Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования)



Скачать 62.44 Kb.
Дата06.08.2013
Размер62.44 Kb.
ТипДокументы
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования)
Захаров Л. М.
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Россия, 119899 Москва, Воробьевы горы, I гум. корпус, филологический ф-т

Тел.: (095) 939-26-01

E-mail: leon@philol.msu.ru

Настоящий доклад связан с представленным на прошлой конференции «Те­о­рия и практика речевых исследований» (1999 г.) докладом на тему «Проблемы транскрибирования русских текстов при синтезе и анализе речи». В докладе 1999 года речь шла об основных принципах определения набора транскрипционных символов и создании аллофонной базы для автоматического синтеза и анализа речи. Данный доклад посвящен трудностям, возникающим при автоматическом транскрибировании произвольного русского текста, связанным с решением ряда проблем (в тезисах перечислены далеко не все):

1) транскрипция звуков на стыках слов;

2) транскрипция клитик;

3) транскрипция слов из лексических групп, произношение которых отличается от норм остальной лексики;

4) транскрипция гласных в зияниях.

I. Транскрипция звуков на стыках слов

Основная трудность принятия решения состоит в том, что основные орфоэпические работы определяют произношение изолированных слов. Для транскрибирования речи, т. е. отражения процессов, происходящих на стыках слов в речи, требовались специальные исследования. Приведем ряд примеров.

1. Появление [а] безударного после мягких согласных на стыках слов: ср.: любить отца. Интересны результаты прослушивания отсегментированного фрагмента […м’ач’э+j…] из словосочетания семь очей.

2. Некоторые сочетания звуков. Рассмотрим сочетание сч. Внутри слова (фо­не­ти­чес­ко­го) два варианта произнесения: [ш’ч’] и [ш’:]. Это зависит от положения данного сочетания по отношению к корню слова и ударению. Общее правило такое: приставка + корень — [ш’ч’], корень + суффикс — [ш’:], только корень — [ш’:]. При этом имеются омографы, например считать, произношение которых зависит от значения: ‘вести счет, полагать’ — [ш’:], но ‘читая, сличить текст’ — [ш’ч’]. На стыках знаменательных слов в речи возможны различные варианты. Для автоматического синтеза речи, разработанного в «Ре­че­вой группе» филологического факультета МГУ, возглавляемой О. Ф. Кривновой, было принято решение, при котором с не ассимилируется. Сравни: счёл [ш’ч’ол] — счёт [ш’:от] — разносчик [разно+ш’:ьк] — с чёткими [ш’ч’о+тк’ьм’и] — нос часового [но+с ч’ьсаво+ва].

II. Транскрипция клитик

Не все слова (здесь «слово» — в формальном смысле: то, что написано между пробелами) имеют одинаковую степень ударности.
В русском языке имеются т. н.
клитики, т. е. слова, которые «приклеиваются» к следующему — проклитики (предлоги и союзы: над, от, передо, а, и и пр.) — или предшествующему — энклитики (обычно частицы бы, ли, -то, -нибудь и пр.) — слову. Клитики полностью (полные клитики) или частично (относительные клитики) теряют свое ударение.

Интересно сравнить поведение предлогов сквозь (относительная клитика) и через (полная клитика). При кажущемся равноправии во всех лингвистических смыслах, фонетическое поведение их различно: сквозь окно [сквос’акно+] и через окно [ч’ьр’ьзакно+]. Обратите внимание на «поведение» и гласных, и согласных.

III. Транскрипция слов из лексических групп, произношение которых отличается от норм остальной лексики

1. Особая проблема, возникающая при про­из­несении заимствованных слов, которые или заимствованы недавно, или имеют узкую область применения, — отсутствие редукции безударных гласных. Ср.: бонвиван, шоумен, медресе, де-юре.

2. Аббревиатуры. В данном случае нас интересуют правила чтения аббревиатур, которые пишутся заглавными буквами. Некоторые из них могут читаться как обычные слова (ТЮЗ [т’ус], МХАТ [мхат], НАТО [на+та] и пр.), другие читаются по названиям букв, из которых состоят (ЛДПР [элдэпээ+р] и пр.). В последних, все(!) безударные гласные имеют одинаковую (I степень) редукцию.

