Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка



Скачать 70.74 Kb.
Дата29.07.2013
Размер70.74 Kb.
ТипРабочая учебная программа

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
Дисциплина
Восточноазиатские разновидности мирового английского языка

Всего часов: 51.

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


  1. Распространение английского языка в мире. Причины глобализации английского языка. Теория концентрических кругов Б.Качру. Национальные и региональные варианты языка. Нормы и модели языка. Мировой английский язык и Международный английский язык, их различия. «Триумфаторы» и «скептики» относительно перспектив английского языка и его роли в современном мире. Восточноазиатская разновидность английского языка и ее признаки. Нативизация английского языка в Восточной Азии. Воздействие языков друг на друга. Языковые смешения, пиджин и креол.

  2. История контактов восточноазиатских языков и английского языка. Функции английского языка в Восточной Азии.

  3. Системы латинизации в восточноазиатских странах. Заимствования из восточноазиатских языков в английский язык. Фонографическая, грамматическая и семантическая адаптация ориентализмов в английском языке.

  4. Опосредованный перевод на русский язык. Англо-русские звуко-буквенные корреляции. Орфографические варианты.

  5. Перевод текстов с английского языка на русский.

  6. Перевод текстов с русского языка на английский.

  7. Опосредованная восточноазиатская картина мира.



ЛИТЕРАТУРА


  1. Богаченко Н.Г. История восточноазиатских заимствований в английском языке (на материале Большого Оксфордского словаря): Автореф.дис….. канд.филол.наук. – Владивосток, 2003.

  2. Бондаренко Л.П. Английский язык в странах Юго-Восточной Азии: Произносительные варианты. Корейский английский. // Культурно-языковые контакты: Сб.науч.трудов. – Владивосток: Изд-во Дальневост.ун-та, 1999. – С. 3-12.

  3. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. / Пер.с англ. – Киев: Вища школа, 1979.

  4. Завьялова В.Л. Анализ слого-ритмических перестроек на уровне слова в английской речи носителей китайского языка. // Культурно-языковые контакты: Сб.науч.трудов. – Вып.5. – Владивосток, 2003. – С.65-74.

  5. Завьялова В.Л. Особенности слого-ритмической организации английской речи носителями китайского языка: Автореф.дис….канд.филол.наук. – Владивосток, 2001.

  6. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения. – СПб: Образование, 1993.

  7. Кабакчи В.В. Основы английской межкультурной коммуникации. – СПб: Изд-во РГПУ, 1998.

  8. Крыкова И.В. Англоязычные эргонимы и словесные товарные знаки Японии как опосредованное отражение национальной культуры: Автореф. дис…. канд.филол.наук. – Владивосток, 2004.

  9. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968.

  10. Лупачева Т.А.
    Функционирование китайских вкраплений в произведениях американской писательнице Эмми Тэн. Автореф.дис…. канд.филол.наук. – Владивосток, 2005.

  11. Мун Ен Гир. Англо-американизмы в общественно-политической практике Южной Кореи: Автореф.дис…. канд.филол.наук. – М., 1983.

  12. Новое в лингвистике: Языковые контакты. – Вып. VI. – М.: Прогресс, 1972.

  13. Прошина З.Г. Английский язык и культура Восточной Азии. – Владивосток: Изд-во Дальневост.ун-та, 2001.

  14. Прошина З.Г. Два вида латинизации китайских слов в английском тексте // Культурно-языковые контакты: Сб.научных трудов. – Вып.7. - Владивосток, 2004. – С. 137-141.

  15. Прошина З.Г. Латинизация письменности восточноазиатских народов // Культурно-языковые контакты: Сб.научных трудов. – Вып.4. - Владивосток, 2001. – С. 77-84.

  16. Прошина З.Г. Лингвоконтактология: статус, проблемы, перспективы // Социально-гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – 2005. - №1. - С. 124-128.

  17. Прошина З.Г. Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского на английский: Теория и практика опосредственного перевода. – М.: Восток – Запад, 2005. – 106 с. (ISBN 5-478-00116-3).

