Русская дореформенная орфография



Скачать 91.56 Kb.
Дата13.08.2013
Размер91.56 Kb.
ТипДокументы
Русская дореформенная орфография - орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже в эмигрантских изданиях. Началом русской дореформенной орфографии можно считать введение гражданского шрифта при Петре I.
Единой общепризнанной нормы дореформенной орфографии (подобной советскому своду 1956 года) не существовало. Правописание последних примерно 50 лет перед революцией 1917 года (1870-е-1910-е годы) было нормировано в большей степени, чем орфография первой трети XIX века и особенно XVIII века. Наиболее авторитетные (хотя и не полностью соблюдавшиеся в выходившей тогда печати) пособия и своды правил по русской дореформенной орфографии связаны с именем академика Якова Карловича Грота. Они относятся именно к последнему стабильному 50-летию существования дореформенной орфографии.
До революции русский алфавит насчитывал 35, а не 33 буквы, как сейчас. В него входили:
и десятеричное,(ер, еры, ерь) ять, фита, ижица, но не было букв ё и й. Самое интересное, что буква ? не была официально упразднена, в декрете о реформе орфографии о ней нет упоминания.
«Написания» ё и й лишь формально не входили в алфавит,[4] но употреблялись точно так же, как и сейчас. «Написание» й называлось «и съ краткой».
Произношение упразднённых букв и правила употребления упразднённых букв

  • Буква i читалась как «и».

  • Буква ѣ читалась как «е».

  • Буква фита читалась как «ф».

  • Буква ижица читалась как «и»

  • Буква ъ на конце слов не читалась.

Таким образом, для звука [ф] имелось две буквы - ф и фита, для звукосочетания [йэ] также имелось две буквы - е и ять, а для звука [и] - три буквы - и, i и ?.

  • Буква i употреблялась перед гласными (в том числе и перед е, ё, ю, я) и перед й. А также в слове мiръ со значением вселенная, для отличия от слова миръ - покой, тишина. Исключения составляли только слова вида пятиаршинный, семиэтажный

  • Буква ѣ употреблялась в 128 корнях слов русского языка, а также в нескольких суффиксах и окончаниях.

Чтобы было легче выучить список корней с ѣ, были придуманы стихи с ѣ
Б
ѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Уб
ѣжалъ голодный въ лѣсъ.

Л
ѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Р
ѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ об
ѣдъ
Далъ об
ѣтъ надѣлать бѣдъ.
В
ѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Р
ѣшето, рѣшетка, сѣтка,
В
ѣжа и желѣзо съ ять, -
Такъ и надобно писать.
Наши в
ѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ з
ѣницы,
В
ѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый челов
ѣкъ...
В
ѣтеръ вѣтки поломалъ,
Н
ѣмецъ вѣники связалъ,
Св
ѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За дв
ѣ гривны продалъ въ Вѣн?.
Дн
ѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Дв
ѣ рѣки въ сосѣдств? тѣсномъ,
Д
ѣлитъ области ихъ Бугъ,
Р
ѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гн
ѣвно свирѣпѣетъ?
Кр
ѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ р
ѣшить
И другъ друга уб
ѣдить...
Птичьи гн
ѣзда грѣхъ зорить,
Гр
ѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ кал
ѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ ув
ѣчнымъ издѣваться...



  • Буква фита употреблялась в словах, пришедших в русский (ранее в церковносл.) напрямую из греческого языка вместо греческой буквы тета. Общеупотребительных слов с этой буквой было немного.

Имена собственные: Агаθья, Аθанасiй, Аθина, Варθоломей, Голiаθъ, Марθа, Матθей, Меθодiй, Пиθагоръ, Iудиθь, θеодор …

Географические названия: Аθины, Аθонъ, Виθлеемъ, Геθсиманiя, Голгоθа, Карθагенъ, Коринθъ, Мараθонъ, Эθiопiя …

Народы (и жители городов): коринθяне, скиθы, эθiопы ... 
Имена нарицательные: анаθема, акаθистъ, апоθеозъ ариθметика, диθирамбъ, орθограθiя, риθма, эθиръ... 



