Русский язык: рабочий вариант программы



Скачать 108.77 Kb.
Дата11.07.2014
Размер108.77 Kb.
ТипДокументы

Проект “Kaks keelt — üks meel“

РУССКИЙ ЯЗЫК:

РАБОЧИЙ ВАРИАНТ ПРОГРАММЫ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Структурно-содержательные компоненты курса русского языка традиционны: это теоретические сведения о языке и комплекс упражнений, формирующих умения учащихся. При отборе грамматического материала для составления упражнений использовались данные о наиболее частотных ошибках, допускаемых учащимися при сдаче государственного экзамена по русскому языку как иностранному (см. анализ экзаменационных работа на сайте Государственного экзаменационного центра).

Принципиальное отличие обучения в рамках проекта состоит в самой организации работы: изучение теоретического материала строится на принципах развивающего обучения, то есть представлено следующими этапами:


  • обнаружение проблемы в изучаемом материале,

  • создание ситуации поиска,

  • умение обобщить наблюдаемый результат.

В качестве основного метода обучения русскому языку в рамках проекта был избран сознательно-коммуникативный метод, обеспечивающий:

  • практическую направленность занятий;

  • связь с непосредственным языковым опытом учащихся;

  • использование личного опыта учащихся при получении новых языковых знаний и коммуникативных умений.

Непосредственная связь с практикой — одна из ключевых особенностей этого курса, поскольку лингвистический взгляд на язык должен формироваться “как представление о языке как средстве коммуникации, выражения мыслей и их фиксации, как об особом явлении, состоящем из специфических единиц, обладающих своими функциями, структурой и значением, своеобразным употреблением в речи” (М. Т. Баранов). В результате подобного подхода формирование лингвистической компетенции учащихся происходит при наблюдении над фактами и явлениями русского языка, их сопоставлении, которые будут способствовать систематизации и обобщению изученного.

Важная составляющая работы с лингвистическим теотетическим материалом – внимание к эстонскому языка и его грамматической системе. Таким образом учащиеся получат навыки сопоставительного анализа языковых фактов и явлений: наглядность подобного приёма послужит предупреждению в речи ошибок, свойственных русской языковой личности в диаспоре или связанных с интерференцией.

Коммуникативную компетенцию планируется формировать с помощью:


  • актуальной и регионально обусловленной работе по культуре речи (ошибки, связанные с языковой интерференцией: “Не умею сказать”, калькуниндюк);

  • целенаправленной работы по обогащению словарного запаса и корректировке словоупотребления (абитуриент – поступающий, а не выпускник);

  • интеграции с курсом литературы, которая облегчит словарную работу с устаревшими и нечастотными словами;

  • включения элементов лингвориторики, которые позволят сформировать основные навыки продуктивных форм речи и выявить языковые особенности русской устной речи (начиная от языковых норм и заканчивая формулами речевого этикета).


ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В РАМКАХ ПРОЕКТА

Целями настоящего курса русского языка для русскоязычных учащихся эстонских школ являются:



  • формирование у учащихся системного представления о структуре русского языка и всех его уровнях (фонетическом, лексическом и т.д.), о сходстве и отличии русского языка от эстонской языковой системы

  • развитие умения учащихся пользоваться фактами русского языка и речи для реализации различных целей общения

  • знакомство учащихся с национально-культурной спецификой речевого поведения

  • овладение русской лингвистической терминологией

  • формирование навыков грамотной устной и письменной речи

  • предупреждение ошибок, связанных с функционированием русского языка в Эстонии как языка диаспоры и обусловленных языковой интерференцией


СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

(сейчас в структуре курса для разных групп есть некоторые темы повтряются дословно, поскольку во всех группах работа начинается “с нуля” и в этом есть практическая необходимость; позже дублирования тем не будет)
I группа (5-6 классы)

Из истории русского языка

Происхождение русского языка: славянские языки и место русского языка среди них.

Появление письменности у славян.

Фонетика и графика

Звуки и буквы русского языка. Сопоставление русской и эстонской фонетической и графической системы.

Понятие слога в русском языке. Расхождения в определении слога в русском и эстонском языках.

Обозначение мягкости и твёрдости согласных на письме.

Буквы Е, Ё, Ю, Я и их звуковые соответствия. Предупреждение типичных ошибок учеников-билингвов: различение букв Е и Э, И и Й. Буквы Ь и Ъ и их назначение.

Согласные в русском языке: звонкие и глухие согласные и их сопоставление с согласными в эстонском языке. Шипящие и Ц.