  18. Прошина З.Г. Перекресток: Англо-русский контактологический словарь восточноазиатской культуры. – Владивосток: Изд-во Дальневост.ун-та, 2004.

  19. Прошина З.Г. Фонографическое освоение ориентализмов в английском языке // Культурно-языковые контакты: Сб.науч.трудов. – Вып.5. – Владивосток, 2003. – С.185-191.

  20. Прошина З.Г., Шевелева М.Е. Перевод корейских имен собственных с английского языка на русский // Культурно-языковые контакты: Сб.научных трудов. – Вып.4. – Владивосток, 2001. – С.72-76.

  21. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика. – Л.: Наука, 1972.

  22. Семенец О.Е. Социальный контекст и языковое развитие: Территориальная и социальная дифференциация АЯ в развивающихся странах. – Киев: Вища школа, 1985.

  23. Уютова Е.В. Просодическая интерференция в английской речи носителей корейского языка (типология акцентно-слоговых нарушений) // Культурно-языковые контакты: Сб.науч.трудов. – Вып.6. – Владивосток, 2004. – С.219-231.

  24. Уютова Е.В. Слого-ритмическая структура английской речи носителей корейского языка: Автореф.дис…..канд.филол.наук. – Владивосток, 2004.

  25. Уютова Е.В. Специфика реализации слоговой и акцентно-ритмической структуры английской речи носителями корейского языка // Культурно-языковые контакты: Сб.научных трудов. – Вып.7. – Владивосток, 2004. – С.169-181.

  26. Уютова Е.В. Типы слоговых структур в английском и корейском языках (сопоставительный анализ) // Культурно-языковые контакты: Сб.научных трудов. – Вып.4. – Владивосток, 2001. – С.85-89.

  27. Филимонова Е.Н. Иноязычные лексические элементы в переводном тексте: (на материале русских переводов с корейского): Дис…..канд.филол.наук. – М., 1999.

  28. Хан Ман Чун. Безэквивалентная лексика в научно-публицистическом тексте: лингвострановедческий аспек (на материале «Описания Кореи», в 3-х томах, СПб, 1900): Автореф.дис…..канд.филол.наук. – СПб, 1997.

  29. Asian Englishes: An International Journal of the Sociolinguistics of English in Asia / Pacific. Tokyo: ALC Press, Inc., 1996.

  30. Bolton K. Where WE stands: approaches, issues, and debates in world Englishes // World Englishes. – 2005. – Vol.24 #1. – P.69-83.

  31. Cannon G. The Japanese Contributions to the English Language: An Historical Dictionary. – Wiesbaden: Harrissowitz, 1996.

  32. Crystal D. English as a Global Language. – Cambridge a.o.: Cambridge University Press, 1997.

  33. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge, New York, Melbourne: CUP, 1995.

  34. English Across Cultures, Cultures Across English. / Ed.by O.Garcia, R.Otheguy. – Berlin, New York: Mouton de Gruyte, 1989.

  35. English as a World Language / Ed.by Richard W.Bailey and Manfred Gorlach. – Ann Arbor: The Univ.of Michigan press, 1983.

  36. English as an International Language: ELT Documents. – London: The British Council, 1978.

  37. English for Cross-cultural Communication / L.Smith (ed.) – London: Macmillan and Co., 1981.

  38. English for International Communication / Ed by C.Brumtit – Oxford, etc., Pergamon press, 1982.

  39. English in Contact with Other Languages: Studies in honour of Broder Carstensen on the occasion of his 60th birthday / Ed. by W.Viereck and W.-D.Bald. – Budapest: Akademiai Kiado, 1986.

  40. Englishes Around the World / Ed.by E.W.Schneider. – Vol.2. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1997.

  41. Graddol D. What will English look like in 2050? // IATEFL Issues. – Kent, Great Britain. – 1999. - #149. – P.5-6.

  42. Honna N. English as an International Language. – Tokyo: ALC Press, 2005.

  43. Jenkins J. The Phonology of English as an International Language. – Oxford Univ. Press, 2000.

  44. Kachru B. American English and other Englishes // Landmarks of American Language and Linguistics / Ed.by D.Byrd, N.Bailey, M.Gillermon. – Vol.2. – Washington, D.C.: Office of Language Programs, Bureau of Educational and Cultural Affairs, US Department of State. – P.272-291.

