I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10



страница8/33
Дата24.07.2013
Размер4.05 Mb.
ТипГлава
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   33

81

того или иного средства образования множественного числа от возраста опрашиваемых.










Buggys

Buggies

II

Рис. 11. Интерпретация результатов эксперимента для слова Buggy. Примечания к графику: I — группа носителей языка в возрасте старше 45 лет, II - группа носителей языка в возрасте до 45 лет.

Согласно данным, содержащимся в графике, наиболее рекуррентным стал вариант Buggys. 75% высказавшихся за него относятся к группе носителей языка старше 45 лет. В то время как 69% отдавших предпочтение варианту Buggies - люди в возрасте до 45 лет.

Подвергаются ассимиляции и существительные, образующие в английском языке множественное число путем изменения корневых гласных. В первую очередь это касается производных от слова «man»: Straight-Man, Selfmademan, Stuntman и др.

В большинстве своем они сохраняют форму множественности своих этимонов, однако в некоторых случаях возможно оформление грамматическим числом происходит посредством добавления морфемы -s без изменения корневой гласной:

Vier Stuntmen sttirzen sich vom Geriist in Kartonstapel, hechten in akrobatischen Prugelszenen tiber die aufgereiht sitzenden Tanzer. (DIE WELT

82

2000)

Hinzu kamen einige Stuntmans. (SZ 1996)

Отдельно стоит упомянуть о таком явлении, как апострофизация. Тенденция к апострофизации наметилась в последнее десятилетие и реализуется она не только для обозначения родительного падежа (что в какой-то степени ещё допускается правилами немецкого языка), но также для образования императива глаголов и множественного числа существительных.

Апостроф в качестве маркера множественности находит выражение в основном в языке рекламы и детерминирован определенной стилистической задачей: привлечение внимания, повышение престижа:

Hier tanken Truck's. (Autobahnraststatte)

Wer gute PC Set's braucht, der kommt zu uns.

Offenfrische Eifler Knackie 's zum Probierpreis. (примечание: фотоизображения стендов и вывесок с примерами использования апострофов см. Приложение)

Однако это явление начинает выходить за рамки одного функционального стиля.
Соответственно меняется и причина его использования: апостроф указывает на инородность лексической единицы:

"Wenn Du rausfinden willst, welche Task's tatsachlich bei Dir alle aktiv sind, niitzt Dir die Tastenkombination Strg+Alt+Entf. nicht viel, da nicht alle Task's angezeigt werden. "(Aus einer Newsgroup)

"Bei welchem Grofihandler bekomme PCChips-Motherboard's?" (Aus einer Newsgroup)

Echte Highlight's fur den Outfit. (Bravo)

2.1.3. Склонение заимствованных существительных в немецком

языке

Склонение заимствованных существительных по правилам языка-реципиента - естественная закономерность их освоения в новых языковых

83

условиях. Включение иноязычных субстантивов в деклинационную систему немецкого языка подчинено основным закономерностям, характерным для автохтонных имен. Причем характер системы склонения в исходном языке не имеет большого значения.

Независимо от отсутствия или наличия у иноязычных существительных в исконном языке падежной системы и ее оформления в последнем случае, на немецкой почве заимствования различного генезиса получают четырехпадежную парадигму (Макаров П.К., 1973: 66).

Подведение иноязычных существительных (как и исконно немецких) под какой-либо падежный класс детерминировано их родовой принадлежностью. Соответственно, если назначение рода заимствованному слову произошло, особых трудностей с определением типа, по которому оно будет изменяться, не возникает. Существительные женского рода автоматически склоняются согласно женскому склонению. Заимствованные существительные среднего рода вслед за немецкими склоняются согласно сильному склонению. И часть существительных мужского рода изменяется по слабому типу.

Из выявленных нами иноязычных существительных, имеющих в немецком языке полную падежную парадигму, 22% слов изменяются по женскому склонению. К данному склонению относятся все заимствованные существительные женского рода. Женское склонение характеризуется отсутствием падежных окончаний.




Sg

Nominativ

die X-Mas-Box

die Website

Genitiv

der X-Mas-Box

der Website

Dativ

der X-Mas-Box

der Website

Akkusativ

die X-Mas-Box

die Website

84




Sg

Nominativ

die Group

die E-Mail

Genitiv

der Group

der E-Mail

Dativ

der Group

der E-Mail

Akkusativ

die Group

die E-Mail

Заимствованные существительные, относящиеся к данному типу склонения, стабильны в словоизменении и не проявляют какой бы то ни было вариативности.

К слабому склонению относится небольшая часть одушевленных существительных с интернациональными суффиксами: -ent, -1st. В родительном, дательном и винительном падежах заимствованные существительные данного типа склонения приобретают окончание -en.




Sg

Nominativ

der Hairstylist des Hairstvlisten dem Hairstvlisten den Hairstvlisten

Genitiv

Dativ

Akkusativ

Большинство заимствованных существительных среднего рода, существительных мужского рода, а также существительные, принимающие двойной род (мужской и средний) изменяются в немецком языке по сильному склонению, которое характеризуется флексией -s в родительном падеже:




Sg

Nominativ

der High-Flyer

der Link

Genitiv

des High-Flyers.

des Links_

Dativ

dem High-Flyer

dem Link

Akkusativ

den High-Flyer

den Link

85




Sg

Nominativ

der Newsletter

der Miner

Genitiv

des Newsletters^

des lnliners_

Dativ

dem Newsletter

dem Inliner

Akkusativ

den Newsletter

den Inliner







Sg

Nominativ

das Board-check

das Headset

Genitiv

des Board-checks.

des Headsets.

