Тема Система русского письма



Скачать 258.52 Kb.
страница1/3
Дата13.08.2013
Размер258.52 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ (современные проблемы русского правописания)


Тема 1. Система русского письма

Исторический рубеж

Это было действительно историческое событие. Изданные в 1956 году «Правила русской орфографии и пунктуации» завершили оформление системы русского правописания, основы которой были заложены еще Ломоносовым. Предыдущим изданием подобного масштаба являлся только известный труд академика Я.К. Грота «Русское правописание» (1895 г.).

Отметим, что «Правила» практически полностью соответствуют той системе письма, которую в настоящий момент использует каждый из нас.

За всё в ответе

Говорят, что теперь «Правила» устарели, – неполные, очень кратко изложенные, написанные архаичным языком. Они не могут решить первоочередные задачи, стоящие перед обществом, каковыми являются: во-первых, низкий уровень грамотности населения, в том числе учащихся средних школ; во-вторых, несоответствие существующих орфографических норм современному развитию языка, в связи с появлением большого количества новых слов и новых грамматических конструкций.

Но так ли это?
«Правила» – это не учебник

В «Правилах» были окончательно закреплены нормы письма, причем они были изложены в описательном порядке. Орфографический свод изначально, по словам его составителей, не был предназначен для разъяснения и обучения как по объему, так и по характеру изложения материала. Планировалось, что в дальнейшем «Правила» станут основным источником для составителей учебников, словарей и справочных пособий.

.

Как развитие языка отражается на правописании

Современные проблемы правописания не новы. Всё это уже было 50 лет назад: новая эпоха, новые слова. В частности, в предисловии к изданию 1956 года эта тема поясняется следующими образом.

Правила письма всегда тесно связаны с грамматическим строем языка и его словарным составом, и по мере его развития появляются случаи «колебаний, противоречий, орфографической двойственности». Однако нет необходимости ни отменять, ни реформировать русское правописание. Орфография нуждается лишь «в упорядочении и улучшении».
Как улучшить, чтобы не сломать

В 1956 году наши ученые успешно справились со своей задачей, но «тайный смысл» своих решений оставили за кадром. Они рассказали нам, как надо писать, но не рассказали, почему так надо писать. Правила оказались айсбергом, большая часть которого была скрыта от понимания.

Отсюда вывод:

Во-первых, система письма – это всё-таки нечто большее, чем простой свод правил.

Во-вторых, чтобы упорядочить и улучшить систему, надо сначала изучить её. Возможно, мы не всё знаем о ее потенциальных возможностях.
Тема 2.
Страна орфография


Начало орфографической науки

Термин орфография в расширенном его смысле имеет два значения: система правописания, определяющая нормы письма, и наука, описывающая законы построения этой системы. Иногда, а может быть, часто, их не различают между собой.

Вы сомневаетесь, что это так? Тогда обратите внимание на то, что значительная часть читающей и пишущей публики правил практически не помнит, но практической грамотностью обладает, то есть действует в рамках этой системы.

История русской орфографии-системы была драматична и наполнена событиями, как и всякая другая история. Но вот наступил 1956 год, система правописания окончательно состоялась, и пришла пора писать учебники по орфографии, то есть изучать систему и обучать школьников грамотному письму.

Полвека спустя

После 1956 года было написано множество учебных пособий, в которых заданный орфографический материал осмысливался и дополнялся, но изначально описательный характер «Правил» так и не был преодолён. При этом развивалась теория орфографии, были сформулированы основные орфографические принципы письма, но они так и остались во вводных частях учебной литературы декларировались, но на практике не применялись.

Таким образом, орфография как точная, а не описательная наука так и не состоялась. Нет в ней строгих определений, не поставлены решаемые задачи, не определены чёткие связи со смежными дисциплинами (фонетикой, фонологией, словообразованием, синтаксисом).

Тогда, может быть, вернуться в 1956 год и всё начать сначала?
Сколько людей – столько описаний

Представим себя инопланетянами, получившими задание изучить письмо местных аборигенов.

Думается, что наш (инопланетный) учебник орфографии имеет право на существование наравне со всеми другими.