  45. Kachru B. Asian Englishes. Beyond the Canon. – Hong Kong University Press, 2005.

  46. Kachru B. The Alchemy of English: The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. – Oxford a.o., 1986.

  47. Kirkpatrick A. English as an Asian Language // The Guardian Weekly, 2000, Nov.23. – Retrieved from http://duermueller.tripod.com/AsianE.htm 11 June 2004; http://www.onestopenglish.com/Culture/global/asia.htm. - Accessed 18 May, 2001.

  48. Kung S.W. Chinese in American Life: Some aspects of their history, status, problems, and contributions. – Seattle: University of Washington Press, 1962.

  49. Leann H. Trading tongues: loss of heritage languages in the United States: Excerpts from the “language biographies” of children of Asian immigrants who have grown up in America // English today 60. – 1999. – Vol.15, #4. – P.21-30.

  50. Lee Sun-Hwa, Language Change in Korean with Special Emphasis on Semantic Change of English Loanwords. – Koln, 1996.

  51. McArthur T. The English languages. – Cambridge, New York, Melbourne: CUP, 1998.

  52. Neustupny J.V. Communicating with the Japanese. – Tokyo: Japan, 1987.

  53. One Country, Two Systems, Three Languages: A Survey of Changing Language Use in Hong Kong / Ed.by Sue Wright and Helen Kelly-Holmes. Clevedon, Philadelphia, Toronto, a.o.: Multilingual Matters Ltd., 1997.

  54. Pennycock A. The Cultural Politics of English as an International Language. – London. & New York, 1994. – 365p.

  55. Phyllipson R. Linguistics Imperialism. – Oxford: Oxford University press, 1992.

  56. Platt J., Weber H., Lian Ho Mian. The New Englishes. – London, Boston, Melbourne & Henley: Routledge & Kegan Paul, 1984.

  57. Proshina Z.G. Intermediary translation from English as a lingua franca // World Englishes. – 2005. – Vol.24, #4. P.517-522.

  58. Readings in English as an International Language / Ed.by Larry Smith. – Oxford a.o.: Pergamon Press, 1983.

  59. Selinker L. Interlanguage // Landmarks of American Language and Liguistics / Ed.by D.Byrd, N.Bailey, M.Gillerman – Vol.2 – Washington: Office of English Language Programs, Bureau of Educational & Cultural Affairs, US Department of State. – P.194-205.

  60. The Asian Pacific American heritage: A Companion to Literature and Arts / George J.Leonard (ed.) – New York & London: Garland Publishing, Inc., 1999.

  61. The English Language Today / Ed. by Sidney Greenbaum. – Oxford, etc., 1985.

  62. The Journal of Asia TEFL. – Seoul. – 2004.

  63. The Other Tongue: English across cultures. / ed.by B.Kachru. – Urbana, II., etc.: University of Illinois press; 1982.

  64. The Oxford Companion to the English Language / Ed.by T.McArthur. – Oxford, New York: OUP, 1992.

  65. The Power of English: Cross-cultural dimensions in literature and media. / Ed.by B.Kachru and L.Smith. – Oxfords. Etc.: Pergamon press, 1986.

  66. The Power of TEFL: Prospects and Challenges in Asia. The 2d Asia TEFL International Conference. Seoul Korea, November 5-7, 2004.

  67. The Spread of English: The Sociology of English as an Additional Language / Ed.by Fishman J., Cooper R., Conrad A. – Rowey, Mass.: Newbury House, 1977.

  68. The Three Circles of English. Language specialists talk about the English language / ed.by Edwin Thumboo. – Singapore: Unipress, 2001.

