вне аудитории, в том числе за счет дополнительных видов самостоятельной работы по выбору студента. Он создает языковые и речевые предпосылки для максимального вовлечения студентов в интенсивное общение на иностранном языке, включая участие в работе клубов, организации фестивалей и других внеаудиторных мероприятий, участие в дополнительных образовательных программах на иностранном языке в России и за рубежом. Студентам предоставляется полная информация об имеющихся в вузе возможностях получения дополнительных образовательных услуг.

6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов

6.1 Общие принципы контроля и аттестации

На всех этапах обучения студенты аттестуются по актуальному уровню развития основных речевых умений на иностранном языке, который сопоставляется с исходным и целевым уровнями. В ходе промежуточной аттестации учитываются интенсивность, ритмичность и результативность аудиторной и самостоятельной работы студента.

По завершении курса изучения дисциплины «Иностранный язык» в магистратуре контролируется соответствие уровня речевых умений студента предусмотренному программой целевому уровню (как минимум, А2+/В1+). Контроль осуществляется в процессе обсуждения подготовленной магистрантом завершающей (зачетной) презентации. В случае соответствия целевому уровню, магистрант получает отметку «Зачтено» и 2 зачетных единицы. При более низком уровне развития речевых умений магистранта на момент окончания курса иностранного языка, но не ниже А2, ему проставляется отметка «Зачтено» и 1 зачетная единица.

Магистрант, показавший на зачете уровень речевых умений ниже А2, должен до окончания общего курса магистратуры улучшить свои результаты за счет дополнительной самостоятельной работы.

6.2 Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы магистрантов

Самостоятельная работа магистрантов организуется на основе специализированных аудитивных материалов для еженедельной внеаудиторной работы, которые передаются студентам на электронных носителях, и на базе фондов периодических и других изданий на иностранных языках, имеющихся в библиотеке вуза, доступных магистрантам через межбиблиотечный абонемент и компьютерную сеть «Интернет».

В помощь магистрантам в их самостоятельной работе подготовлены Методические указания студентам, методические рекомендации по подготовке отдельных видов заданий и т.п., с которыми студент может ознакомиться в разделах 3, 4, 5, 7 Электронного учебно-методического комплекса дисциплины.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля)

Английский язык

7.1 Основная литература

7.1.1 Щавелева Е.Н. How to make a scientific speech. М., 2007

7.1.2 Рыжков В.Д. Менеджмент. Пособие по изучению делового английского языка. Учебн.пособие., Кал-д. Янтарн.Сказ.,2008

7.2 Дополнительная литература

7.2.1 Англо-русский словарь под ред. Мюллера, Русский язык, Москва, 1989 г.

7.2.2 Шкодич Л.В. Активный минимум английского языка, Калининград, Из-во ФГОУ ВПО КГТУ, 2008.

7.2.3 Отраслевые словари.

7.2.4 Научно-техническая литература, монографии, периодика, публикации сети Интернет

Немецкий язык

7.1 Основная литература

7.1.1 Дубнова-Кольварская Е.Н., Котова Р.И. Учитесь читать литературу по специальности.- М.: Высшая школа, 2005.

7.1.2 Axel Hering, Magdalena Matussek u.a. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache. – Heuber, 2002.

7.2 Дополнительная литература

7.2.1 Немецко-русский (основной) словарь. – М.: Рус. яз., 1998.

7.2.2 Отраслевые словари.

7.2.3 Научно-техническая литература, монографии, периодика, публикации сети Интернет на немецком языке.

Испанский язык

7.1. Основная литература

7.1.1 Г.С. Потапов. Испанский язык. Методическое пособие по развитию навыков устной речи, чтению и письменному переводу научно-технической литературы у студентов 2 курса очной формы обучения по специальностям: 11101.65 – Промышленное рыболовство, 280102.65 – Безопасность технологических процессов и производств и направлениям 110900.62 – Водные биоресурсы и аквакультура, 111000.62 – Рыболовство, 020800.62 – Экология и природопользование. – Калининград: Изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ». 2009.

7.1.2 Г.С. Потапов. Испанский язык. Сборник текстов по чтению для студентов очной и заочной форм обучения и аспирантов по направлениям 110900.62 – Водные биоресурсы и аквакультура; 111000.62 – Рыболовство; 020800.62 – Экология и природопользование и специальности 111001.65 – Промышленное рыболовство. – Калининград: Изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ». 2010.– Калининград: КГТУ, 2004.

7.1.3 Чигин А.В. Учебник испанского языка. М.Московский лицей, 2001.

