Буддизма в китае



страница14/22
Дата18.08.2013
Размер3.58 Mb.
ТипДокументы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22
Часть четвертая. Сосредоточение и мудрость.
30. Учитель, просвещая последователей, сказал:

- Благомудрые! Это мое учение в своей основе имеет сосредоточение1 и мудрость. Люди! Не заблуждайтесь когда говорите, что сосредоточение и мудрость различаются. Сосредоточение и мудрость имеют одну сущность, они не являются двумя различными явлениями. Сосредоточение есть сущность мудрости, а мудрость есть функция сосредоточения. Во время проявления мудрости, сосредоточение находится в мудрости. Во время осуществления сосредоточения, мудрость находится в сосредоточении. Если знать этот смысл, то это и будет учение о равенстве сосредоточения и мудрости. Вы, люди изучающие Путь! Не говорите, что сначала осуществляется сосредоточение, а затем проявляется мудрость, или, что сначала проявляется мудрость, а затем следует сосредоточение, и они отличаются друг от друга. Если придерживаться этого взгляда, то Дхарма имеет два образа. Если говорить добрые слова, а сознание иметь недоброе, то пустотой будет и сосредоточение, и мудрость, и они не будут равны. Но если и в сознании, и в речи одинаково полностью доброта, а внутри и снаружи полное единство, тогда сосредоточение и мудрость будут равны. И тогда сам осознаешь, что совершенствование не заключается в споре. Если спорить о том, что сначала, а что потом, то уподобишься заблуждающемуся человеку. И не прервешь мысли о победе или поражении, а только увеличишь самомнение, и не избавишься от четырех состояний2.

- Благомудрые! Сосредоточение и мудрость подобно чему равны? Подобно фонарю и свету. Есть фонарь – есть свет, нет фонаря – темнота. Фонарь – это сущность света, свет – это функция фонаря. Хотя имеется два названия, их сущность изначально тождественна. Это учение о сосредоточении и мудрости также подобно этому.
1. Самадхи, сосредоточение ума.

2. Рождение, становление, изменение и уничтожение.


31. 师示众云。善知识。一行三昧者。于一切处行住坐卧。常行一直心是也。净名经云。直心是道场。直心是净土。莫心行谄曲。口但说直。口说一行三昧。不行直心。但行直心。于一切法勿有执著。迷人著法相。执一行三昧。直言常

p0353a

坐不动。妄不起心。即是一行三昧。作此解者。即同无情。却是障道因缘。

善知识。道须通流。何以却滞。心不住法。道即通流。心若住法。名为自缚。若言常坐不动是。只如舍利弗宴坐林中。却被维摩诘诃。善知识。又有人教坐。看心观静。不动不起。从此置功。迷人不会。便执成颠。如此者众。如是相教。故知大错。

31. Учитель, просвещая последователей, сказал:

- Благомудрые! Самадхи1 единства действия – это в любом месте, двигаясь или покоясь, сидя или лежа, постоянное осуществление прямого сознания. В «Сутре чистого имени»2 сказано: «Прямое сознание это место просветления»3. Прямое сознание это чистая земля4. Нельзя, чтобы сознание и деяния были льстивы и лживы, а только речь прямая, и говорить о самадхи единства действия, а прямое сознание не осуществлять. Только осуществляя прямое сознание, можно ко всем явлениям не иметь привязанности и опоры.
Заблуждающиеся люди опираются на образ явлений, привязываются к самадхи единства действия и искренне говорят: «Если постоянно сидеть не двигаясь и ложные мысли не допускать в сознание, то это и есть самадхи единства действия». Тот, кто делает так, уподобляется неживому, и это является причиной, которая препятствует истинному Пути.

- Благомудрые! Истинный путь нужно свободно проходить, к чему еще создавать препятствия? Если сознание не опирается на учение, то Путь можно свободно пройти. Если сознание опирается на учение, то это называется собственные путы. Если говорить, что нужно постоянно сидеть не двигаясь, то это подобно Шарипутре, который безмолвно и спокойно сидел в лесу, и был обруган за это Вималакирти5.

- Благомудрые! Еще есть люди, которые учат сидеть, всматриваться в свое сознание и созерцать чистоту, не двигаясь и не волнуясь, и через это достигать совершенство. Заблуждающиеся люди не понимают, и еще более привязываются к неправильным методам совершенствования. Таких людей много, а такое учение есть учение опирающееся на образ, и поэтому нужно знать, что это большая ошибка.
1. Другое название сосредоточения.

2. Другое название – Вималакирти-нирдеша-сутра (维摩诘经) № 0475, 1776.

3. Место просветления – бодхимандала, также это слово означает место проповеди, храм и место поклонения Будде.

Комментарий из Вималакирти-нирдеша-сутра: Открытый ум – бодхимандал. / Бодхимандал, круг, святое место или место просветления; место преподания и изучения Дхармы; место, где Будда или мастер достиг Бодхи; место реализации истины Будды; место, где появляется Бодхисаттва, где монах пробудился к Дхарме, являет собой бодхимандал.

4. Чистая земля – земля Будды, одной из которых и является Западная сторона высшей радости.

5. Шарипутра – один из десяти лучших учеников Будды, получивший прозвище Первый из мудрых. Вималакирти – бодхисаттва Чистого имени.

Данный отрывок из Вималакирти-нирдеша-сутра:

Вималакирти удивлялся, почему великосострадальный Будда не проявляет жалости к нему, пока он лежит в постели, мучимый недугом. Будда узнал его мысль и сказал Шарипутре: "Пойди к Вималакирти и справься о его здоровье от моего имени".