  69. Todd L., Hancock I. International English usage. – London, etc.: Croom Helm, 1986.

  70. Trudgill P., Hannah J. International English: A Guide to the Varieties of Standard English. – 3d ed. – London, New York, Sydney, Auckland: Edward Arnold, 1994 (1982).

  71. Varieties of Present-Day English / Bailey R.W., Robinson J.L. (eds.) – New York, London: Macmillan publ., 1973.

  72. World Englishes 2000: Selected papers presented at the Third International Conference on World Englishes, held at the East-West Center in Honolulu. Dec.19-21, 1996. / Ed.by L.Smith & M.Forman. – Honolulu: College of Languages, Linguistics and Literature, University of Hawaii and the East-West Center, 1997.

  73. World Englishes and Second Language Acquisition Research. / Guist ed. P.Lowenberg and S.Sridhar. – Oxford, etc.: Permagon press, 1986.

  74. World Englishes. – Oxford, Boston: Blackwell Publ. – 1981.

  75. World Englishes: A festschift for Olga S.Akhmanova from her disciples, friends and colleagues / Ed.by Alexandrova O., Konurbayev M. – М.: Диалог-МГУ, 1998.




PROGRAMA LECTIVO DE TRABAJO

Asignatura
Variantes asiáticas orientales del inglés mundial

Total horas: 51
CONTENIDO DE LA ASIGNATURA


  1. Generalización del inglés en el mundo. Causas de la globalización del inglés. Teoría de círculos concéntricos de B. Kachru. Variantes nacionales y regionales del idioma. Normas y modelos del idioma. El inglés mundial y el inglés internacional, sus diferencias. “Triunfadores” y “escépticos” acerca de las perspectivas del inglés y su papel en el mundo actual. Variante de inglés de Asia Oriental y sus características. Nativización del inglés en Asia Oriental. Influencia recíproca entre los idiomas. Mezclas de idiomas, pidgin, lenguas criollas.

  2. Historia de contactos de los idiomas asiáticos orientales con el inglés. Funciones del inglés en Asia Oriental.

  3. Sistemas de latinización en los países asiáticos orientales. Préstamos de idiomas asiáticos orientales en el inglés. Adaptación fonográfica, gramatical y semántica de los orientalismos en el inglés.

  4. Traducción mediata al ruso. Correlaciones anglorusas entre sonidos y letras. Variantes ortográficas.

  5. Traducción de textos del inglés al ruso.

  6. Traducción de textos del ruso al inglés.

  7. Cosmovisión asiática oriental mediata.


LITERATURA


  1. Bogachenko N.G. Historia de préstamos asiáticos orientales en el inglés (a base del material del Gran Diccionario de Oxford): Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Vladivostok, 2003.

  2. Bondarenko L.P. El inglés en el Sureste Asiático: variantes de pronunciación. El inglés coreano. //Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Vladivostok. Editorial de la Universidad del Lejano Oriente, 1999 – pág. 3-12.

  3. Weinreich U. Lenguas en contacto: Estado y problemas de investigación. / traducción del inglés. – Kiev: Vischa shkola, 1979.

  4. Zavialova V.L. Análisis de cambios ritmosilábicos a nivel de palabra en el inglés hablado por chinos nativos. // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 5 –Vladivostok, 2003. – pág. 65-74.

  5. Zavialova V.L. Organización ritmosilábica del inglés hablado por chinos nativos: Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Vladivostok, 2001.

  6. Kabakchi V.V. El inglés de la comunicación intercultural. – San Petersburgo: Obrazovanie, 1993.

  7. Kabakchi V.V. Bases del inglés intercultural. – San Petersburgo: Editorial de la Universidad Nacional Rusa Pedagógica, 1998.

  8. Krykova I.V. Nombres comerciales y eslóganes en inglés de Japón como reflejo mediato de la cultura étnica: Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Vladivostok, 2004

  9. Krysin L.P. Palabras extranjeras en el ruso moderno– Moscú: Nauka, 1968.

  10. Lupacheva T.A. Inserciones chinas en las obras de la escritora estadounidense Amy Tan. Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Vladivostok, 2005.