Первым делом надо размежеваться и определить задачи. Не стоит заниматься проблемами, которые изучают другие науки, например: фонетика, грамматика. В конце концов, задача орфографии весьма скромная – грамотно изобразить на письме уже существующую устную речь.

Вот и вся орфография!

Итак, приступаем к работе. Изучаем фонетический строй языка и алфавит, определяем значащие части слова, сравниваем устное слово и его запись, обнаруживаем несоответствие, и вот уже основной закон письма открыт фонематический (смысловой), плавно переходящий в морфологический.

На простом языке это означает, что мы пишем не слова, а значащие смысловые части слова – морфемы, на ходу восстанавливая их истинный звуковой (или фонемный) состав и обозначая звуки буквами. Дело в том, что слово звучит не так, как составляющие его морфемы, а с учетом орфоэпических норм (редукция гласных, оглушение, смягчение и прочие изменения согласных).

Вот и вся буквенная орфография: изучайте, дорогие школьники, родные морфемы (приставки, корни, суффиксы и окончания), определяйте их звуковой состав с помощью других наук – лексики, морфологии, словообразования – и никаких орфографических правил!
Пора принимать меры

Между тем наступал новый век, и неумолимо надвигалась реформа орфографии Революционная ситуация была налицо. С одной стороны, низкая грамотность, неэффективность обучения, с другой стороны, непонятные и, должно быть, устаревшие правила (Грот еще придумал!). А сколько новых слов и выражений – их-то как писать? В общем, кто виноват и что делать?

Виноватого нашли быстро, и вердикт был вынесен: «Правила русской орфографии и пунктуации", утвержденные в 1956 году, к 2000 году безнадежно устарели».
Широкий спектр мнений

Эмоции в 2001 году действительно зашкаливали.

Общество недоумевало:

С одной стороны: «По количеству правил и исключений русский язык – один из мировых лидеров. Хотелось бы уменьшить это количество и сделать правила более последовательными и понятными».

С другой стороны: И без реформы плохо, и с тем, что предлагают,– тоже.

Реформаторы говорили: «Мы хотим просто навести порядок в письменном употреблении целого ряда слов и выражений, исходя из того состояния, которое наблюдается сейчас реально в языке и в практике письма. Речь идет не о реформе. Никто не может ни посягнуть на язык, ни реформировать его грамматику, лексику или фонетику».

Им не верили: «…они ни за какой ценой не постоят, чтобы удовлетворить свое научное честолюбие и оказаться в престижном ряду реформаторов».
Осторожно: грамматика!

Так что же собирались реформировать – систему или ее описание?

Составить другое описание существующей системы письма несложно - этим можно заниматься хоть каждый день и не считать это реформой. Действительно, сколько написано орфографических учебников, хороших и разных! А требования к новой учебной литературе простые: нужно непонятные правила изложить доступно и понятно, тогда и обучение будет эффективным.

А вот возможные негативные последствия при реформировании системы не всегда удается предвидеть. Например, не разделив орфографию и грамматику, можно незаметно изменить и последнюю, что реально и отразилось в проекте реформы (а ведь обещали, что не будут реформировать и посягать!).

В общем, не надо нам этих революций, лучше попробуем по-другому взглянуть на классический вариант правил 1956 года. Да и с теорией орфографии не мешало бы разобраться. Что это за принципы у нее такие – фонематический и морфологический?
Тема 3. Виртуальный принцип реального письма

Есть такой принцип в русской орфографии – фонематический!

А может быть, его и нет…
А фонема – это что?

Фонема – это звук, имеющий статус элементарного смыслового знака. Практически все звуки в русском языке являются фонемами, но и исключения имеются. (Например, звуковые формы И и Ы составляют один смысловой звук-фонему И). Из фонем складываются морфемы, состоящие только из фонем, а из морфем - слова.

Слово можно произнести так, что оно будет состоять только из фонем (так называемое орфографическое чтение). В реальной же речи, в соответствии с орфоэпическими нормами, звуки меняются: гласные редуцируются в безударных позициях, согласные взаимодействуют друг с другом. В слове остается только часть фонем, остальные могут поменять свою форму (например, звук О будет произноситься как звук, похожий на А) и в любом случае теряют статус знака.

