Аннотация Роман «Молчание ягнят»



страница44/44
Дата29.07.2013
Размер6.24 Mb.
ТипДокументы
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   44

От автора
В структуре Дворца памяти доктора Лектера мне помогли разобраться прекрасная книга Фрэнсиса А. Йейтса «Искусство памяти» и труд Джонатана Д. Спенса «Дворец памяти Маттео Риччи»…

Фраза «сад в глазу урагана» принадлежит Джону Чьярди и входит в заглавие одного из его произведений.

Стихи, которые припоминает Старлинг в лечебнице в Балтиморе, являются цитатой из «Четырех квартетов» Т.С. Эллиота.

Благодарю Пейс Барнз за ее поддержку и мудрые советы.

Кэрол Бэрон, мой издатель, помогла значительно улучшить это творение.

Атена Варониус и Билл Трибл из США, так же как Руджеро Перуджини из Италии, показали мне все самое лучшее в правоохранительных органах. Но ни один из них — так же как и любой другой из ныне живущих — не является прототипом для персонажей этой книги. Таким образом, все то зло, которое вы в ней встречаете, я извлек из собственных запасов.

Никколо Каппони поделился со мной своими глубокими знаниями Флоренции и ее искусства, а также позволил доктору Лектеру пожить в его фамильном палаццо. Я благодарен Роберту Хелду за уроки и Каролине Микаэллес за возможность лучше понять душу Флоренции.

Сотрудники Библиотеки Карнеги в округе Кохома, штат Миссисипи, много лет подбирали для меня материалы. Спасибо им.

Многим я обязан и Маргрет Шмитт. С помощью единственного белого трюфеля, а также магией своего сердца и рук она познакомила нас с чудесами Флоренции. Благодарить Маргрет уже поздно, и сейчас, завершая книгу, я просто хочу упомянуть ее имя.


1 «Гнездо сарыча» (Buzzard's Point) — название местности, где расположена штаб квартира вашингтонского отделения ФБР.

2 Управление по борьбе с наркотиками.

3 Tattler (англ.) — сплетник. Автор пародирует название желтой газеты «Нэшнл инкуайерер». Таблоид — бульварное издание.

4 Чимабуэ , наст. имя Чено ди Пепо (1240—1302) — итальянский живописец периода Проторенессанса.

5 Имеется в виду постулат американского художника и кинопродюсера Энди Уорхола: чтобы прославиться, достаточно четверти часа.

6 Дуайт Эйзенхауэр (1890—1969) — генерал, 34 й президент США.
Омар Нелсон Брэдли (1893—1981) — американский генерал, участник Второй мировой войны, в 1949—1953 гг. — председатель Комитета начальников штабов США.

7 Джордж С. Паттон (1885—1945) — американский генерал, участник Первой и Второй мировых войн, создатель первой танковой части в армии США (1918 г.), был командующим 1 м бронетанковым корпусом (с 1941 г.), 7 й и 3 й армией союзников, освобождал Францию.

8 Имеется в виду Реконструкция Юга после Гражданской войны.

9 Дочь сенатора Мартин Клэрис спасла от серийного убийцы Джейма Гама. См. роман Т. Харриса «Молчание ягнят».

10 Эптон Синклер (1878—1968) — американский писатель, имеется в виду его роман «Джунгли» (1906).

11 Топленое свиное сало.

12 Амин (Дада) Иди (1926) — президент Уганды (1971—1979), ввел режим жестокого террора, по неофициальным данным, был замечен в каннибализме.

13 Фенциклидин, наркотик.

14 Часть кисти между запястьем и основанием фаланг пальцев.

15 По решению Верховного суда США (1966 г.) полицейский или другой представитель правоохранительных органов при задержании подозреваемого или преступника обязан зачитать ему права о том, что задержанный имеет право молчать, т.к. все сказанное может быть использовано в суде против него. Эти слова и называются «формулой Миранды».

16 Светоний , Гай Транквилл (ок. 70 — ок. 140) — римский историк и писатель. Гиббон , Эдуард (1737—1794) — английский историк.

17 Вермер Делфтский (1632—1675) — голландский живописец.

18 DHL — международная экспресс почта.

19 Что такое? Что случилось? — Включи свет, идиот (ит.)

20 Алло? Кто говорит? (ит.)

21 Городское управление уголовной полиции в Италии.

22 Так называемый «Взрыв повозки» — одно из наиболее ярких фольклорных празднеств во Флоренции.

23 Гвидо Кавальканти (ок. 1255—1300) — итальянский поэт, флорентиец, друг Данте. Ведущий представитель «дольче стиль нуово».