  11. Mun Yen Gir. Angloamericanismos en la práctica sociopolítica de Corea del Sur: Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Moscú, 1983.

  12. Novedades lingüísticas: Contactos lingüísticos. – Nº 4 – Moscú: Progress, 1972.

  13. Proshina Z.G. El inglés y la cultura de los pueblos de Asia Oriental. – Vladivostok: Editorial de la Universidad del Lejano Oriente, 2001.

  14. Proshina Z.G. Dos tipos de romanización de palabras chinas en el texto inglés // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 7 Vladivostok, 2001. – pág. 77-84.

  15. Proshina Z.G. Romanización de la escritura de los pueblos asiáticos orientales // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 4 Vladivostok, 2001. – pág. 77-84.

  16. Proshina Z.G. Estudio de contactos lingüísticos: estatus,problemas, perspectivas // Ciencias sociohunamitarias en el Lejano oriente. – 2005. – Nº 1. – pág. 124-128.

  17. Proshina Z.G. traducción de palabras chinas, coreanas y japonesas del inglés al ruso y del ruso al inglés: Teoría y práctica de traducción mediata. – Moscú: Vostok-Zapad, 2005. – pág. 106 (ISBN 5-478-00116-3).

  18. Proshina Z.G. Encrucijada: Diccionario ruso-inglés de contactos culturales en Asia Oriental. – Vladivostok: Editorial de la Universidad del Lejano Oriente, 2004.

  19. Proshina Z.G. Asimilación fonográfica de orientalismos en el inglés // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº5.- Vladivostok, 2003. – pág. 185-191.

  20. Proshina Z.G., Sheveliova M.Y. Traducción de nombres propios coreanos del inglés al ruso // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 4.- Vladivostok, 2001. – pág. 72-76.

  21. Rozentsveig V.Y. Contactos de idiomas: Problemas lingüísticos. – Leningrado: Nauka, 1972.

  22. Semenets O.E. Contexto social y desarrollo lingüístico: Diferenciación territorial y social del inglés en los países en vías de desarrollo. – Kiev: Vischa shkola, 1985.

  23. Uyutova E.V. Interferencia prosódica en el inglés hablado por coreanos nativos (tipología de irregularidades silábicoacentuales) // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 6. – Vladivostok, 2004. – pág. 219-231.

  24. Uyutova E.V. Estructura silábica y rítmica del inglés hablado por coreanos nativos: Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Vladivostok, 2003.

  25. Uyutova E.V. Realización específica de la estructura silábica y rítmicoacentual del inglés hablado por coreanos nativos // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 7. – Vladivostok, 2004. – pág. 169-181.

  26. Uyutova E.V. Tipos de estructuras silábicas en el inglés y coreano (análisis comparativo) // Contactos culturales y lingüísticos: Recopilación de trabajos científicos. – Nº 4. – Vladivostok, 2001. – pág. 85-89.

  27. Filimonova E.N. Elementos léxicos de idiomas extranjeros en texto traducido (a base de traducciones al ruso del coreano): Tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – Moscú, 1999.

  28. Han Man Chun. Léxico sin equivalente en un texto divulgativo-científico: aspectos lingüístico y sociocultural (a base de la “Descripción de Corea”, en 3 tomos, San Petersburgo, 1900): Memoria de la tesis para candidato a doctor en ciencias filológicas. – San Petersburgo, 1997.

  29. Asian Englishes: An International Journal of the Sociolinguistics of English in Asia / Pacific. Tokyo: ALC Press, Inc., 1996.

  30. Bolton K. Where WE stands: approaches, issues, and debates in world Englishes // World Englishes. – 2005. – Vol.24 #1. – P.69-83.

  31. Cannon G. The Japanese Contributions to the English Language: An Historical Dictionary. – Wiesbaden: Harrissowitz, 1996.

  32. Crystal D. English as a Global Language. – Cambridge a.o.: Cambridge University Press, 1997.

  33. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge, New York, Melbourne: CUP, 1995.