Dativ

dem Board-check

dem Headset

Akkusativ

das Board-check

das Headset

Иноязычные существительные с окончаниями -х, -z, -ss, -s получают в родительном падеже окончание -es: der Dress, des Dresses, dem Dress, den Dress.

В целом процесс изменения заимствованных существительных по падежам, как мы видим, подчинен закономерностям немецкого языка. Тем не менее встречаются случаи отклонения от нормы - проявление неполной морфологической ассимилированности слов. Прежде всего это выражается в том, что некоторые иноязычные субстантивы, по всем признакам принадлежащие к классу сильного склонения, не приобретают в родительном падеже флексии -s. В большей степени это относится к существительным среднего рода с окончанием -ing.




Sg

Nominativ

das Banking

das Lifestyle

Genitiv

des Banking

des Lifestyle

Dativ

dem Banking

dem Lifestyle

Akkusativ

das Banking

das Lifestyle

86

Auf einem originalgetreuen 'Trabant'-Sitz hat jede Testperson die Moglichkeit, angeschnallt selbst einmal die Rolle des sogennanten Dummy ... zu ubernehmen. (Neues Deutschland)

Und wenn Geldhauser uberhaupt noch Mitarbeiter suchen, dann fur die Call-Center ihrer Direktbanken, die nichts anderes sind, ah Vorlaufer des Online-Banking. (Der Stern 1998)

In diese Fusstapfen der Individuirung, de± personlichen Lifestyle, der direkten Beziehung zur Offenbarung ... trafen von da an auch viele Kunstler. (FAZ)

Эти же существительные в других случаях употребления могут принимать окончание -s в родительном падеже:

Eine der "Mutter" des "schwangeren" Dummys ist Camilla Palmertz, Biomechanikerin im schwedischen Sicherheitszentrum von Volvo, kann, um noch mehr Komfort und Schutz zu gewdhren", sagt Camilla Palmertz. (Der Spiegel ONLINE)

Der SW hingegen ist die Interpretation eines Familienautos in Zeiten des Lifestyles. (Der Spiegel ONLINE)

Во множественном числе заимствованные существительные в зависимости от способа образования множественного числа либо принимают типичную для немецкого языка флексию -п в дательном падеже, либо сохраняют существующую флексию (например, -s):






-en

-0

-s

N

die Dresse

die Stylisten

die Chatter

die clicks

G

der Dresse

der Stylisten

der Chatter

der clicks

D

den Dressen

den Stylisten

den Chattern

den clicks

Akk

die Dresse

die Stylisten

die Chatter

die clicks

Das Kleid von Mary ist tiefschwarz, andere sagen nachtblau; jedenfalls hebt es sich ab von den blassen Dressen all der anderen Tennisspielerinnen, wie Mary
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   33

Похожие:

I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconI. Теоретические предпосылки исследования музыкальной культуры Месоамерики §
I. Теоретические предпосылки исследования музыкальной культуры Месоамерики
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconВзаимосвязь физических качеств с овладением
Теоретические предпосылки исследования влияния физических качеств на техническую подготовку в теннисе
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconПрограмма по истории западной философии раздел западноевропейская философия средних веков тема духовные и идейно-теоретические предпосылки западноевропейской философии средневековья
Тема духовные и идейно-теоретические предпосылки западноевропейской философии средневековья
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconС. И. Бурмасова процесс лексического заимствования и влияющие на него факторы
Эволюционные процессы затрагивают, в первую очередь, лексико-семантический ярус языка, поскольку именно лексика обращена к объективной...
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconСибирское отделение ран
Исследования охватывают области синтеза, характеризации, измерения термохимических и физических свойств низкотемпературных образцов...
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconИ нститут неорганической химии им. А. В. Николаева
Исследования охватывают области синтеза, характеризации, измерения термохимических и физических свойств низкотемпературных образцов...
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconЗакономерности языкового развития как предпосылки сравнительно-исторического исследования языков
Основные школы советской лингвистики, идеи Л. В. Щербы, Е. Д. Поливанова, Г. О. Винокура, Н. Ф. Яковлева, И. И. Мещанинова, типологические...
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconЗанятие 23. Споры о "Вашингтонском консенсусе"
Вашингтонский консенсус : исторические и теоретические предпосылки, основные положения и механизмы реализации
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconПрограмма дисциплины «Культурология»
Теоретические предпосылки этого курса могут быть кратко сформулированы в виде нескольких утверждений
I. теоретические предпосылки исследования 9 Различия в понимании сущности лексического заимствования 10 iconТ. В. Белых дифференциальная психология теоретические и прикладные аспекты исследования интегральной индивидуальности Учебное пособие
А95 Дифференциальная психология: теоретические и прикладные аспекты исследования интегральной индивидуальности / Учеб пособие. —...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org