3. Сложные слова. Проблема произношения гласных. Сравни слова с первой частью слабо : слабовольный, слабодушный, слабонервный, слабоумный, произносящиеся с одним ударением, и слова слабокислый, слаборазвитый, которые имеют побочное ударение на слоге сла-. В первом случае в словах типа слабосильный [слъбас’и+л’нъj], не имеющих побочного ударения, гласный слога  бо- произносится с I степенью редукции (позиция первого предударного слога), так как слово не делится на части; во втором случае произношение такое же, как в случае сочетания двух самостоятельных слов …слабо кислый… [сла(+)бък’и+слъj] — гласный слога  бо- произносится со II степенью редукции. В целом ряде сложных слов, в первую часть которых входит сочетание «гласный + о», типа био-, гео-, зоо-, аудио-, видео- и под., о произносится как [о] зоопланктон [зо(+)опланкто+н], геоморфолог [г’е(+)омарфо+лог]. Но это происходит только(!) при наличии дополнительного ударения. Если слово произносится с одним ударением, то произношение подчиняется общим правилам, сравни: зоопарк [зъапа+рк], геодезист [г’ьадыз’и+ст].

Проблема глухости / звонкости и твердости / мягкости согласных, находящихся на стыках основ в сложных словах. Общее правило такое: согласные произносятся так же, как если бы основы, составляющие сложные слова были разделены пробелами (т. е. являлись бы самостоятельными словами). Примеры: санинструктор [са(+)нынстру+ктър], завотделом [за(+)фад’д’е+лъм].

IV. Транскрипция гласных в зияниях

1. Второй гласный в сочетании двух гласных (в зияниях) имеет I-ую степень редукции (а не II-ую), при стечении трех гласных I-ая степень редукции характерна для второго и третьего гласного, например, в слове брандмауэр.

2. В зияниях, первый элемент которого [ь] или [ъ], гласные образуют нечленимый вокальный комплекс, например, театрализованный [т’ьатръл’изо+вън:ъj].

3. В окончаниях слов типа -ая, -ое, -ые… также образуются неделимые вокальные комплексы. При этом [j] в обычной речи не произносится. Однако [j] «исчезает» не совсем. Он остается в качестве контекста для соседних с ним гласных, то есть качество гласных такое же, как если бы [j] был произнесен.

Работа выполнена при поддержке РФФИ, проект № 00-06-80091.

Похожие:

Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconЛ. М. Захаров (мгу) Акустическая вариативность звуковых единиц в русской речи

Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconЛекция 2 Классификация звуков речи
В разделе 1 предыдущего урока мы уже касались деления всех звуков речи на две большие группы – гласные и согласные
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconКафедра русского языка
Разные слова состоят из разных звуков. Звуки речи – это то, что мы слышим и произносим, когда говорим. Буквы – это специальные значки...
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconРассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариативности
В настоящей статье мы основываемся на разрабатываемой нами в ряде публикаций (см., напр., [Шмелева, Шмелев 1998]) общей теории анекдота...
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconМоу «гимназия №4» г. Брянска Рассмотрено на мо утверждено на амс 2011 2011
Дополнительная литература: Альманах «Журналистика и культура речи», Виноградов С. И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура...
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconВопросы вступительного экзамена в аспирантуру по спец. 10. 02. 19. «Теория языка»
Система вокализма и консонантизма. Артикуляционная классификация звуков. Позиционные изменения звуков в потоке речи
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconЛитература по развитию речи и звукопроизношению Для закрепления произношения звуков в речи ребенка
Формирование лексико-грамматических средств языка, развитие связной речи, обогащение словаря ребенка
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconТема Классификация гласных звуков. Классификация согласных звуков
Тема Части речи в сербохорватском языке. Принципы их выделения. Имена существительные
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconКлассификация звуков английской речи
Звуки английской речи могут быть классифицированы по следующим признакам (смотри таблицу)
Вариативность звуков в русской речи (проблемы транскрибирования) iconКоррекция нарушений произношения звука л характеристика звуков Л, Ль и правильное положение органов речи при их произнесении
Во время правильного произнесения звука л органы речи принимают следующее положение
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org