  34. English Across Cultures, Cultures Across English. / Ed.by O.Garcia, R.Otheguy. – Berlin, New York: Mouton de Gruyte, 1989.

  35. English as a World Language / Ed.by Richard W.Bailey and Manfred Gorlach. – Ann Arbor: The Univ.of Michigan press, 1983.

  36. English as an International Language: ELT Documents. – London: The British Council, 1978.

  37. English for Cross-cultural Communication / L.Smith (ed.) – London: Macmillan and Co., 1981.

  38. English for International Communication / Ed by C.Brumtit – Oxford, etc., Pergamon press, 1982.

  39. English in Contact with Other Languages: Studies in honour of Broder Carstensen on the occasion of his 60th birthday / Ed. by W.Viereck and W.-D.Bald. – Budapest: Akademiai Kiado, 1986.

  40. Englishes Around the World / Ed.by E.W.Schneider. – Vol.2. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1997.

  41. Graddol D. What will English look like in 2050? // IATEFL Issues. – Kent, Great Britain. – 1999. - #149. – P.5-6.

  42. Honna N. English as an International Language. – Tokyo: ALC Press, 2005.

  43. Jenkins J. The Phonology of English as an International Language. – Oxford Univ. Press, 2000.

  44. Kachru B. American English and other Englishes // Landmarks of American Language and Linguistics / Ed.by D.Byrd, N.Bailey, M.Gillermon. – Vol.2. – Washington, D.C.: Office of Language Programs, Bureau of Educational and Cultural Affairs, US Department of State. – P.272-291.

  45. Kachru B. Asian Englishes. Beyond the Canon. – Hong Kong University Press, 2005.

  46. Kachru B. The Alchemy of English: The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. – Oxford a.o., 1986.

  47. Kirkpatrick A. English as an Asian Language // The Guardian Weekly, 2000, Nov.23. – Retrieved from http://duermueller.tripod.com/AsianE.htm 11 June 2004; http://www.onestopenglish.com/Culture/global/asia.htm. - Accessed 18 May, 2001.

  48. Kung S.W. Chinese in American Life: Some aspects of their history, status, problems, and contributions. – Seattle: University of Washington Press, 1962.

  49. Leann H. Trading tongues: loss of heritage languages in the United States: Excerpts from the “language biographies” of children of Asian immigrants who have grown up in America // English today 60. – 1999. – Vol.15, #4. – P.21-30.

  50. Lee Sun-Hwa, Language Change in Korean with Special Emphasis on Semantic Change of English Loanwords. – Koln, 1996.

  51. McArthur T. The English languages. – Cambridge, New York, Melbourne: CUP, 1998.

  52. Neustupny J.V. Communicating with the Japanese. – Tokyo: Japan, 1987.

  53. One Country, Two Systems, Three Languages: A Survey of Changing Language Use in Hong Kong / Ed.by Sue Wright and Helen Kelly-Holmes. Clevedon, Philadelphia, Toronto, a.o.: Multilingual Matters Ltd., 1997.

  54. Pennycock A. The Cultural Politics of English as an International Language. – London. & New York, 1994. – 365p.

  55. Phyllipson R. Linguistics Imperialism. – Oxford: Oxford University press, 1992.

  56. Platt J., Weber H., Lian Ho Mian. The New Englishes. – London, Boston, Melbourne & Henley: Routledge & Kegan Paul, 1984.

  57. Proshina Z.G. Intermediary translation from English as a lingua franca // World Englishes. – 2005. – Vol.24, #4. P.517-522.

  58. Readings in English as an International Language / Ed.by Larry Smith. – Oxford a.o.: Pergamon Press, 1983.

  59. Selinker L. Interlanguage // Landmarks of American Language and Liguistics / Ed.by D.Byrd, N.Bailey, M.Gillerman – Vol.2 – Washington: Office of English Language Programs, Bureau of Educational & Cultural Affairs, US Department of State. – P.194-205.

  60. The Asian Pacific American heritage: A Companion to Literature and Arts / George J.Leonard (ed.) – New York & London: Garland Publishing, Inc., 1999.