Фонемы находятся в сильных позициях, а измененные звуки – в слабых. На письме буквами обозначаются только фонемы, в соответствии с фонематическим законом письма, поэтому перед записью слова следует восстановить его фонемный состав, причем это делается для каждой морфемы в отдельности. Вот такая фонология!

P.S. Отметим, что, по мнению наших методистов, фонологическая МОДЕЛЬ языка, изложенная здесь в нескольких предложениях, настолько сложна для понимания, что категорически противопоказана нашим российским школьникам. Это им не дифференциальные уравнения решать или тепловые циклы Карно строить!

No pasaran

Многие из нас удивятся, если узнают, что у нас нет «воды». То есть не то чтобы настоящей воды нет, а нет слова, состоящего из четырех звуков: В, О, Д, А. Все, но не филологи, которые подтвердят, что всё точно так, «вОда» отсутствует. Действительно, попробуйте произнести это слово со звуком О, – что о вас люди подумают!

Таким образом, корень ВОД содержит звук-фонему О, а в самой «воде» ему не место. Именно на этом споткнулась фонология, спешившая на помощь орфографии, чтобы объяснить, почему русское письмо имеет фонематический характер.

Если использовать понятие фонемы, основной закон письма можно сформулировать одним предложением, а именно: буквами при записи слова обозначаются только фонемы, остальные звуки требуют предварительной проверки.

При отсутствии понятия фонемы мы и в 10-11 классах при обучении школьников будем использовать детсадовские формулировки: «пишется так, как отчётливо слышится, а почему – не знаем».

Но фонема из школьной практики была окончательно изгнана, забыта, а софисты-филологи торжествовали свою победу.

Но выход всё-таки есть, вернее, вход

Когда фонему не пускают в основные орфографические врата, то можно поискать калиточку попроще. Если в реальном языке в корне слова вода произносится звук А, то обратимся к фонетической модели слова, которая будет состоять только из одних фонем и где будет присутствовать наш истинный герой – звук-знак О. Такую модель легко представить, так как она соответствует орфографическому чтению слова.

Модель ничуть не хуже реального слова, она, может быть, даже ЛУЧШЕ его, так как является неискаженным звуковым отражением буквенной записи. Фонетическая модель слова – это как бы слово идеальное.

«Обнаученный» язык

Казалось бы, так ли уж нужна нам эта фонема – обходились без нее и дальше проживем. Однако вот что мы имеем в результате.

Нашего языка – великого и могучего – в устной речи больше нет. Единственное, что его еще поддерживает, – это речь письменная. Действительно, представьте, что письменности не существует, а филологи составляют описание языка только по устной речи.. То, что у нас нет «воды» с буквой О, ещё можно пережить. Но как вы отнесетесь к слову «щёчик». Нет, это не пара румяных щёчек, это такой прибор, который злектроэнергию считает.

Так вот, «настоящее» слово «счётчик» только на письме можно увидеть, в устной речи его нет. И вообще, наш язык населяют какие-то странные, плохо узнаваемые звуковые сущности вроде вышеназванных «щёчек». И заметьте, именно они имеют в нем официальную прописку, а настоящие слова превратились в нелегалов.

А разве это так важно?

Оказывается, очень важно. Если слово нельзя представить в виде звуковой модели, состоящей из звуков-фонем, то понятие «фонемы» вообще не имеет практического смысла. Конечно, можно изображать фонему в виде звукоряда, как это делают сторонники московской фонологической школы, или заниматься другими не менее интересными и, безусловно, полезными упражнениями, но фонематическому принципу письма это не поможет: ему не найдется места в учебниках по орфографии. А это, в свою очередь, приводит к невозможности грамотного описания реальных звуковых процессов, происходящих в слове, а в конечном счете, к непониманию того, что проверяем перед тем, как написать, и почему так пишем.
Графические «дополнения»

В школьных учебниках вполне серьезно утверждают, что звук Щ на письме обозначается буквами С и Ч, а звук Ч обозначается буквами Т и Ч, как это происходит в вышеупомянутом «счетчике».Эти сведения сообщаются наряду с упоминанием ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ работы других букв в соответствии с правилами графики, например буквы Ё, которая обозначает звук О. Вот здесь уже среднестатистическому школьнику есть над чем поломать голову, впрочем, как и такому же взрослому.

