Традиции шорского народа



Скачать 136.66 Kb.
Дата03.07.2014
Размер136.66 Kb.
ТипДокументы
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Основная общеобразовательная школа №18 имени

Героя Советского Союза В.А. Гнедина»
X городская научно-практическая конференция обучающихся «Школьный университет-2012»
Традиции шорского народа


Автор-составитель

Патрина Екатерина Владимировна,

обучающаяся 9а класса
Руководитель

Иващенко Елена Николаевна,

учитель основ безопасности жизнедеятельности

Калтанский ГО

2012

Оглавление
Введение……………………………………………………………………….3

Глава 1.Этнографический поход «В поисках традиций шорского народа»

    1. . «Пайрам» - праздник коренных народов Кузбасса……………………5

1.2. Краса Шории…………………………………………………………….6

1.3. Национальная кухня шорского народа…………………………………7

Глава 2. Обычаи тюркоязычных народов

2.1. Зов тайги………………………………………………………………….9

2.2. Песенное творчество и танцевальное искусство ……………………..11

2.3. Обрядовые действия шамана…………………….……………………..12

Заключение…………………………………………………………………...14

Литература…………………………………………………………………....16

Приложение…………………………………………………………………..17

Введение

Над широченной Томью - рекой далеко-далеко шорская земля распахнулась: вон Кондома из чёрных сосен излилась, к Томи побежала; еще дальше на юг горные кряжи поднимаются, Томь-красавицу загородили, один из-за другого поднялись, на себя кедровые леса несут, темные, непроглядные. Прямо за Томью посмотришь - степь на запад уходит, по ней Аба - река петляет, в ту сторону Кун-Алтын с неба на ночь укатывается. Завтра снова придет. Всесильный бог Ульген хорошо шорскую землю устроил. Да, хорошо.

О чем эти слова? О прекрасной шорской земле, ее просторах.

Эти слова из шорского эпоса. Нам известно, что шорцы - коренные жители нашего края. Сегодня мы обратимся к культурным традициям этого народа, выясним, что способствовало подъему культуры, чем она представлена и какие процессы в ней происходят в наше время. Шорцы проживают в живописных южных районах Кузбасса по берегам Кондомы, в верховьях Томи, поэтому этнографические походы осуществляются в районах Кузнецкого Алатау и города Междуреченска (рис.1). Сами себя они называли по именам родов (Карга, Кый, Кобый), или рек (Мрас-кижи - мрасские люди, Кондум-чоны - кондомский народ), за пределами территории проживания - аба-кижи (аба - род, кижи - люди), чыш-кижи (люди тайги). Алтайцы и хакасы называли их по имени рода Шор. Объектом изучения в нашей исследовательской работе стали традиционные праздники шорского народа, а предметом изучения объяснения происхождения обрядовых действий, преданий, песнопений, народных состязаний.


Мы выдвигаем гипотезу, что если осуществить этнографические походы по местам поселения тюркоязычных народов, то возможны открытия ранее неизвестных специфических особенностей культур шорцев и телеутов, которые сосредоточились в его эпосе.

Поскольку на протяжении последних столетий шорский народ утратил свою древнюю письменность, сбор информации по этносу осуществляется в этнографических походах. Общаясь с населением, проживающим в этих районах, мы пытаемся приобщаться к культуре народа, на земле которого нам выпало жить. В походе нам удалось услышать сказания космогонической легенды ныбак в горловом исполнении и услышать звучание кай-комуса, познакомится с праздничной национальной одеждой, поучаствовать в приготовлении национальных блюд и попробовать их, принять участие в спортивных национальных состязаниях – Куреш

Сегодня наблюдается постепенное исчезновение традиционной шорской культуры. Происходит это в силу всё большего нарастания урбанистической культуры. Вместе с тем начиная с 1985 г. возобновляются традиционные праздники шорцев — праздник прародителя Ольгудека, весенне-летний праздник Аяс- Пайрам и Чал-Пажи.

В основу нашего исследования были положены методы этнографического наблюдения, описания, сравнения традиционных праздников тюркоязычных народов Кузбасса. Собирательная этнографическая деятельность воспитывает в подрастающем поколении волю, толерантность, заинтересованность в конкретной поисково-творческой работе.
Глава 1. Этнографический поход

«В поисках традиций шорского народа»


    1. «Пайрам» - праздник коренных народов Кузбасса

С 10 августа по 29 августа 2011 года группа в количестве 40 человек совершила поход в Кузнецкий Алатау (станция Лужба) для сбора информации по национальной культуре тюркоязычных народов.