  61. The English Language Today / Ed. by Sidney Greenbaum. – Oxford, etc., 1985.

  62. The Journal of Asia TEFL. – Seoul. – 2004.

  63. The Other Tongue: English across cultures. / ed.by B.Kachru. – Urbana, II., etc.: University of Illinois press; 1982.

  64. The Oxford Companion to the English Language / Ed.by T.McArthur. – Oxford, New York: OUP, 1992.

  65. The Power of English: Cross-cultural dimensions in literature and media. / Ed.by B.Kachru and L.Smith. – Oxfords. Etc.: Pergamon press, 1986.

  66. The Power of TEFL: Prospects and Challenges in Asia. The 2d Asia TEFL International Conference. Seoul Korea, November 5-7, 2004.

  67. The Spread of English: The Sociology of English as an Additional Language / Ed.by Fishman J., Cooper R., Conrad A. – Rowey, Mass.: Newbury House, 1977.

  68. The Three Circles of English. Language specialists talk about the English language / ed.by Edwin Thumboo. – Singapore: Unipress, 2001.

  69. Todd L., Hancock I. International English usage. – London, etc.: Croom Helm, 1986.

  70. Trudgill P., Hannah J. International English: A Guide to the Varieties of Standard English. – 3d ed. – London, New York, Sydney, Auckland: Edward Arnold, 1994 (1982).

  71. Varieties of Present-Day English / Bailey R.W., Robinson J.L. (eds.) – New York, London: Macmillan publ., 1973.

  72. World Englishes 2000: Selected papers presented at the Third International Conference on World Englishes, held at the East-West Center in Honolulu. Dec.19-21, 1996. / Ed.by L.Smith & M.Forman. – Honolulu: College of Languages, Linguistics and Literature, University of Hawaii and the East-West Center, 1997.

  73. World Englishes and Second Language Acquisition Research. / Guist ed. P.Lowenberg and S.Sridhar. – Oxford, etc.: Permagon press, 1986.

  74. World Englishes. – Oxford, Boston: Blackwell Publ. – 1981.

  75. World Englishes: A festschift for Olga S.Akhmanova from her disciples, friends and colleagues / Ed.by Alexandrova O., Konurbayev M. – Moscú: Dialog-MGU, 1998.




Похожие:

Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconУчебная программа Дисциплина Лексикология английского языка. Специальность 033200 Иностранный язык
Курс лексикологии современного английского языка имеет целью дать студентам необходимую сумму знаний, теоретически обобщающих и систематизирующих...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconУчебная программа дисциплины дисциплина: лексикология английского языка Укрупненная группа: 030000 Гуманитарные науки
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированного...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconРабочая учебная программа по дисциплине «Аудирование английского языка» для специальности «031202 Перевод и переводоведение»
Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры перевода и переводоведения Ургпу
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconРабочая программа дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию Для студентов специальности «031201»
Дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию Для студентов специальности «031201», 031202 Теория и методика преподавания...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 02. 3 Лексикология английского языка
Цель преподавания лексикологии современного английского языка – подготовка филологически образованного учителя английского языка
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconЛексические и грамматические особенности китайской региональной разновидности английского языка (на материале письменных текстов)
...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconПрограмма при Институте Английского Языка nsts для детей от 13 до 17 лет
Курс английского языка по 20 уроков в нед. (интернациональные группы, максимум по 15 чел.). Все учебные материалы, тестирование на...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconРоссийская федерация
Т. И. Колесникова, Т. Ю. Кужелева. Практическая фонетика английского языка: Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconИстория происхождения английского языка. История английского языка
Поэтому именно в лексике английского языка расщепление на два варианта английского высокий и низкий, соответственно французского...
Учебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка iconВоспитание дисциплины и послушания Дисциплина – понятие, имеющее два значения: первое значение – учебная
Дисциплина – понятие, имеющее два значения: первое значение – учебная дисциплина. «Дисциплина» латинского происхождения; второе значение...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org