      Шарипутра ответил: "Благороднейший Мира, я не в состоянии обратиться к нему и справиться о его здоровье. Причина в том, что однажды, когда я сидел в созерцании в роще под деревом, подошёл Вималакирти и сказал: "Шарипутра, созерцание - это не только сидение. Ибо созерцание означает неявленность тела и ума в трёх мирах (желания, формы и не-формы); непозволение мысли войти в неактивность, когда - в Нирване, и вместе с тем в мире - поведение, вызывающее уважение; неуклонение от Истины при одновременном внимании к мирским делам; ум, не пребывающий ни внутри, ни снаружи; незатронутость ложными взглядами во время практики тридцати семи помогающих ступеней, ведущих к просветлению; неустранение омрачений (клеша) при вступлении в состояние Нирваны. Если ты сможешь сидеть в созерцании таким образом, ты достигнешь печати Будды".

      Благороднейший Мира, я был ошеломлён, слушая его речь, и не нашёл ни слова в ответ. Поэтому я не в состоянии обратиться к нему по поводу его здоровья".


32. 师示众云。

善知识。本来正教。无有顿渐。人性自有利钝。迷人渐修。悟人顿契。自识本心。自见本性。即无差别。所以立顿渐之假名。

善知识。我此法门。从上以来。先立无念为宗。无相为体。无住为本。无相者。于相而离相。无念者。于念而无念。无住者。人之本性。于世间善恶好丑。乃至冤之与亲。言语触刺欺争之时。并将为空。不思酬害。念念之中。不思前境。若前念今念后念。念念相续不断。名为系缚。于诸法上。念念不住。即无缚也。此是以无住为本。

善知识。外离一切相。名为无相。能离于相。即法体清净。此是以无相为体。

善知识。于诸境上。心不染。曰无念。于自念上。常离诸境。不于境上生心。若只百物不思。念尽除却。一念绝即死。别处受生。是为大错。学道者思之。若不识法意。自错。犹可。更误他人。自迷不见。又谤佛经。所以立无念为宗。

32. Учитель, просвещая последователей, сказал:

- Благомудрые! Изначально истинное учение не подразделяется на мгновенное и постепенное. Но сама природа человека имеет острый ум и тупой ум. Заблуждающиеся люди медленно совершенствуются, а понимающие люди мгновенно разрубают узел страданий. Если сам познаешь изначальное сознание, если сам постигнешь изначальную природу, то не будет различия между мгновенным и постепенным. Поэтому и установили эти ложные (опорные) названия мгновенного и постепенного учений.

- Благомудрые! Это мое учение с древности в первую очередь устанавливает не-мысль как основой принцип, отсутствие образа как суть и отсутствие опоры как основу. Отсутствие образа – это когда в образе отходят от образа. Не-мысль – это когда в мысли нет мысли. Отсутствие опоры – это изначальная природа человека. И тогда в мире добро и зло, прекрасное и безобразное, и даже вражда и дружба, словесные уколы, обманы и ссоры – все станет пустотой. И не нужно думать о благодарности и отмщении. И каждый миг не нужно думать о предыдущих делах. Если мыслить о предыдущем, настоящем и последующем, то мысли будут следовать одна за одной не прерываясь. И это называется завязать путы на себе. Если на все явления в мыслях не опираться, то это будет отсутствием пут. Это и есть отсутствие опоры как основа.

- Благомудрые! Если вовне отбросить все образы, то это называется отсутствием образа. Способность расстаться с образом является чистотой сущности явления. Это и есть отсутствие образа как суть.

- Благомудрые! Если в любой ситуации сознание не загрязняется, это называется не-мысль. В своих мыслях нужно постоянно отбрасывать все внешние дела, не нужно в зависимости от ситуации порождать сознание. Если только не думать о вещах, полностью устраниться и избавиться от мыслей, все мысли прервать и умереть, то в другом месте получишь рождение. И это большая ошибка1. Если изучающие Путь думают так, если они не знают смысл учения, то сами они ошибаются, что еще ничего. Но они также вводят в заблуждение других людей. Собственное заблуждение не видят и еще искажают смысл буддийских сутр. Поэтому установили не-мысль как основой принцип.
1. Интересно сравнить данный фрагмент с фрагментом более раннего варианта сутры (№2007).

T48n2007_p0338c11,12,13.

于一切镜上不染名为无念。于自念上离镜。不不于法上念生。莫百物不思。念尽除却。一念断即无别处受生。

Если в любой ситуации не загрязняешься, это называется не-мысль. В своих мыслях нужно отбросить все внешние дела. Но это не значит, что не нужно мысль порождать в зависимости от ситуации и не надо не думать о вещах, и что если полностью устраниться и избавиться от мыслей, то все мысли прервутся, и не будет другого места перерождения. (В данном предложении подчеркивается неотрицание мыслительной деятельности).

Перевод Абаева Н.В.: Попадая во все ситуации, не быть загрязненным – это называется не-мысль. В своих мыслях отрешайтесь от внешних обстоятельств; находясь среди вещей, не порождайте мыслей о них. Если вы не будете думать обо всем множестве вещей, то все мысли будут отброшены. И тогда дискурсивное мышление прекратится, вы уже не будете перерождаться в других местах.

В данном случае Абаев Н.В. игнорирует двойное отрицание, которое подчеркивает присутствие мыслительной деятельности. Кажущееся противоречие и объясняется в более позднем варианте сутры (№2008).


33. 善知识。云何立无念为宗。只缘口说见性。迷人。于境上有念。念上便起邪见。一切尘劳妄想。从此而生。自性本无一法可得。若有所得。妄说祸福。即是尘劳邪见。故此法门立无念为宗。

善知识。无者。无何事。念者。念何物。无者。无二相。无诸尘劳

p0353b

之心。念者。念真如本性。真如即是念之体。念即是真如之用。真如自性起念。非眼耳鼻舌能念。真如有性。所以起念。真如若无。眼耳色声当时即坏。

善知识。真如自性起念。六根虽有见闻觉知。不染万境。而真性常自在。故经云。能善分别诸法相。于第一义而不动。

33. - Благомудрые! Почему я говорю, что установили не-мысль как основой принцип? Только по той причине, что, говоря, что познал природу Будды, заблуждающийся человек в зависимости от ситуаций имеет мысли, и от этих мыслей возникают ложные взгляды. Все земные страсти и ложные мысли от этого появляются. Собственная природа изначально не имеет ни одного явления, которое можно было бы обрести1. Если имеется обретенное явление, то ложно говорят, что это беда либо счастье, и это является земной страстью и ложными взглядами. По этой причине это учение установило не-мысль как основой принцип.