Начиналось наше путешествии с переправы через реки Томь, в город Междуреченск для участия в областном празднике коренных народов Кузбасса «Пайрам». Этот праздник отмечается шорским народом один раз в год летом или весной. «Пайрам» в переводе с шорского означает гулянье, праздник, веселье. Нам удалось познакомиться с традициями коренных народов Кузбасса. Выяснили, что перед наступлением массовых гуляний шаман проводит культовые обрядовые действия, он просит здоровья для народа, живущего на этой земле. Здесь впервые мы записали шорские названия праздников «Элим» - радость, «Часкы»- познай себя и свои корни, «Тазылдар» - истоки. В Николин день шорцы окропляли абырткой священную берёзу, украшенную ленточками, шкурками белок, бурундуков.

Здесь мы впервые услышали шорское эпическое сказание «Шачих» моление Шории:

Шория - где воздух чист и свеж,

Шория - где воды прозрачны и веселы,

Шория - где шепчутся кедры и ели,

Шория - где горы прекрасны и богаты!

На земле, где умирают,- умрем вместе

На земле, где растут,- да будем расти!
1.2 Краса Шории

Давным-давно на берегах реки Томь собирались шорские племена, выставляя напоказ своих красавиц невест. У шорцев он имел название - Кун. Вот и сегодня конкурс «Краса Шории», который проводится каждый год в Кузбассе с 1985 года – это демонстрация грации и девичьей красоты. (приложение 1). Победителей в этом конкурсе несколько, так как красоту девичью сравнивают с тремя богами: Бог солнца – Кун, Бог ветра – Салгын; Бог дождя и вода Нагбур. Поэтому платья у красавиц соответствуют окрасу солнца – оранжевый, небу и воде – голубой, ветру и горам – бирюзовый. Самая красивая из девушек – это Кун. На ней платье яркое с длинным хвостом. Это платье тянется по траве и цветам на поляне, прикасаясь ко всему прекрасному на земле. Девушка обязательно увенчана короной с распущенными волосами. Краса Салгын имеет на голове кокошник в виде пики с закреплённой на ней фатой красного цвета. Яркий алый цвет олицетворяет высоту и силу ветра в горных ущельях. А река, протекающая в горах, называется «У-суг». В переводе с шорского – это горная река, которая несёт свои воды в Кузнецком Алатау. У-суг – поднебесная река, лёгкая и прозрачная, поэтому красавицу выбирают стройную и высокую. Вот красавица прибирает избу, в ней мы видим домашнюю утварь: берестяные короба, деревянный посох, корыто, совок для сбора ячменя, стремя для ловли рыбы на реке Томь, деревянные ложки и тарелки. Краса Шории должна знать, как управляться со всем этим и обязательно приготовить национальный пирог из рыбы для встречи гостей.

Во второй половине XIX – начала XX в. шорцы пользовались деревянной, берестяной, металлической и глиняной утварью. Для жидких блюд и каш использовались в основном деревянная посуда. Такая посуда орнаментировалась техникой резьбы – треугольниками, прямыми линиями, зигзагами. Для изготовления утвари также использовали бересту, из нее делали туеса, от самых малых «тозек», до крупных «куспак» (приложение 2).


1.3. Национальная кухня шорского народа
Национальная кухня шорцев удивляет своим колоритом и разнообразием. Уважаемый гость никогда ни уйдёт с праздника голодным. Ведь здесь на празднике «Пайрам» было представлено 70 блюд из мяса, рыбы, птицы.

Нам удалось записать рецепты национальных блюд.

Вся пища шорцев-охотников из мяса готовится только на открытом огне в большом чане. Костёр разжигается из берёзовых дров, так как плов, шалыг из мяса требует много жара и быстрого приготовления. Национальной пищей шорского и хакасского народов весной является просолённое мясо (шалыг), вяленное на солнце. Вместо специй для приготовления мясных блюд используется свежая калба (черемша) и лесной таёжный лук и щавель.

Нашему вниманию за эти дни были представлены и паыктыг курмек – пирог с рыбой. Из дрожжевого теста раскатывается лепёшка. Обычно для этого пирога используется рыба - хариус. Печётся лепешка с рыбой в глине, предварительно она обёрнута в специальную материю. Пироги приготовляются из подсолённого теста.