  • Буква ижица употреблялась в слове мYро для его отличия от слов миръ и мiръ, а также, по традиции, ещё в нескольких словах греческого происхождения вместо буквы ипсилон (как и миро, это в основном слова, относящихся к церкви). К началу ХХ века это: ипостась, полиелей, символъ (только в смысле символа веры), синодъ (хотя в словарях - синодъ). Производные слова от с?мволъ и с?нодъ к началу ХХ века не удержали ?: символическiй, синодальный, синодскiй, синодическiй.

  • Буква ъ писалась на конце слов после согласных и не читалась. В противоположность ь на конце слов, который смягчает согласные звуки. Ещё официально в слове отъэкзаменовать. Встречается в слове сверхъчувственный. В слове съузить Грот предписывал ъ не употреблять. При написании слов через дефис - в привычных общеупотребительных словах ъ сохранялся: изъ-за, контръ-адмиралъ. А при написании заимствованных названий ъ перед дефисом мог опускаться. (Опускать ъ перед дефисом - это пожелание Грота).

Орфография отдельных морфем (приставок, падежных окончаний)

  • Приставки, оканчивающиеся на -з (из-, воз-, раз-, роз-, низ-) перед последующей с сохраняли з: разсказъ, разсуждать, возсоединить. Приставки без-, через-, чрез- всегда имели на конце -з: безполезный, безкровный, безтактный, безсонница; черезчуръ, чрезполосица.

  • Вместо окончания -ого писалось -аго: краснаго, чернаго.

  • Вместо окончания -его писалось -яго: синяго, третьяго.

(После шипящих вместо -его писали не -яго, а -аго: старшаго, павшаго, тощаго). 

  • Окончание -ого употреблялось только в следующих случаях: если ударение падало на него: тако?го, хромо?го. А также в словах: первого, того, этого; самого? (но са?маго).

  • Вместо окончания творительного падежа -ой было два окончания - основное (полное) -ою и его сокращённый вариант -ой. Можно заметить (но это не правило), что при написании двух и более подряд слов с окончанием -ою, последнее сокращают в -ой: «какою-нибудь глагольною формой». В современной орфографии напротив: -ой является обычным окончанием, а -ою - его вариант. Но сейчас повсеместно употребляется -ой, а -ою можно встретить разве что в стихах.

  • Вместо окончания -ью было два окончания - основное -iю и его вариант -ью.

В учебнике начала ХХ века (1915 год) можем видеть формы костiю (-ью), тростiю (-ью). 

  • В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие употреблялись окончания -ыя, -iя: русскiя п?сни, новыя кресла. Окончания -ые, -iе употреблялись со словами мужского рода: новые столы, хорошiе дома. При перечислении слов женского и среднего рода употреблялось окончание -ыя, -iя: новыя п?сни, кресла и мечты. Для обозначения совокупностей, в которых участвовали существительные мужского рода, употреблялось окончание -ые, -ie: новые журналы, книги и изданiя.

  • В женском роде вместо «они» писали (в ряде случаев и произносили) «онѣ». (В прочих родах - «они»).

  • В женском роде также употреблялись слова «однѣ», «однѣхъ», «однѣмъ», «однѣми». (В прочих родах - «одни», «однихъ», «однимъ», «одними»).

  • Местоимение «её (неё)» в родительном падеже писалось (а в стихах могло и произноситься) как «ея (нея)», но «её (неё)» в винительном падеже: Онъ взялъ ея книгу и отдалъ её ей, Ея Императорское Величество, ея печальныя деревни.

  • Вместо слова «саму» принято было писать «самоё».[11] Она винила самоё себя. (Употребление слова «самоё» в среднем роде является ошибкой). (Слово «саму» встречается в словаре Даля наряду со словом «самоё», но грамотнее считалось писать «самоё»).

  • Слово «самъ» употреблялось только тогда, когда кто-то что-то делал сам: Я самъ приказалъ. Она сама такъ решила. Оно само упало. В прочих случаях вместо слова «самъ» говорили и писали «са?мый». Это онъ? - Онъ са?мый. Когда онъ при?халъ? - Онъ при?халъ въ са?мый день Пасхи. «Са?мый» - истинный, настоящий. Богъ есть са?мая истина и са?мое добро, или сама? истина и само? добро. Скажи са?мыя слова? его, слово въ слово, подлинныя. (Весьма грубая ошибка при произношении этих непривычных форм слов - произносить вместо слова «са?мый» уродливое «самы?й» - это неправильно. Такие ошибки в постановки ударения возникают от отсутствия информации о правильном произношении).