Ударение в русском языке. Основные правила русской орфоэпии. Предупреждение типичных ошибок в произношении слов, связанных с бытовой сферой использования языка учениками-билингвами.

Словообразование

Общее представление о строении слова в русском языке: значимые части слова (приставка, корень, суффикс, окончание).

Основа слова и окончание. Изменяемые и неизменяемые слова.

Морфология и орфография

Правописание буквосочетаний ЧК, ЧН, ЩН, НЩ. Правописание ЧА, ЩА, ЧУ, ЩУ. Правописание ЖИ, ШИ.

Написание предлога со словом. Различение предлога и приставки.

Правописание безударных гласных в корне слова. Основные принципы подбора проверочных слов.

Непроизносимые согласные. Удвоенные согласные. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова. Правописание парных (звонких/глухих) согласных в конце слова. Основные принципы подбора проверочных слов.

Правописание разделительных Ь и Ъ. Мягкий знак на конце имён существительных после шипящих.

Общая характеристика частей речи в русском языке: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, глагол; предлог;

Сопоставление падежной системы в русском и эстонском языках. Безударные окончания существительных в форме единственного числа.

Безударные окончания прилагательных в единственном и множественном числе. Полные и краткие имена прилагательные. Правописание суффиксов прилагательных (Н/НН, К/СК).

Изменение глаголов по временам: прошедшее, настояшее и будущее время. Изменение по родам глаголов в форме прошедшего времени. Ь в глагольных формах. Правописание возвратных глаголов. Раздельное написание частицы НЕ с глаголами.

Склонение личных и притяжательных местоимений. Предупреждение типичных ошибок в использовании притяжательных местоимений 3-го лица.

Правописание наречий на -о.



Пунктуация

Пунктуация при однородных членах предложения без союзов и при сочинительном, разделительном или противительном союзе.

Тире между подлежащим и сказуемым (наиболее частотные случаи). Сопоставление структуры подобных предложений в русском и эстонском языках.

Лексика и фразеология

Предупреждение ошибок в использовании в речи слов-паронимов. Семантические различия в употреблении заимствованных слов в русском и эстонском языках (абитуриент и др.).

Многозначные слова в русском языке. Употребление в речи синонимов и антонимов. Стилистические и семантические различия русских синонимов.

Знакомство с толковыми словарями русского языка.

Образность в народном языке: пословицы и поговорки и уместное их использование в речи.

Стилистика и работа с текстом

Лексические ресурсы стилей речи в русском языке. Правка собственного текста.


II группа (7-9 классы)

Из истории русского языка

Происхождение русского языка: славянские языки и место русского языка среди них.

Различия в происхождении эстонского и русского языков. Взаимопроникновение русского и эстонского языков: взаимное влияние на лексическом уровне.

Появление письменности у славян. История русского алфавита.



Фонетика и графика

Звуки и буквы русского языка. Сопоставление русской и эстонской фонетической и графической системы.

Прописная буква при написании имён собственных.

Понятие слога в русском языке. Расхождения в определении слога в русском и эстонском языках.

Обозначение мягкости и твёрдости согласных на письме.

Буквы Е, Ё, Ю, Я и их звуковые соответствия. Предупреждение типичных ошибок учеников-билингвов: различение букв Е и Э, И и Й. Буквы Ь и Ъ и их назначение.

Согласные в русском языке: звонкие и глухие согласные и их сопоставление с согласными в эстонском языке. Шипящие и Ц.

Ударение в русском языке. Основные правила русской орфоэпии. Предупреждение типичных ошибок в произношении слов, связанных с бытовой сферой использования языка учениками-билингвами.



Словообразование

Общее представление о строении слова в русском языке: значимые части слова (приставка, корень, суффикс, окончание). Сопоставление словообразовательных возможностей русского и эстонского языка.

Основа слова и окончание. Изменяемые и неизменяемые слова.

Сложные слова в русском и эстонском языках. Правописание сложных слов в русском языке (простейшие случаи).



Морфология и орфография

Правописание буквосочетаний ЧК, ЧН, ЩН, НЩ. Правописание ЧА, ЩА, ЧУ, ЩУ. Правописание ЖИ, ШИ.

Написание предлога со словом. Различение предлога и приставки. Правописание русских приставок на -з/-с.

Правописание безударных гласных в корне слова. Основные принципы подбора проверочных слов. Правописание корней с чередующимися гласными: кас/кос, раст/рос и чередование Е/И в корне слова.

Непроизносимые согласные. Удвоенные согласные. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова. Правописание парных (звонких/глухих) согласных в конце слова. Основные принципы подбора проверочных слов.