Каждого гостя кормят из ложки кашей – талкан - с белым липовым мёдом. Мы выяснили, что талкан – это каша из ячменя, приготовленная в сухом виде. Она не варится, только толчётся в деревянной ступе и заливается сладостями (рис.3).

Абырка – это шорский национальный напиток, изготовленный из солода, картошки, талкана и сахара. Подаётся напиток гостям охлаждённым в деревянной или глиняной кружке (рис.4)

Разнообразные блюда шорской кухни свидетельствуют о наличии самобытной национальной культуры, имеющей глубокие традиции.




Глава 2. Традиционная духовная культура тюркоязычных народов
2.1. Зов тайги

Главной отличительной чертой является наличие у охотников тайги монументального героического эпоса. Объясняется это, в первую очередь, тем, что именно у народов таёжных пространств в условиях длительных перемещений человека на дальние расстояния складывается героический эпос. Складывались подобные эпические произведения про медведя и охотника, про тетерева и сову, про охотника и рыбака.

Нам повезло: мы встретили шорских охотников, которые рассказывали интересные истории. Одну из таких историй нам поведал самый уважаемый из старейшин рода – Чудояков Николай Петрович.

«Когда я был молод, то каждую зиму уходил в тайгу охотиться. И вот один раз решил охотничий сезон пропустить. Не пошёл на охоту: много дел было дома. Но со мной стало происходить что-то странное. Почти каждую ночь будто кто-то звал в тайгу. Во сне снилось всякое. Будто кто-то дарил мне то глухаря, то соболей, то белок; то вдруг медведь явился. И они меня всё звали и звали в тайгу. Пришлось бросить все дела и уйти на охоту. В тайге развёл костёр, поклонился духу Матери Огня: кормил, поил, брызгая в огонь масло, потом абырткой со словами:

«От Энемга от устар!

От Энем!

Кырык тыштыг кызыным,

Тагден, сугден тартынмодур,

Аксын, пурнен чалганмодур!»

После этого начиналась охота. Только тогда горные духи щедро делились своими богатствами. После охоты шкура медведя, добытая на охоте, обязательно вывешивалась на плетень для обработки и сушки. Медвежий коготь всегда являлся для шорцев самым священным талисманом.


2.2. Песенное творчество и танцевальное искусство
У народов тайги песенное творчество весьма своеобразно. Здесь каждый человек имеет свою собственную, раз навсегда установленную мелодию, слова же песни импровизируются. У шорского народа есть певцы, обладающие даром своеобразного горлового пения. По шорски оно называется «кай». Отсюда название певца, владеющего такой способностью «Кайчи». И вот в таком живописном месте как Кузнецкий Алатау в национальном празднике Чал-Пажи нам впервые удалось услышать горловое пение одного единственного старожила кайчи – Тактульбекова, который присутствовал на празднике (приложение 3). Чал-Пажи - это национальный праздник всех коренных народов Саяно-Алтая, к которым относятся и шорцы. Чал-Пажи переводится как «Голова года». На эту голову падают первые лучи солнца в день весеннего равноденствия. Традиционные танцы народов Сибири большей частью коллективные и сопровождаются игрой на музыкальном инструменте или пением. Издавна у шорцев исполнялся танец, связанный с ритуалом злых и добрых сил. Здесь на празднике его исполняли девушки в мужских костюмах. На голове у них были причёски, имитирующие высокую гору. Эта причёска выполнялась заранее за несколько суток до праздника. Девушка во время танца вскакивала на коня и скакала по полю, как ветер. Это означало, что злые духи покинули шорский улус. В шорских легендах этот танец открывал новый жизненный цикл. (приложение 4). Праздник отмечали в течение целой недели. В это время существовали дни почитания старших, детей, очищения порога, дома.

2.3. Обрядовые действа шамана

Вера шорцев в одухотворённость мира рисовала в воображении образы духов – хозяев гор, рек и тайги. Эта вера носит название «шаманизм».

Согласно представлениям шаманистов шаман – посредник между миром богов, духов и миром людей. Окружающие считали, что шаман относится не к миру живых людей, а к «потусторонним силам». Именно такого шамана удалось нам запечатлеть на празднике. Оказывать на окружающих мощное гипнотическое воздействие она действительно могла, ведь в нашем случае шаманом оказалась женщина. Она совершала обряд камлания – это своеобразное артистическое действа с импровизированным пением, танцем.