- Благомудрые! Отсутствие, это отсутствие какого явления? Мысль, это мысль о какой вещи? Отсутствие – это отсутствие двойного образа, отсутствие сознания всех земных страстей. Мысль – это мысль истинной таковости изначальной природы. Истинная таковость это есть сущность мысли. Мысль это есть функция истинной таковости. Собственная природа истинной таковости порождает мысль. Ни глаза, ни уши, ни нос, ни язык не способны породить мысль. Истинная таковость имеет природу, поэтому и порождает мысль. Если бы не было истинной таковости, то глаза, уши, воспринимающиеся ими свет и звуки тот час бы разрушились.

- Благомудрые! Если собственная природа истинной таковости порождает мысль, то хотя шесть корней могут видеть, слышать, воспринимать и познавать, она не загрязняется от явлений мира и истинная природа постоянно свободна. Поэтому в сутре2 говорится: «Способность хорошо различать образы всех дхарм составляет первый смысл, и он не может быть поколеблен».
1. Другими словами, собственная природа изначально самодостаточна.

2. Вималакирти-нирдеша-сутра. Перевод этого фрагмента из Вималакирти-нирдеша-сутра: Благодаря великому мастерству ты видишь всё, Оставаясь недвижимым в Реальности.


坐禅第五
34. 师示众云。

此门坐禅。元不著心。亦不著净。亦不是不动。若言著心。心元是妄。知心如幻。故。无所著也。若言著净。人性本净。由妄念故。盖覆真如。但无妄想。性自清净。起心著净。却生净妄。妄无处所著者是妄。净无形相。却立净相。言是工夫。作此见者。障自本性。却被净缚。

善知识。若修不动者。但见一切人时。不见人之是非善恶过患。即是自性不动。善知识。迷人身虽不动。开口便说他人是非长短好恶。与道违背。若著心著净。即障道也。

师示众云。

善知识。何名坐禅。此法门中。无障无碍。外于一切善恶境界。心念不起。名为坐。内见自性不动。名为禅。

善知识。何名禅定。外离相为禅。内不乱为定。外若著相。内心即乱。外若离相。心即不乱。本性自净自定。只为见境思境即乱。若见诸境心不乱者。是真定也。

善知识。外离相即禅。内不乱即定。外禅内定。是为禅定。菩萨戒经云。我本元自性清净。

善知识。于念念中。自见本性清净。自修自行。自成佛道。

Часть пятая. Сидение в созерцании.
34. Учитель, просвещая последователей, сказал:

- Это учение о сидении в созерцании1 с самого начала не опирается на сознание и не опирается на чистоту, а также не является учением о не движении. Если, скажем, опираться на сознание, то сознание в начале омрачено, и познание такого сознания подобно иллюзии. Поэтому, нет того, на что можно опираться. Если, скажем, опираться на чистоту, то природа человека изначально чиста, но по причине ложных мыслей истинная таковость закрыта и заслонена. Но если нет ложных мыслей, природа сама очищается. Если заставлять сознание опираться на чистоту, то возникнут ложные взгляды о чистоте. Ложные взгляды не имеют места, но сама опора является ложными взглядами. Чистота не имеет формы и образа. Но если становить образ чистоты и назвать это практикой созерцания, то тот, кто придерживается таких взглядов, загромождает свою изначальную природу, и только связывает себя образом чистоты.

- Благомудрые! Если совершенствовать не движение, то это значит, что когда видишь всех людей, то не видишь человеческую правду и ложь, добро и зло, ошибки и заботы. Это и есть не движение собственной природы.

- Благомудрые! Хотя тело заблуждающегося человека не двигается, но лишь он откроет рот, то только и говорит, что о правде и лжи, достоинствах и недостатках, доброте и зле других людей. Это нарушает истинный Путь. Если опираться на сознание и чистоту, то это препятствует истинному Пути.

Учитель, просвещая последователей, сказал:

- Благомудрые! Что называется сидением в созерцании? В этом учении нет препятствий и преград. Если вовне от всех добрых и злых явлений в сознании не возникает мыслей, то это называется сидение. Если внутри познать не движение собственной природы, то это называется созерцание.

- Благомудрые! Что называется сосредоточением созерцания (дхьяна-самадхи)? Если вовне отбросить все образы, то это будет созерцание. Если внутри нет смятения, то это сосредоточение. Если вовне опираться на образ, то внутри, в сознании будет смятение. Если вовне отбросить образы, то в сознании не будет смятения. Изначальное сознание само по себе чистое и само по себе сосредоточенное. Но только из-за познания внешних явлений и мыслей о внешних явлениях оно приходит в смущение. Если познать все внешние явления, а сознание не имеет смущения, то это истинное сосредоточение.

- Благомудрые! Если вовне отбросить все образы, то это будет созерцание. Если внутри нет смущения, то это сосредоточение. Вовне созерцание, внутри сосредоточение, это и является сосредоточением созерцания. В «Сутре обетов бодхисаттвы» говорится: «Моя изначально-первоначальная собственная природа чиста».

- Благомудрые! Нужно в потоке мыслей постоянно познавать чистоту изначальной природы, самим совершенствоваться и самим действовать, и самим встать на Путь Будды.
1. Дхьяна, медитация.