Правописание разделительных Ь и Ъ. Мягкий знак на конце имён существительных после шипящих.

Общая характеристика частей речи в русском языке: именные части речи (существительное, прилагательное, числительное), местоимение, глагол, наречие; союз и предлог.

Сопоставление падежной системы в русском и эстонском языках. Безударные окончания существительных в форме единственного числа. Система склонения в русском языке.

Безударные окончания прилагательных в единственном и множественном числе. Полные и краткие имена прилагательные. Правописание суффиксов прилагательных (Н/НН, К/СК).

Изменение глаголов по временам: прошедшее, настояшее и будущее время. Изменение по родам глаголов в форме прошедшего времени. Ь в глагольных формах. Правописание возвратных глаголов. Раздельное написание частицы НЕ с глаголами. Спряжение и его типы в русском языке. Правописание безударных окончаний глаголов в форме настоящего и будущего времени .

Склонение личных и притяжательных местоимений. Предупреждение типичных ошибок в использовании притяжательных местоимений 3-го лица. Правописание местоимений с -то, -либо, -нибудь.

Правописание наречий на -о. Слитное и раздельное написание наречий (на материале частотных слов).



Пунктуация

Пунктуация при однородных членах предложения.

Тире между подлежащим и сказуемым (наиболее частотные случаи). Сопоставление структуры подобных предложений в русском и эстонском языках.

Пунктуация в предложении с прямой речью: прямая речь перед словами автора и после них.

Пунктуация в сложном предложении. Предупреждение типичных ошибок учеников-билингвов в использовании союзов если и когда; который и кто.

Лексика и фразеология

Предупреждение ошибок в использовании в речи слов-паронимов. Семантические различия в употреблении заимствованных слов в русском и эстонском языках (абитуриент и др.).

Многозначные слова в русском языке. Употребление в речи синонимов и антонимов. Стилистические и семантические различия русских синонимов.

Знакомство с толковыми словарями русского языка.

Образность в народном языке: пословицы и поговорки и уместное их использование в речи.

Стилистика и работа с текстом

Функциональные стили русского языка. Лексические ресурсы стилей речи в русском языке. Правка собственного текста.



III группа (10-11 классы)

Из истории русского языка

Происхождение русского языка: славянские языки и место русского языка среди них. Различия в происхождении эстонского и русского языков. Взаимопроникновение русского и эстонского языков: взаимное влияние на лексическом уровне.

Появление письменности у славян. История русского алфавита. Влияние церковно-славянского языка на стилистическую систему русского языка.

Фонетика и графика

Звуки и буквы русского языка. Сопоставление русской и эстонской фонетической и графической системы.

Прописная буква при написании имён собственных. Различия в использовании прописной буквы при написании названий учреждений в русском и эстонском языках.

Понятие слога в русском языке. Расхождения в определении слога в русском и эстонском языках.

Обозначение мягкости и твёрдости согласных на письме.

Буквы Е, Ё, Ю, Я и их звуковые соответствия. Предупреждение типичных ошибок учеников-билингвов: различение букв Е и Э, И и Й. Буквы Ь и Ъ и их назначение.

Согласные в русском языке: звонкие и глухие согласные и их сопоставление с согласными в эстонском языке. Шипящие и Ц.

Ударение в русском языке. Основные правила русской орфоэпии. Предупреждение типичных ошибок в произношении слов, связанных с бытовой сферой использования языка учениками-билингвами.



Словообразование

Общее представление о строении слова в русском языке: значимые части слова (приставка, корень, суффикс, окончание). Сопоставление словообразовательных возможностей русского и эстонского языка.

Основа слова и окончание. Изменяемые и неизменяемые слова.

Сложные слова в русском и эстонском языках. Правописание сложных слов в русском языке.



Морфология и орфография

Правописание буквосочетаний ЧК, ЧН, ЩН, НЩ. Правописание ЧА, ЩА, ЧУ, ЩУ. Правописание ЖИ, ШИ.

Написание предлога со словом. Различение предлога и приставки. Правописание русских приставок: на -з/-с, ПРИ-/ПРЕ-.

Правописание безударных гласных в корне слова. Основные принципы подбора проверочных слов. Правописание корней с чередующимися гласными: чередование в корне, связанное с семантической слов (мак/мок, равн/ровн и т.д.).

Непроизносимые согласные. Удвоенные согласные. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова. Правописание парных (звонких/глухих) согласных в конце слова. Основные принципы подбора проверочных слов.

Правописание разделительных Ь и Ъ. Мягкий знак на конце имён существительных после шипящих.