7.1.4 Коробко В.В. Испанский язык. Методическое пособие по обучению чтению и устной речи для студентов 2 курса дневного отделения спец. 311700 –Водные биоресурсы и аквакультура. К-д, Изд-во КГТУ, 1997.

7.2 Дополнительная литература

7.2.1 Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. Учебник для вузов. М., КДУ, 2008.

7.2.2 Экономическая география Мирового океана на исп.яз. М., Прогресс, 352 с.

7.2.3 Луговых А.А.и др. Экология. Испанский яз. М., Восток-Запад, 2007.

7.2.4 Краткий испано-русский и русско-испанский словарь рыбопромысловых терминов АтлантНИРО, 1964.

7.2.5 Отраслевые словари.

7.3 Программное обеспечение и Интернет-ресурсы

Английский язык

7.3.1 Professor Higgins, «ИстраCофт», 2002.

7.3.2 Everyday English in Communication.

7.3.3 EuroPlus, English, YoungDigitalPoland, 1995.

7.3.4 Репетитор English.

7.3.5 Anglomar (для морских специальностей).

7.3.6 English platinum 2000, «Мультимедиа технологии и Дистанционное обучение», 2003.

7.3.7 TriplePlay English, Syracuse Language Systems, 1993.

7.3.8 English – грамматический тренажер, «Master Soft», 2005.

7.3.9 Интерактивный учебник по современной грамматике англ.языка.

7.3.10 Английский язык в 3 приема, «Master Soft», 2005.

Испанский язык

7.3.11 Лингафонный курс испанского языка, «Media World», 2001.

7.3.12 Espanol, «Руссобит-М», 2001.

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Магнитофон, видеомагнитофон, мультипроектор, таблицы, DVD-плейер, компьютеры, программное обеспечение Power Point.

Лист согласования рабочей программы дисциплины

Рабочая программа дисциплины разработана в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки 111400 «Водные биоресурсы и аквакультура» уровня магистратуры (утвержден 28.10.2009 № 486), с учетом Примерной программы дисциплины «Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов» (утверждена на заседании НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ 18 июня 2009, протокол № 5).

Авторы программы - Шкодич Л.В., к.ф.н., доц., зав. кафедрой ин. яз., Гусева И.Г. к.ф.н., доц.
Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков (рецензент – Леонтьева О.Н., ст. преподаватель, протокол № 10 от 24 мая 2011 г.)
Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании ученого совета факультета гуманитарной подготовки (протокол № 9 от 24 мая 2011 г.).
Декан факультета О.И.Архангельский

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании методической комиссии факультета биоресурсов и природопользования, протокол № 127 от «18» июля 2011 г.
Председатель комиссии Е.В. Авдеева

Согласовано

Начальник учебно- Д.Ю. Загородняя

методического отдела


Похожие:

Профессиональный иностранный язык iconАннотация рабочей программы дисциплины
Курс входит в профессиональный цикл: вариативная составляющая (профиль "Прикладная филология (русский язык)"), блок "Иностранный...
Профессиональный иностранный язык iconXii перечень вступительных испытаний при приеме на 2-й и последующие курсы
Письменный перевод (иностранный язык русский язык) (2-й иностранный язык) Направление «Лингвистика»
Профессиональный иностранный язык iconУчебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2008 Автор-
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Профессиональный иностранный язык iconСодержание образования Начальное общее образование
Русский язык, Литературное чтение, Иностранный язык, Математика, Окружающий мир, Изобразительное искусство, Музыка, Технология, Физическая...
Профессиональный иностранный язык iconНаправление подготовки Бакалавриат 050100. 62 «Педагогическое образование» Профиль «Иностранный (английский) язык» (4 года обучения)
«Иностранный (английский/немецкий/французский) язык» и «Иностранный (французский/немецкий/английский) язык» (5 лет обучения)
Профессиональный иностранный язык iconПояснительная записка Иностранный язык (в том числе английский) входит в общеобразовательную область
Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины
Профессиональный иностранный язык iconТребования, предъявляемые на вступительном экзамене в аспирантуру по дисциплине «Русский язык как иностранный»
Иностранный соискатель-нефилолог, поступающий в аспирантуру Московской академии экономики и права сдает вступительный экзамен по...
Профессиональный иностранный язык iconПрофессиональный иностранный язык
Одной из задач курса является формирование иноязычной части библиографии будущей магистерской диссертации, овладение умениями аннотирования...
Профессиональный иностранный язык iconИностранный язык Цели и задачи дисциплины
...
Профессиональный иностранный язык iconПрограмма «Иностранный язык и литература»
Иностранный язык и литература образование составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org