忏悔第六
35. 时。大师。见广韶洎四方士庶。骈集山中听法。

p0353c

于是升座告众曰。来。诸善知识。此事须从自性中起。于一切时。念念自净其心。自修自行。见自己法身。见自心佛。自度自戒。始得。不假到此。既从远来。一会于此。皆共有缘。今可各各胡跪。先为传自性五分法身香。次授无相忏悔。众胡跪。

师曰。一戒香。即自心中无非.无恶。无嫉妒无贪嗔无劫害。名戒香。二定香。即睹诸善恶境相。自心不乱。名定香。三慧香。自心无碍。常以智慧观照自性。不造诸恶。虽修众善。心不执著。敬上念下。矜恤孤贫。名慧香。四解脱香。即自心无所攀缘。不思善。不思恶。自在无碍。名解脱香。五解脱知见香。自心既无所攀缘善恶。不可沉空守寂。即须广学多闻。识自本心。达诸佛理。和光接物。无我无人。直至菩提。真性不易。名解脱知见香。善知识。此香各自内熏。莫向外觅。

Часть шестая. Раскаяние и покаяние.
35. Однажды Учитель увидел, что ученые и простолюдины из Гуанчжоу, Шаочжоу, а также других мест собрались на горе, чтобы послушать учение. Тогда Учитель поднялся на свое место и сказал этим людям:

- Подходите! Благомудрые! Это дело1 нужно из собственной природы порождать. Во все времена нужно каждый миг самим очищать свое сознание, самим совершенствоваться и самим действовать, познать свое тело Дхармы, познать Будду собственного сознания, самим спасать себя и самим соблюдать свои обеты. И для начала вы не зря пришли сюда, и пришли издалека. И раз собрались здесь, то все вместе имеете общее предопределение. Сейчас пусть каждый из вас сядет, а я вначале расскажу для вас о пяти ароматах2 тела Дхармы собственной природы. Затем передам вам учение о внезнаковом раскаянии и покаянии.

И все люди сели.

Учитель сказал:

- Первый – аромат воздержания. Это отсутствие в собственном сознании лжи, отсутствие зла, отсутствие зависти, отсутствие жадности и гнева, отсутствие мыслей о грабеже и вредительстве. Это и называется ароматом воздержания. Второй – аромат сосредоточения. Это когда видишь все добрые или злые внешние образы, собственное сознание не тревожится. Это и называется ароматом сосредоточения. Третий – аромат мудрости. Это отсутствие препятствий в собственном сознании. Постоянно посредством мудрости нужно созерцать собственную природу, не создавая никакого зла. И хотя совершенствуешь доброту, в сознании не нужно придерживаться ее и опираться на нее. Уважать высших, думать и низших, жалеть и заботиться об одиноких и бедных – это и называется ароматом мудрости. Четвертый – аромат освобождения. Это когда собственное сознание не имеет опоры на чувственное. Когда не думаешь о добре и не думаешь о зле, свободный и не имеющий препятствий. Это и называется ароматом освобождения. Пятый – аромат познания освобождения. Это когда собственное сознание не цепляется за добро и зло, не может опуститься в пустоту и хранить успокоение. Но необходимо расширять познания и больше узнавать, познавая собственное, изначальное сознание. Постигнув принцип всех Будд, его светом воспринимать все вещи, не имея в сознании ни себя, ни другого, и непосредственно достигая высшего просветления, когда истинная природа не меняется. Это и называется ароматом познания освобождения.

- Благомудрые! Каждый из этих ароматов исходит изнутри. Не нужно вовне искать их.
1. Здесь возможно широкое понимание – учение Будды либо прозрение.

2. Дословно – аромат благовоний, которые зажигают в буддийских храмах. Означает заслуги и добродетель, которые обретает адепт.


36. 今与汝等授无相忏悔。灭三世罪。令得三业清净。

善知识。各随我语。一时道。弟子等。从前念.今念及后念。念念不被愚迷染。从前所有恶业.愚迷等罪。悉皆忏悔。愿一时销灭。永不复起。弟子等。从前念.今念及后念。念念不被憍诳染。从前所有恶业.憍诳等罪。悉皆忏悔。愿一时销灭。永不复起。弟子等。从前念.今念及后念。念念不被嫉妒染。从前所有恶业.嫉妒等罪。悉

p0354a

皆忏悔。愿一时销灭。永不复起。

善知识。已上是为无相忏悔。

云何名忏。云何名悔。忏者。忏其前愆。从前所有恶业。愚迷憍诳嫉妒等罪。悉皆尽忏。永不复起。是名为忏。悔者。悔其后过。从今以后。所有恶业。愚迷憍诳嫉妒等罪。今已觉悟。悉皆永断。更不复作。是名为悔。故称忏悔。凡夫愚迷。只知忏其前愆。不知悔其后过。以不悔故。前愆不灭。后过又生。前愆既不灭。后过复又生。何名忏悔。

36. А сейчас я вам расскажу о внезнаковом раскаянии и покаянии, которые уничтожают грехи трех времен1 и позволяют обрести чистоту трех карм2.

- Благомудрые! Пусть каждый из вас вслед за моими словами одновременно скажет: «Мы, ученики, будем придерживаться того, что ни прошлые мысли, ни настоящие мысли и ни будущие мысли, все время не загрязнятся глупостью и заблуждением. Во всех злых кармах прошлого, в глупости, заблуждении и прочих грехах, во всех мы полностью раскаиваемся. Желаем, чтобы они одновременно все исчезли и никогда больше заново не возникали. Мы, ученики, будем придерживаться того, что ни прошлые мысли, ни настоящие мысли и ни будущие мысли, все время не загрязнятся надменностью и обманом. Во всех злых кармах прошлого, в надменности, обмане и прочих грехах, во всех мы полностью раскаиваемся. Желаем, чтобы они одновременно все исчезли и никогда больше заново не возникали. Мы, ученики, будем придерживаться того, что ни прошлые мысли, ни настоящие мысли и ни будущие мысли, все время не загрязнятся завистью. Во всех злых кармах прошлого, в зависти и прочих грехах, во всех мы полностью раскаиваемся. Желаем, чтобы они одновременно все исчезли и никогда больше заново не возникали».