  • Слово «суть» было формой глагола «есть» во мн. числе. Укропъ, ческокъ и морковь - суть овощи. Это всё суть гипотезы и предположенiя.. Основные гласные звуки въ русскомъ и церковно-славянскомъ языкахъ суть: а, у, и.

  • Правила переноса слов были немного сложнее, чем современные

Написание и произношение. Сочетание букв ъ и произносилось как ы. (В начале ХХ века перестало употребляться, но встречается в старых книгах). Сочетание букв iе иногда произносилось как е: Iегова, Iерусалимъ (ерус. і иерус.), Iеменъ, iена. Сочетание букв iо иногда произносилось как ё: iотъ, маiоръ, раiонъ. Сочетание букв iу иногда произносилось как ю: Iуди?ь, Iулiанъ (но Iуда - Иуда). Указанные сочетания гласных с буквой i встречаются по большей части в начале слов.[14] Различие в произношении до революции и сейчас - заметно только в двух случаях - Iегова и Iерусалим (последнее слово могло произноситься и так же, как и сейчас). Примечание: в современном русском языке в слове иена первые две гласные мы также произносим одним слогом «jе».

  • Сокращения слов. В отличие от современной орфографии, при сокращении слов обязательно ставились точки: С. с. - статский советник, д. с. с. - действительный статский советник, т. с. - тайный советник, д. т. с. - действительный тайный советник[15] М. В. Д. - Министерство внутренних дел, Учен. Ком. - Ученый комитет, Мин. Нар. Пр. - Министерство народного просвещения, Акц. Общ. - акционерное общество.

  • Надстрочные знаки. В дореволюционной орфографии над словом «что» было принято ставить ударение, различая типы слов. Ударением обозначается местоимение «что?» в именительном или винительном падеже для отличия от сходного с ним союза «что»[16]: - Ты знаешь, что? тебе полезно. Ты знаешь, что тебе полезно учение.

  • Пунктуация. В конце заголовков, в отличие от современной орфографии, ставились точки. С заглавной буквы писались титулы и обращения: «Государь Император», «Медаль в память коронования ИХ ИМПЕРАТОРСКИХ ВЕЛИЧЕСТВ», «ВЫСОЧАЙШЕ утверждено», «Ваше Императорское Величество», «Ваше благородiе».

Примечание. Слово «Государь» - это обращение только к живому императору. В книге ХIХ века могли напечатать «книга посвящена Государю Императору Николаю Павловичу», имеется ввиду, что когда было написано это посвящение - император царствовал. О почивших императорах принято говорить только «Императоръ»: Императоръ Александр III, Императоръ Николай II.

Изменения в дореволюционной орфографии на протяжении ХVIII-ХХ веков
В XVIII-начале XIX века встречалась орфографическая запись окончания -[ъй] в м. р. ед. ч. через -ой, особенно после заднеязычных: то?нкой, ди?кой, вместо то?нкий, ди?кий. Обратное явление, встречающееся в тот же период - церковнославянская запись ударного окончания -ый вместо -ой: вторы?й, шесты?й, седьмы?й, лесны?й - имело соответствие в произношении.
1847 год: «розд??лъ, устар., то же, что разд??лъ»; «розд??льный, устар., то же, что разд??льный»; «розм??нный, устар. то же, что разм??нный».[17] Позже (во второй половине ХIХ века) в трудах Грота и во всех учебниках указывается, что приставка роз- пишется через «о» только, если на нее падает ударение. Этот принцип (пример, когда этимологический принцип написания уступил фонетическому) принят и в современной русской орфографии.
Середина ХIХ века
1860 год: «на стыке приставки и корня принято было писать ъи. Но в словахъ с корнями играть и искать ъи трансформировалось в ы: сыскать, розыскъ, сыграться, разыграть (вместо съискать, розъискъ, съиграться, разъиграть)».[18]
1879 год: «Пишут ъи: безъискусственный, предъидущiй, а не безыскусственный, предыдущий. В словах языка обыденного в таком случае пишут и ы: розыгрышъ, обыскъ».
1882 год: В середине ХIХ века еще можно встретить такие формы слов, как рядоваго, которые к началу ХХ века были заменены на рядового. Хотя слова того, этого - писались на -ого.
В ХIХ веке можно заметить частое употребление дефиса. В отличие от современной орфографии, дефис употреблялся между словом и частицами бы, ли, же, в сочетании «то-есть». К началу ХХ века дефис из указанных случаев остался в сочетании «то-есть», сокращение - «т.-е.», ныне то-есть, то есть