Другими словами, все перевернуто с ног на голову. Потому что в данном случае взаимные изменения звуков С и Ч на стыке приставки и корня не отражаются на письме, а не наоборот, письмо изображает измененный звук.

Подводя итог, хочется задать небезызвестный вопрос: «Верной ли дорогой идете, товарищи?»

А как же: друг – дружить – друзья?

Пока фонематический принцип находится в загоне, его место занял принцип морфологический, вольготно так расположился! А ведь по большому счёту, этот принцип является следствием принципа фонематического, и морфемы сохраняют свое постоянство именно потому, что на письме отражается их постоянный фонемный состав.

И если лучше приглядеться, то можно увидеть, что не так уж наш «основной» морфологический безупречен. Действительно, ведь чередование гласных и согласных в корне слова происходит сплошь и рядом, например: друг – дружить – друзья, спеть – спой, вырасти – выращенный.

Так где же здесь постоянство буквенного состава корня как главной части слова, куда смотрит морфология? Ах, это такое особое чередование, которое называется историческим?! Это такое хорошее чередование, правильное, оно отражается на письме. А есть еще плохое, фонетическое, вырастешь большой – узнаешь, что это такое.

А вот это вряд ли!

Вряд ли вырастет и узнает. Про фонетическое чередование узнАют только студенты-филологи, которые на первом курсе напишут рефераты о двух фонологических школах. Они, эти школы, как и все противоположности в этом мире, вечно конфликтуют, но при этом жить не могут друг без друга. И ещё будущие педагоги узнают много новых фонологических слов, чтобы потом навсегда забыть про них: всё ненужное забывается очень быстро.

P.S Попутно заметим, что «плохое» фонетическое чередование, о котором не очень любят говорить в школе, является основной причиной всех буквенных орфограмм.


Давайте жить дружно!

И всё-таки надо быть справедливым: наша орфография основана на тесном единстве морфологического и фонематического принципов. Их роли распределены следующим образом: с помощью фонематического принципа мы ставим орфографическую задачу – определяем позиции звука, требующие контроля на письме, а с помощью морфологического принципа орфографическая задача решается – восстанавливается фонемный состав морфем. Так что – оба принципа важны, оба принципа нужны.
  1   2   3

Похожие:

Тема Система русского письма iconВиды деловых писем По характеру
Составляются также письма-приглашения, письма-просьбы, письма-извещения, письма-ответы, письма-извинения, письма-требования (рекламация),...
Тема Система русского письма iconУрок русского языка (развитие речи) в 9 классе «Путешествие в страну письма»
Тема: Урок русского языка (развитие речи) в 9 классе «Путешествие в страну письма»
Тема Система русского письма iconДуховное и нравственное воспитание учащихся на уроках русского языка
Хочу начать свою статью не совсем традиционно. Тема эта не нова в современном преподавании русского языка, но я считаю, что она будет...
Тема Система русского письма iconК вопросу формирования техники русского письма у иранских студентов
Аспирант государственного института русского языка имени А. С. Пушкина, Москва, Россия
Тема Система русского письма iconЖанр делового письма и его субжанры
Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
Тема Система русского письма iconСодержание стр. 1 Введение ст
Основной целью исследования была оценка состояния современного русского письма и выявление факторов определяющих графическую систему...
Тема Система русского письма iconКак писать письма
Образовательная: познакомить учащихся с историей появления письма и почты, особенностями написания письма, формировать умения выделять...
Тема Система русского письма iconУрок музыки в 4 классе. Тема четверти: «Можем ли мы услышать живопись» Тема урока: «Русская душа в искусстве»
Почувствовать душу и национальный колорит характера русского человека, познакомившись с шедеврами русского искусства
Тема Система русского письма iconФорма урока: урок-музей Ход урока
Цель: познакомить учащихся с историей появления и развития русского письма, с основными компонентами письма; развивать речь учащихся;...
Тема Система русского письма iconУчебное пособие «Культура речи»
«Письмо. История письма, развитие и совершенствование русского алфавита», «Литературный язык и нелитературные формы национального...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org