- Благомудрые! Выше для вас было изложено учение о внезнаковом раскаянии и покаянии.

Что называется раскаянием и что называется покаянием? Раскаяние – это раскаяние в своих прежних ошибках. Имеющаяся в прошлом злая карма, омрачение и заблуждение, гордыня и ложь, зависть и прочие грехи – во всех них полностью и окончательно раскаяться, и никогда не порождать их еще раз. Это и называется раскаянием. Покаяние – это покаяние в своих будущих прегрешениях. Отныне и впредь, имеющуюся злую карму, омрачение и заблуждение, гордыню и ложь, зависть и прочие грехи, уже ныне осознать и все полностью навсегда прервать, и более не совершать их еще раз. Это и называется покаянием. Поэтому это все называют раскаянием и покаянием.

Каждый заблуждающийся знает только раскаяние в своих прежних ошибках, и не знает покаяния в своих будущих прегрешениях. Вследствие отсутствия покаяния прежние ошибки не уничтожаются, и будущие прегрешения вновь возникают. Если прежние ошибки не уничтожены, а будущие прегрешения еще раз вновь возникают, то можно ли назвать это раскаянием и покаянием?
1. Три времени– прошлое, настоящее и будущее.

2. Три кармы – карма тела, карма языка и карма мысли.


37. 善知识。既忏悔已。与善知识发四弘誓愿。各须用心正听。自心众生无边誓愿度。自心烦恼无边誓愿断。自性法门无尽誓愿学。自性无上佛道誓愿成。善知识。大家岂不道。众生无边誓愿度。恁么道。且不是惠能度。

善知识。心中众生。所谓邪迷心.诳妄心.不善心.嫉妒心.恶毒心。如是等心。尽是众生。各须自性自度。是名真度。何名自性自度。即自心中邪见烦恼愚痴众生。将正见度。既有正见。使般若智打破愚痴迷妄众生。各各自度。邪来正度。迷来悟度。愚来智度。恶来善度。如是度者。名为真度。

又烦恼无边誓愿断。将自性般若智。除却虚妄思想心是也。又法门无尽誓愿学。须自见性。常行正法。是名真学。又无上佛道誓愿成。既常能下心。行于真正。离迷离觉. 常生般若。除真除妄。即见佛性。即言下佛道成。常念修行. 是愿力法。

37. - Благомудрые! Закончив учение о раскаянии и покаянии, я для вас, благомудрых, провозглашу учение о четырех великих обетах. Каждый должен внимательно сейчас слушать. Бесчисленные живые существа собственного сознания нужно дать обет спасти. Бесконечные страдания собственного сознания нужно дать обет прервать. Неисчерпаемое учение собственного сознания нужно дать обет изучить. Наивысший путь Будды собственного сознания нужно дать обет достичь.

- Благомудрые! Разве все не говорят: «Бесчисленные живые существа даю обет спасти1»? – Говорят так. Это не Хуэйнэн придумал учение о спасении.

- Благомудрые! Находящиеся в сознании живые существа – это так называемое заблуждающееся сознание, ложное сознание, недоброе сознание, завистливое сознание, злобное сознание и прочие подобные сознания, которые все есть живые существа. Каждый должен собственную природу сам спасать, это и называется истинным спасением. Что называется «самому спасать собственную природу»? Это в собственном сознании живые существа ложных взглядов, страдания и глупости исправлять на истинные взгляды. А с появлением истинных взглядов мудрость праджни уничтожит живые существа глупости, заблуждения и лжи. Каждый сам себя спасает. Ложь нужно исправить на правду, заблуждение нужно исправить на прозрение, глупость нужно исправить на мудрость, зло нужно исправить на добро. Если подобным образом исправлять себя, то это называется истинным спасением.

И еще нужно дать обет искоренить бесконечные страдания. Мудростью праджни собственной природы уничтожить сознание ложных мыслей. И еще нужно дать обет изучить неисчерпаемое учение Будды. Нужно самому познать природу Будды, постоянно осуществлять правильное учение – это и называется истинным обучением. И еще нужно дать обет достичь успеха на высшем Пути Будды. Это значит, что человек всегда способен обуздать свое сознание и действовать в соответствии с истиной и правдой. Если отбросить заблуждение и прозрение, постоянно порождать праджню, избавиться от правды и лжи, то это и будет познанием природы Будды, и говорится, что человек достиг успеха на Пути Будды. Постоянно думать о совершенствовании – это и есть учение о силе обетов.
1. Первый обет бодхисатвы, который отказывается от нирваны ради спасения живых существ.


38. 善知识。今发四弘愿了。更与善知识授无相三归依戒。

善知识。归依觉。两足尊。归依正。离欲尊。归依净。众中尊。从今日去。称觉为师。更不归依邪魔外道。以自性三宝

p0354b

常自证明。劝善知识。归依自性三宝。佛者。觉也。法者。正也。僧者。净也。自心归依觉。邪迷不生。少欲知足。能离财色。名两足尊。自心归依正。念念无邪见。以无邪见故。即无人我贡高。贪爱执著。名离欲尊。自心归依净。一切尘劳爱欲境界。自性皆不染著。名众中尊。

若修此行。是自归依。凡夫不会。从日至夜。受三归戒。若言归依佛。佛在何处。若不见佛。凭何所归。言却成妄。

善知识。各自观察。莫错用心。经文分明言自归依佛。不言归依他佛。自佛不归。无所依处。今既自悟。各须归依自心三宝。内调心性。外敬他人。是自归依也。

38. - Благомудрые! Ныне, провозгласив учение о четырех великих обетах, еще для благомудрых преподам учение о внезнаковом обете трех убежищ.