Внешними атрибутами сибирских шаманов является бубен с лопаточкой-колотушкой. Шаман является значительной фигурой в обществе. У ряда народов Сибири шаманки считались даже могущественнее шаманов. Шаманские действа совершают шаманы-профессионалы, общающиеся, по мнению своих сородичей, с определённой категорией богов и духов.

Перед великими праздниками шаманы освещают землю, для того чтобы удались все задуманные планы на год. В момент совершения этого обряда стоит тишина, только бубен постукивает да слышен горловой мотив песни шаманки-женщины. На бубне шамана изображены звёзды, тайга, лягушка. Обряд называется «Калмая» - призыв, обращение к высшему божеству Ульгену. Изображение лягушки показывает способность владельца бубна отгонять злых духов, лечить людей. Это означает, что бубен принадлежит могущественному шаману рода. Внутри бубна привязаны лоскутья разноцветных материй, бубенчики и блестящие железки. Светлые лоскутья красного, жёлтого, голубого цвета означают радость, свет, здоровье, дети. А лоскутья чёрного и синего цвета – уныние, болезни, воины. Изо всех сил бьёт шаман колотушкой в бубен. Все собравшиеся с интересом наблюдают за происходящим (приложение 5).

В назначенный день праздничных торжеств каму (шаману) приводили жертвенного барашка, которого специально в течение года откармливали для праздничного ритуала. Шаман разводил три ритуальных костра: для очищения, для общения с духами и для приготовления обрядовой пищи. Люди просили у божеств Земли, Огня, Воды и Гор здоровья, успешной охоты и богатого урожая. В течение праздника воцарялся всеобщий мир: нельзя было ссориться как в семье, так и с окружающими тебя людьми. В этот период категорически воспрещалось употреблять вино, так как с ним в человека, по преданию, могла войти нечистая сила. На священную берёзу повязывались чалымы (полоски из ткани) трёх цветов – голубого, белого и красного. Чалымы чёрного цвета (с завязанными на них узелками, символизируют болезни, беды и несчастья прошлого года) бросали в огонь очищения.

Шорская кукла «Кыдак», сшитая из материи, присутствовала на всех праздниках шорского народа как символ благополучия и добра. Основу шорской куклы составлял стержень из плотно свёрнутой ткани или бумаги. Волосы куклы были из пучка пакли. Размер кукол достигал 30-40 сантиметров. Одежду кукле шила самая младшая сестра в старинном роде тюрков. Подавляющее большинство кукол делалось с религиозной целью. Шорский род хранил куклу и передавал её из поколения в поколение. Орекеннеры называли её потомки шорцев. Тор-кижилер олицетворяли собой родоначальниц. При небрежном отношении с этими предками они, по мнению шорцев, могли наслать на людей болезнb/

После совершения ритуально-обрядовых действий люди веселились, играли в различные игры, состязались в силе, смекалке.

Заключение

Исследовательская работа – «Традиции шорского народа» – дала возможность прикоснуться к национальной культуре тюркоязычных народов Кузбасса.

Из материалов, собранных и представленных в нашей работе, читатель сможет узнать о явлениях духовной культуры коренных народов Кузбасса. Собирательная этнографическая деятельность воспитывает в подрастающем поколении волю, заинтересованность в конкретной поисково-творческой работе.

Описание традиционных праздников «Пайрам», «Чал-пажи» саяно-алтайских народов помогут подрастающему поколению прикоснуться к богатству человечества, его духовной культуре. Это и есть обогащение собственной природы. Создать любовь к общему отечеству путём изучения его, научить объединять в чувстве общей любви к Родине ребят, увлекающихся этнографией, общение с населением, с жизнью, трудом и бытом народа его культурой – это основная цель наших походов. На протяжении трех лет мы занимаемся сбором материала для музеев и фотовыставок, восстанавливаем архивные данные шорских поэтов и художников. Фотоматериал, собранный в этнографическом походе был направлен на фотовыставку 2 ноября 2011 года в Дом художника г. Кемерово под названием «Мы живём семьёй единой», где был отмечен дипломом Газеты Департамента культуры «Кузбасс многонациональный». Две работы – фотография «Песнь шаманки» и «Краса Шории» опубликованы в выпуске газеты №1. Отдел художников Кузбасса пригласил для дальнейшего сотрудничества наших ребят с работами об этнографических походах в выставках 2012 году. В 2011 году вышла книга «Друзьям всегда открыта дверь» Геннадия Петровича Тайбычакова, где были представлены наши фотоматериалы.