1904 год: «В некоторых случаях сочетание ъи имеет звуковое значение ы: разъигрывать, розъигрышъ (обыкновенно теперь так и пишут: разыгрывать)».
В середине и во второй половине ХIХ века можно еще встретить такие написания, как предъидущiй, отъименный. Академик Грот призывает заменить их на отыменный, предыдущiй. И в начале ХХ века в учебниках уже не встретишь форм «предъидущiй».
1915 год: Вместо ъи пишут ы.
Однако не все пожелания Грота закрепились на практике. Так, Грот предписывал писать гигiэна и итти. Но на практике встречались гигiэна и гигiена, итти и идти. (Слово итти как вариант слова идти еще встречается в словаре Ушакова).
Встречались варианты написания слов со звуком [j]: маiоръ и майоръ, Нью-Iоркъ и Нью-Йоркъ, серiозно и серьёзно и многие другие.
К началу ХХ века оставались следующие слова, отличные от современных написанием: идти и итти, корридоръ, оффициальный. Мужской род в грамматике назывался «му?жеским» - му?жескiй родъ. В современном языке тоже имеются случаи вариации написания слов: бриллиант и брильянт, биллиард и бильярд, матрас и матрац, ноль и нуль (но нулевой), тоннель и туннель.


Дореволюционная орфография использовалась по принципиальным соображениям белогвардейцами, поскольку советская власть в их глазах была нелегитимной до начала Великой Отечественной войны

Похожие:

Русская дореформенная орфография iconОрфография в начальной школе 1-2 класс орфография
Кроме указанных принципов, в частных случаях применяются фонетический, грамматический и традиционный принципы письма
Русская дореформенная орфография icon«Русская орфография и пунктуация»
Работа адресована школьникам, изучающим русский язык, и учителям русского языка. Она будет полезна не только при проведении уроков,...
Русская дореформенная орфография iconСудьба русской орфографии в XXI веке
Не может остаться без изменений и такой раздел лингвистики, как орфография, ведь язык – это большая система, а орфография – часть...
Русская дореформенная орфография iconГрафики, алфавит, орфография
Письменность в широком смысле совокупность письменных средств общения: система графики, алфавит, орфография
Русская дореформенная орфография iconОрфография, ее значение
Орфография требует соблюдения единых правил правописания всеми пишущими на русском языке. Соблюдение таких правил облегчает письменное...
Русская дореформенная орфография iconПрограмма по русскому языку. 4000 заданий. Школьная программа с 1 по 9 класс. М.: Новый диск,2003
Электронный ресурс] Страна лингвинияя. Орфографический диктант. Гласные и безгласные: Русская орфография в алгоритмах. М.: Новый...
Русская дореформенная орфография icon22 февраля. Игра для мальчишек. «Русская рулетка»
Накануне Дня защитника Отечества, 22 февраля, Орлова Н. С. в 6-в и 7-б классах провела игру «Русская рулетка». В названии соединены...
Русская дореформенная орфография iconПетр Вайль, Александр Генис Русская кухня в изгнании
«Русская кухня в изгнании» — не просто поваренная книга. Она удовлетворит самым взыскательным требованиям: ведь именно душа, загадочная...
Русская дореформенная орфография icon«Откуда есть пошла Русская Земля? Кто в Киеве нача первее княжити? И с коих пор Русская земля стала есть?»
И с коих пор Русская земля стала есть?» «Русская земля» это и территория, и народ, и государство. А государство в средние века связывалось...
Русская дореформенная орфография iconРусская рецепция альфреда теннисона 10. 01. 01 русская литература

Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org