- Благомудрые! Убежище прозрения – это почитаемый среди двуногих1. Убежище истины – это почитаемое за отсутствие страстей. Убежище чистоты – это почитаемые среди живых существ. Начиная с этого дня, назовите своим учителем прозрение. И больше не поклоняйтесь ложным богам чуждых учений. Постоянно себя проверяйте посредством трех сокровищ собственной природы. Наставляю благомудрых ввериться трем сокровищам собственной природы. Будда – и есть прозрение. Дхарма – и есть истина. Сангха – и есть чистота. Если собственное сознание найдет убежище в прозрении, то ложь и заблуждение больше не возникнут, страсти уменьшатся и появится знание меры. Человек сможет отбросить жадность и похоть, и это называется почитаемый среди двуногих. Если собственное сознание найдет убежище в истине, то все время не будет ложных взглядов. По причине отсутствия ложных взглядов человек не будет надменным и высокомерным, у него не будет страстей и опор, и это называется почитаемое за отсутствие страстей. Если собственное сознание найдет убежище в чистоте, то внешний мир со всей грязью и всеми страстями не сможет загрязнить собственную природу, и это называется почитаемые среди живых существ.

Если совершенствоваться подобным образом, то это будет собственным убежищем. Миряне не понимают этого. С утра до ночи они придерживаются обета трех убежищ. Если кто-то говорит, что ищет убежище в Будде, то где этот Будда? Если не видел Будды, то где искать убежище? И слова эти становятся ложью.

- Благомудрые! Пусть каждый себя созерцает. Не нужно ошибаться и использовать сознание. В сутрах ясно сказано: «Сам ищи убежище в Будде». Там не говорится: «Ищи убежище в другом Будде». Если не найдешь убежища в своем Будде, то нет больше места где есть убежище. И так как ныне вы сами осознали смысл этого, каждый должен найти убежище в трех сокровищах собственного сознания. Внутри нужно упорядочить природу сознания, вовне нужно уважать других. Это и есть собственное убежище.
1. Среди людей (двуногих существ) Будда самый почитаемый.


39. 善知识。既归依自三宝竟。各各志心。吾与说一体三身自性佛。令汝等见三身。了然自悟自性。总随我道。于自色身。归依清净法身佛。于自色身。归依圆满报身佛。于自色身。归依千百亿化身佛。善知识。色身是舍宅。不可言归。向者三身佛。在自性中。世人总有。为自心迷。不见内性。外觅三身如来。不见自身中有三身佛。汝等听说。令汝等于自身中。见自性有三身佛。此三身佛。从自性生。不从外得。

何名清净法身佛。世人性本清净。万法从自性生。思量一切恶事。即生恶行。思量一切善事。即生善行。如是诸法在自性中。如天常清。日月常明。为浮云盖覆。上明下暗。忽遇风吹云散。上下俱明。万象皆现。世人性常浮游。如彼天云。

善知识。智如日。慧如月。智慧常明。于外著境。被妄念浮云盖覆自性。不得明朗。若遇善知识。闻真正法。自除迷妄。内外明彻。于自性

p0354c

中万法皆现。见性之人。亦复如是。此名清净法身佛。

善知识。自心归依自性。是归依真佛。自归依者。除却自性中不善心.嫉妒心.谄曲心.吾我心.诳妄心.轻人心.慢他心.邪见心.贡高心。及一切时中不善之行。常自见己过。不说他人好恶。是自归依。常须下心。普行恭敬。即是见性通达。更无滞碍。是自归依。

39. - Благомудрые! Поскольку вы нашли убежище в сфере собственных трех сокровищ, то пусть каждый сосредоточится, а я для вас расскажу о единой сущности трех тел Будды собственного сознания, чтобы вы познали эти три тела и четко сами осознали собственную природу. Все произносите вслед за мной: «Свое физическое тело вверяю чистому телу Дхармы Будды. Свое физическое тело вверяю превосходному телу воздаяния Будды. Свое физическое тело вверяю миллиард миллиардам телам воплощения Будды».

- Благомудрые! Физическое тело это временное жилище. Нельзя сказать, что это убежище. Что касается трех тел Будды, то они находятся в собственной природе. Все люди их имеют. Но из-за омрачения собственного сознания они не видят своей внутренней природы, и вовне ищут три тела Татхагаты. Они не видят в собственном теле три тела Будды. Вы послушайте, что я скажу, чтобы вы все в собственных телах увидели, что собственная природа обладает тремя телами Будды. Эти три тела Будды возникают из собственной природы, их нельзя обрести извне.

Что называется чистым телом Дхармы Будды? Природа всех людей изначально чиста, все учения возникают из собственной природы. Стоит подумать о злых делах, и появляются злые деяния. Стоит подумать о добрых делах, и появляются добрые деяния. И подобным образом все учения существуют в собственной природе. Подобно тому, как небесный дворец чистый, а солнце и луна постоянно ясные, но плывущими облаками заслоняются. Наверху ясно, а внизу темно. Но если внезапно подует ветер, то облака рассеются. И наверху, и внизу будет ясно, и все образы проявятся. Природа обычных людей постоянно плывет, подобно тем небесным облакам.

- Благомудрые! Ум подобен солнцу, мудрость подобна луне. Ум и мудрость всегда ясные. Если опираться на внешнюю сферу, то собственная природа заслоняется плывущими облаками ложных мыслей, и невозможно обрести ясность. Но если встретишь благомудрого учителя и услышишь истинное учение, то сам сможешь удалить ложь заблуждения. И тогда и внутри, и вовне все станет ясным, и все сущее собственной природы проявится. Человек, познавший собственную природу, также подобно этому. Это и называется чистым телом Дхармы Будды.