24 Здесь: не откладывая (ит.)

25 Кабинет Франческо I Медичи, спроектирован Вазари, украшен работами флорентийских художников маньеристов.

26 Новая жизнь? (ит.)

27 Семья скульпторов. Впервые применили в скульптуре технику майолики. Здесь идет речь об Андреа делла Роббиа (1435—1525).

28 Название личного состава полицейских органов Италии, выполняющих функции охраны порядка.

29 Различные виды макаронных изделий.

30 Трансепт — поперечный неф в крестообразных по плану зданиях.

31 Галилейское море (Тиверидадское озеро) в Палестине; в Библии связано со многими страницами жизни Христа.

32 Третий сын царя Давида от Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского.

33 Натаниел Хоторн (1804—1864) — американский писатель.

34 Имелся ли среди личных вещей доктора Лектера портативный компьютер? (ит.)

35 Мелеагр (ок. 170—140 гг. до н.э.) — греческий философ, автор эпиграмм. Его эпиграммы большей частью эротичны, удачно сочетают рассудок с чувством.

36 Starling — скворец (англ.)

37 Жестяная — tin (англ.)

38 Балетная пачка — tutu (англ.) , произносится так же, как two, two (два, два)

39 От этнографического понятия, характеризующего некоторые индейские семейства, главой которых является брат матери, — в некотором роде «дядизм».

40 Оговорка не случайна. Звучит почти как Дамблинг — dumb — тупой, глупый (разг. амер.)

41 Термен Л.С. (1896—1993) — физик и музыкант. С 1919 г. — заведующий лабораторией Физико технологического Института в Петрограде. С 1931 по 1938 год — в командировке в США. В последние годы — сотрудник кафедры акустической физики МГУ. Терменвокс изобрел в 1920 г.

42 Род небольшого клавесина. Был распространен в XVI—XVII вв. в Нидерландах и Англии.

43 Здесь: снимки срезов тканей под микроскопом.

44 Semper fidelis — всегда верен (лат.)

45 Здесь: оплодотворение в пробирке (лат.)

46 Стивен Уильям Хокинг (род. 1942) — английский физик теоретик и астрофизик. Среди прочего занимался проблемой так называемых черных дыр во Вселенной и вопросами, связанными с теорией относительности.

47 Кристофер Рен (1632—1723) — английский архитектор, математик и астроном. Речь идет о соборе Святого Павла в Лондоне (1675—1710).

48 Добрый вечер, доктор. (ит.)

49 Добрый вечер, синьоры (ит.)

50 Комические персонажи из книги Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   44

Похожие:

Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconАннотация Роман «Молчание ягнят»
Бессмертной и Игоря Данилова. Теперь мы представляем в их переводе заключительную часть трилогии о докторе Лектере – «Ганнибал»....
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconРомана полански «резня»
В ролях: Кейт Уинслет («Титаник», «Вечное сияние чистого разума», «Дорога перемен», «Чтец»), Джоди Фостер («Молчание ягнят», Комната...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconАннотация Роман «Паутина»
Роман «Паутина», как детище Интернета, — роман «виртуальный» и о виртуальном. Действие происходит в России в 2018 году. Захватывающий...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconАннотация Роман " Странник "
Роман " Странник " мастера американской фантастики Ф. Лейбера повествует о всепланетной катастрофе, обрушившейся на Землю, о Галактической...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconФазылов Роман Слепой дождь
Иногда он сам прерывал молчание и, видимо, пытался начать диалог со мной, но делал он это как то по-идиотски
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconАннотация Роман «Свидание с Рамой»
Роман «Свидание с Рамой», предлагаемый читателю, увлекает безудержной смелостью авторской фантазии, мастерским описанием многочисленных...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconНа острове Даманский тишина
И хотя в то же самое время те же самые события продолжали широко использоваться в кнр в пропагандистских целях, в СССР позиция "партии...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconЭзотерической философии
О ты сладостный родник живущему в пустыне. Ты закрыт тому, кто говорит и ты открыт хранящему молчание. Когда хранящий молчание приходит...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconСладкий роман
Пятеро, рассеянные в темноте пустых рядов, погружены в сонное молчание. Женские лица кукольные и демонические, юные и зрелые, окруженные...
Аннотация Роман «Молчание ягнят» iconТрое в серверной, не считая админа. Глава Голубая угроза
Килограмм на ампер. Табу. Водка да под сало. Обманутые ожидания. Болгарка. Садо-мазо-гей-веринка. Миша again. Ibm? Выбор под давлением...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org