Участвуя в возрождении культуры коренного народа Кузбасса, мы сделали ещё одну попытку собрать материал о культурных традициях шорского народа. Участвуя в этнографических походах по сбору информации о традициях и культуре коренных народов Кузбасса, мы вносим свой вклад в наше общее дело.

Гипотеза, которая была выдвинута, полностью подтвердилась. Осуществляя этнографический поход, нам удалось собрать фотоматериал, записать обрядовые действия шаманов во время народных гуляний, привести в музей куклу-талисман, собрать данные о шорских поэтах и художниках для создания сборника стихов.

Наша работа поможет учителям краеведенья организовывать этнографические походы по сбору информации о народах Саяно – Алтая. Наша работа продолжается, в 2011-2012 году запланированы этнографические походы по сбору данных о шорских поэтах и кайчи.

Список литературы

  1. Г.П. Калишева. Легенды горы Зелёной [Текст]: Устное творчество шорского народа. – Кемерово: «СКИФ», «Кузбасс», 2004.-105с.

  2. Ю.С. Тотыш. Перкут [Текст]. – Кемерово: «СКИФ», 2005г.-202с.

  3. Т. Тудегешева. Поющие стрелы времен [Текст]: - Издательство «Кузнецкая крепость».- Кемерово, 2000г.-156с.

  4. Г. Тайбычаков . О Шории моей поведаю я песней. Стихи [Текст].

«Осинниковская типография». - Осинники, 2003г.-32с.

  1. Н. М. Печенина. Кай- культурное наследие шорского народа [Текст]: - ИПП «Кузбасс»: Кемерово, 2006г.- 184с.

  2. Г.В. Косточакова. Шорские народные сказки [Текст] /МУК «Центральная библиотечная система» . - Осинники, 2010г.-205с.

  3. Н.Н. Курпешко-Таннагашева [Текст]. Шор Пичик (Шорский букварь). – Кемерово: - ФГУИПП «Кузбасс», 2004г.-65с.

  4. Д.В. Кацюба. Этнография народов Сибири [Текст]: Учебное пособие обл.ИУУ- Кемерово, 1994г.-202с.

  5. Т.В.Тудегешева. Поющие стрелы времён. Стихи [Текст]: Издательство Союз писателей «Кузнецкая крепость» - Кемерово, 2000г.-167с.



Статьи из сборников, журналов и газет


  1. Л. Чульжаова. Литературный журнал «Кай» [Текст]: Приложение к газете «Туган Чер»: - Междуреченск, 1998г.-23с.






Похожие:

Традиции шорского народа iconМетодическая разработка классного часа Казань. Штрихи к портрету
Способствовать развитию интереса к культурным и историческим ценностям своего народа, своего края; стремления продолжать традиции...
Традиции шорского народа icon«Пасхальные традиции русского народа» Роспись «Крашенки» ( мастер – класс ). Воспитательные задачи
Образовательные задачи: ознакомить учащихся с пасхальными традициями русского народа, отражёнными в народном календаре
Традиции шорского народа iconКультура и традиции лакского народа
Программное содержание: закрепить знания детей о культуре и традициях лакского народа; воспитывать чувство любви к родному краю,...
Традиции шорского народа iconТрадиции и обычаи русского народа
Национальная культура – это национальная память народа, то, что выделяет данный народ в ряду других, хранит человека от обезличивания,...
Традиции шорского народа iconХудожественные традиции татарского народа и их интерпретация в произведениях Ильдара Зарипова

Традиции шорского народа iconПри изучении бурятского языка в рамках развития туристической индустрии в Бурятии Введение Актуальность проекта
Когда ребёнок знает, ценит и уважает культуру, обычаи, традиции, язык других стран и народов, когда он с гордостью может представить...
Традиции шорского народа icon«Песах. Историко-географическое путешествие»
Интегрированный урок: география – культура и традиции еврейского народа, 8 класс
Традиции шорского народа iconПланирование воспитательной работы по основным направлениям деятельности в группе продленного дня №3
Традиции, обычаи и праздники русского народа
Традиции шорского народа iconДемократия это правительство народа, из народа и для народа. А. Линкольн

Традиции шорского народа icon«Дни культуры Тибета на Алтае»
Благодаря своей естественной изоляции и недоступности Тибет сумел сохранить живые традиции самого далекого прошлого своего народа....
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org