- Благомудрые! Если собственное сознание найдет убежище в собственной природе, то это значит, что человек нашел убежище у истинного Будды. Тот, кто находит убежище в себе, устраняет недоброе сознание собственной природы, завистливое сознание, угодническое сознание, эгоистическое сознание, ложное сознание, презирающее других людей сознание, пренебрегающее другими людьми сознание, сознание ложных воззрений, высокомерное сознание, а также недобрые деяния на все времена. Нужно постоянно самому познавать свои ошибки, и не говорить, что другой человек хороший или злой. Это и есть собственное убежище. Нужно постоянно контролировать сознание, ко всем относиться уважительно. Это значит, что человек познал постижение природы, и он не имеет ограничений и препятствий. Это и есть собственное убежище.


40. 何名圆满报身。譬如一灯能除千年闇。一智能灭万年愚。莫思向前己过。不可得。常思于后。念念圆明。自见本性。善恶虽殊。本性无二。无二之性。名为实性。于实性中。不染善恶。此名圆满报身佛。自性起一念恶。灭万劫善因。自性起一念善。得恒沙恶尽。直至无上菩提。念念自见。不失本念。名为报身。

何名千百亿化身。若不思万法。性本如空。一念思量。名为变化。思量恶事。化为地狱。思量善事。化为天堂。毒害化为龙蛇。慈悲化为菩萨。智慧化为上界。愚痴化为下方。自性变化甚多。迷人不能省觉。念念起恶。常行恶道。回一念善。智慧即生。此名自性化身佛。

40. Что называется превосходным телом воздаяния Будды? Как например один светильник способен рассеять тысячелетнюю тьму, так и мудрость способна уничтожить десятитысячелетнюю глупость. Не нужно думать о прошлом, уже ушедшее невозможно обрести. Нужно постоянно думать о будущем, и каждая мысль должна быть завершенной и ясной, и тогда сам познаешь изначальную природу. Хотя добро и зло различаются, изначальная природа не двойственна. Природа не двойственности называется подлинной природой. Подлинная природа не загрязнена добром или злом. Это и называется превосходным телом воздаяния Будды. Если в собственной природе возникнет одна мысль о зле, то она уничтожит все наши добродетели за мириады кальп. Если в собственной природе возникнет одна мысль о добре, то получите истощение зла, которого как песок в Ганге, и непосредственно достигнете высшей мудрости-бодхи. Если постоянно самому познавать свою природу, не терять изначальной мысли, то это и называется телом воздаяния.

Что называется миллиард миллиардов тел воплощения Будды? Если не думать обо всех учениях, то природа изначально подобна пустоте. Один миг мысли называется изменением воплощения. Мысль о зле воплощается в ад. Мысль о добре воплощается в рай. Злость воплощается в змею, милосердие воплощается в бодхисаттву. Мудрость воплощается в высших сферах, глупость воплощается в низших сферах. Воплощений собственной природы очень много. Заблуждающийся человек не может осознать это, постоянно порождает зло и постоянно следует по пути зла. Но стоит вернуть одну мысль о добре и сразу возникнет мудрость. Это и называется тело воплощения Будды собственной природы.


41. 善知识。法身本具。念念自性自见。即是报身佛。从报身思量。即是化身佛。自悟自修自性功德。是真归依。皮肉是色身。色身是舍宅。不言归依也。但悟自性三身。即识自性佛。吾有一无相颂。若能诵持。言下令汝积劫迷罪。一时销灭。颂曰

迷人修福不修道

只言修福便是道

布施供养福无边

心中三恶元来造

拟将修福欲灭罪

后世得福罪还在

但向心中除罪缘

名自性中真忏悔

p0355a

忽悟大乘真忏悔

除邪行正即无罪

学道常于自性观

即与诸佛同一类

吾祖惟传此顿法

普愿见性同一体

若欲当来觅法身

离诸法相心中洗

努力自见莫悠悠

后念忽绝一世休

若悟大乘得见性

虔恭合掌至心求

师言。善知识。总须诵取。依此修行。言下见性。虽去吾千里。如常在吾边。于此言下不悟。即对面千里。 何勤远来。 珍重好去。 一众闻法。 靡不开悟。 欢喜奉行。

41. - Благомудрые! Тело Дхармы изначально имеется у человека. Каждый миг самому познавать собственную природу – это есть тело воздаяния Будды. Мыслить исходя из тела воздаяния – это есть тело воплощения Будды. Самому осознать и самому совершенствовать добродетель собственной природы – это и есть истинное убежище. Кожа и мясо – это наше физическое тело. Физическое тело – это жилище, не нужно говорить, что это убежище. Но как только осознаешь три тела Будды собственной природы, так сразу познаешь Будду собственной природы. У меня есть одна внезнаковая гатха. Если вы сможете читать ее и придерживаться ее, то ее невербальный смысл в один миг устранит все заблуждения и грехи, накопленные за кальпу. Гатха гласит:

 Заблуждающийся человек совершенствует благость воздаяния, но не совершенствует истинный путь, и говорит, что совершенствование благости это и есть истинный путь.

Хотя благость от пожертвований и подаяний безгранична, в сознании изначально возникает три зла1.

Если собираешься совершенствовать благость, желая уничтожить свои грехи, то в следующей жизни, хотя и обретешь благость воздаяния, грехи все же останутся.

Но если только в сознании имеется условие для устранения грехов, то это называется истинным раскаянием собственной природы.

Кто внезапно осознал истинное раскаяние Махаяны, тот устраняет ошибки, действует правильно и не имеет грехов.

Изучая истинный путь, нужно постоянно созерцать свою собственную природу, и тогда станешь равным всем Буддам.

Наши патриархи передавали только это мгновенной учение, чтобы все желающие смогли познать свою природу и стать равными всем Буддам.