Общая характеристика частей речи в русском языке: именные части речи (существительное, прилагательное, числительное), местоимение, глагол и особые формы глагола (причастие и деепричастие), наречие; союз, предлог и частица; междометие.

Сопоставление падежной системы в русском и эстонском языках. Безударные окончания существительных в форме единственного числа. Система склонения в русском языке.

Безударные окончания прилагательных в единственном и множественном числе. Полные и краткие имена прилагательные. Правописание суффиксов прилагательных (Н/НН, К/СК).

Изменение глаголов по временам: прошедшее, настояшее и будущее время. Изменение по родам глаголов в форме прошедшего времени. Ь в глагольных формах. Правописание возвратных глаголов. Раздельное написание частицы НЕ с глаголами. Спряжение и его типы в русском языке. Правописание безударных окончаний глаголов в форме настоящего и будущего времени. Безличные глаголы в русском языке и их эстонские соответствия.

Склонение личных и притяжательных местоимений. Предупреждение типичных ошибок в использовании притяжательных местоимений 3-го лица. Правописание местоимений с -то, -либо, -нибудь.

Правописание наречий на -о. Слитное, раздельное и дефисное написание наречий (на материале частотных слов).



Пунктуация

Пунктуация при однородных членах предложения.

Тире между подлежащим и сказуемым (наиболее частотные случаи). Сопоставление структуры подобных предложений в русском и эстонском языках.

Пунктуация в предложении с прямой речью: прямая речь перед словами автора и после них. Правила цитирования в русском языке.

Пунктуация в сложном предложении. Предупреждение типичных ошибок учеников-билингвов в использовании союзов если и когда; который и кто.

Лексика и фразеология

Предупреждение ошибок в использовании в речи слов-паронимов. Семантические различия в употреблении заимствованных слов в русском и эстонском языках (абитуриент и др.).

Многозначные слова в русском языке. Употребление в речи синонимов и антонимов. Стилистические и семантические различия русских синонимов.

Знакомство с толковыми словарями русского языка.



Образность в народном языке: пословицы и поговорки и уместное их использование в речи.

Стилистика и работа с текстом

Норма и её варианты в русском языке. Функциональные стили русского языка. Лексические ресурсы стилей речи в русском языке. Редактирование собственного текста.

Похожие:

Русский язык: рабочий вариант программы iconПрограмма «Русский язык»
Федеральные программы «Русский язык» на 2002-2005 годы и «Русский язык (2006-2010 годы)». Однако анализ выполнения этих программ...
Русский язык: рабочий вариант программы iconСовременный русский литературный язык (фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография)
Русский язык – национальный язык русского народа. Русский язык в кругу родственных славянский и индоевропейских языков. Современный...
Русский язык: рабочий вариант программы iconРусский язык примеры заданий для выпускников начальной школы Напиши мини сочинение (примерно 10 предложений) на одну из предложенных тем: «Почему русский язык называют великим и могучим»
Система оценки достижения планируемых результатов (ПР) освоения основной образовательной программы начального образования по отдельным...
Русский язык: рабочий вариант программы iconМеждународный центр педагогических исследований (ciep) г. Севр, Франция
Рабочий язык – английский, перевод на русский язык осуществляется переводчиком, прибывающим вместе с группой участников тренинга
Русский язык: рабочий вариант программы iconВ соответствии с планом реализации Федеральной программы "Русский язык" в части "Русский язык как мировой" и планом деятельности мапрял с 16 по 21 сентября 2002 г

Русский язык: рабочий вариант программы iconУчебная программа для специальности: 1-31 02 01 География Геоэкология Геоинформационные системы
Рабочий вариант учебной программы составлен на основе типовой учебной программы «Основы геохимии», утвержденной в 2008 году
Русский язык: рабочий вариант программы iconПрограмма международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии»
Международная научная конференция проводится при поддержке Республиканской целевой программы «Русский язык в Татарстане»
Русский язык: рабочий вариант программы iconРектор В. И. Толкачев
Рабочий вариант учебной программы составлен доцентом кафедры публичного права яковишиной с. Ю. на основе
Русский язык: рабочий вариант программы iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру направление подготовки 45. 06. 01 Языкознание и литературоведение
«Русский язык» должны продемонстрировать высокий уровень знаний в объеме вузовской программы по специальности «Русский язык и литература»...
Русский язык: рабочий вариант программы iconПрограмма по дисциплине од. А. 04 «лексикология и лексикография» Специальность 10. 02. 01 Русский язык Цели и задачи программы
Русский язык, систематизация теоретических знаний и практических умений, формирование у аспиранта (соискателя) навыков самостоятельной...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org