Если желаешь найти тело Дхармы, нужно, отбросив образы всех явлений, очистить свое сознание.

Нужно стараться самому познать свою природу и не беспокоиться, и тогда последующие мысли вдруг прервутся и весь мир успокоится.

Если вы осознали смысл Махаяны и обрели познание своей природы, то почтительно сложите ладони и всей душой устремитесь к этому.2

Учитель сказал:

- Благомудрые! Все вы должны прочитать и принять эту гатху, и в соответствие с ней совершенствоваться. Ее засловесный смысл поможет вам познать собственную природу. И даже если уйдете от меня на тысячу ли, вы словно будете постоянно рядом со мной. Если же засловесный смысл этой гатхи вы не осознали, то и находясь передо мной, вы будете словно за тысячу ли, и зачем было стараться приходить сюда издалека? Берегите себя и расходитесь по домам. Из всех последователей, кто прослушал проповедь, не было ни одного, кто не осознал ее смысл. Все они радостно восприняли и начали осуществлять.
1. Алчность (жадность), гнев и невежество (глупость), соответствующие сферам ада, голодных духов и животных.

2. Перевод Маслова А.А.:

Заблудший человек печется о заслугах, а не о Пути-Дао.
Он говорит о том, что пестовать собственные заслуги — это одно и то же, что пестовать Путь.
И хотя его заслуги в раздаче милостыни могут быть неисчислимы,
В сердце его уже изначально возникли три зла.
Он надеется, пестуя свои заслуги, устранить грехи
[И не знает], что достижение заслуг в будущем отнюдь не устраняет грехи прошлого.
Так почему же не устранить грехи, что скопились в сердце,
Истинным покаянием в своей внутренней природе?
Тот, кто постиг суть истинного раскаяния Махаяны,
Устраняет зло, следует праведности и тем самым освобождается от грехов.
Постигающий Путь, что постоянно пребывает в созерцании своей внутренней природы,
Становится тождественен с Буддой.
Наши патриархи передали нам учение о внезапном просветлении
Для того, чтобы все, кто желает прозреть свою природу, могли стать едиными и тождественными [с Буддами].
Если же вы стремитесь обнаружить тело Закона — дхармакаю,
Омойте свое сердце, очистите его от всех внешних феноменов — дхармалакшан.
Приложите все усилия, практикуя самосозерцание, и не расслабляйтесь ни на миг.
И последующие мысли не должны быть прерваны твоим уходом из этого мира.
И если ты постиг учение Махаяны и достиг прозрения собственной природы,
Сложи трепетно ладони [в знак уважения].


机缘第七
42. 师自黄梅得法。回至韶州曹侯村。人无知者(他本云。师去时至曹侯村。住九月余。然师自言。不经三十余日便至黄梅。此求道之切。岂有逗留。作去时者非是)有儒士刘志略。礼遇甚厚。志略有姑为尼。名无尽藏。常诵大涅槃经。师暂听。即知妙义。遂为解说。尼乃执卷问字。师曰。字即不识。义即请问。尼曰。字尚不识。焉能会义。师曰。诸佛妙理。非关文字。尼惊异之。遍告里中耆德云。此是有道之士。宜请供养。

有魏(魏一作晋)武侯玄孙曹叔良。及居民。竞来瞻礼。时。宝林古寺。自隋末兵火。已废。遂于故基重建梵宇。延师居之。俄成宝坊。师住九月余日。又为恶党寻逐。师乃遁于前山。被其纵火焚草木。师隐身挨入石中得免。石今有师趺坐膝痕。及衣布之纹。因名避难石。师忆五祖怀会止藏之嘱。遂行隐于二邑焉。

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Похожие:

Буддизма в китае iconШколы и направления буддизма. Хинаяна и Махаяна
Хинаяне (Тхераваде) и Махаяне. Поэтому ранний период истории буддизма в Индии часто называют «сектантским периодом»
Буддизма в китае iconФотовыставка 100 крупных археологических находок в Китае в 20-ом веке
Китае в 20-ом веке, подобранные Археологическим институтом при Академии общественных наук Китая представляют собой крупнейшие археологические...
Буддизма в китае iconБуддийская традиция Тибета
Фактически все отличия тибетского буддизма от индийского буддизма эпохи Палов существуют только на уровне народной и бытовой религиозности,...
Буддизма в китае iconПредпосылки возникновения буддизма
Надо сказать, что этот вопрос вполне правомерен и с точки зрения самого буддизма: ведь буддизм провозглашает принцип всеобщей причинной...
Буддизма в китае icon1: 291. 1 А. М. Донец, С. П. Нестеркин
Анализ источников позволил выявить шесть основных трактовок личности, развиваемых в различных направлениях буддизма. В статье показано,...
Буддизма в китае iconПсихологические аспекты буддизма
Поэтому одними из первоочередных задач данного этапа историко-психологического изучения буддизма являются введение в научный оборот...
Буддизма в китае iconКурс лекций Евгений Алексеевич Торчинов
Философском факультете спбГУ. В лекциях рассматриваются проблемы происхождения, формирования и развития буддизма, школы и направления...
Буддизма в китае iconСборнике «Атеистиче­ские чтения»
Ений с V века до рождества Христова вплоть до нашего времени: от эпохи Ге­раклита, Пифагора, Зенона до того момента, когда доктор...
Буддизма в китае iconОсновные источники и исследования по истории тибетского буддизма в пекине
Памятники тибетской буддийской историографии и их изучение 21 § Краткий обзор изучения истории тибетского буддизма в Пекине 30
Буддизма в китае iconТит Нат Хан – Ключи Дзен
Книги известного вьетнамского дзэн-мастера Тит Нат Хана посвященная работе над собой и комментариям к сутрам южного буддизма и дзэн-буддизма,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org