Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы



Скачать 199.7 Kb.
Дата11.07.2014
Размер199.7 Kb.
ТипДокументы
Лазуткина Мария Геннадьевна.

Учитель русского языка и литературы
1. Рубрика.

«Проверь свои знания» 5-6 класс.

(далее идут названия разделов русс. языка, при клике на которые появляются задания: фонетика и орфоэпия, морфемный анализ слова, непроизносимые согласные, грамматические задания, части речи, морфологический анализ слова).


Фонетика и орфоэпия

1. Запишите количество звуков в словах:



  1. пьеса - _

  2. вольная -_

  3. банька - _

ответ:

1. пьеса – 5



  1. вольная – 7

банька – 5
2. Найдите глухие согласные звуки.

Найдите слово, в котором все согласные звуки глухие.

#день

#вихрь


#+кот

#фтор


3. Найдите слово, в котором количество букв не совпадает с количеством звуков.

#подъезд


#+переезд

#отъезд


#пьеска
4. Выделите ударные гласные звуки.

#поняла

#позвонит

#перезвоните

#иконопись
Морфемный анализ слова

1. А. Разберите слова по составу

Привокзальный

Блестеть


Городок

Ответ:


При(приставка)вокзаль(корень)

н(суффикс)ый(окончание)

привокзальн(основа)

Блест(корень)е(суффикс)

ть(окончание)блесте(основа)

Город(корень)ок(основа)

Нулевое окончание городок(основа)

2. Заполните таблицу данными ниже словами

Подпись, переросла, пригорок, весело, рыбаки, ответ.


приставка

корень

суффикс

окончание
























Ответ.



приставка

корень

суффикс

окончание

под

пись







пере

рос

л

а


при

гор

ок







весел

о







рыб

ак

и




ответ








Непроизносимые согласные.

Б. Выделите слова с непроизносимыми согласными.

Мес…ный, ужас…ный, ровес..ник, ненас…ный, искус…ный, комендан…ский, чудес…ный, хлес…нуть, хулиган…ский, наез…ник.

Ответ.


Мес…ный, ужас…ный, ровес..ник, ненас…ный, искус…ный, комендан…ский, чудес…ный, хлес…нуть, хулиган…ский, наез…ник.
Грамматические задания

1. Вставьте пропущенные буквы.

Внезапн… бурею ра…трепана р…бина

И ш…рохом аллей,

Вчерашн… дождя осыпались рубины

На изморо…ь полей.

Ответ.

ВнезапнОЙ бурею раСтрепана рЯбина



И шОрохом аллей,

ВчерашнЕГО дождя осыпались рубины

На измороЗь полей.
2.. В каком слове не нужен Ь?

# береч…


# + печ…ка

# настеж…

# мыш…
3. Найдите соответствие.

Подберите правильный вариант написания слов: ж…лудь, обж…ра, ноч…вка, капюш..н.

# о е о е

#+е о е о

#о о е е

#о е е о
Части речи. Морфологический анализ слова.


1.Выделите в тексте имена существительные.

Он знает след хорька и зайца,

Лазейки сквозь камыш в реке,

И так вкусны сорочьи яйца,

Им испеченные в песке.

Ответ.


Он знает след хорька и зайца,

Лазейки сквозь камыш в реке,

И так вкусны сорочьи яйца,

Им испеченные в песке.
2. Найдите неверное утверждение:

#+В русском языке 9 самостоятельных частей речи.

#В русском языке 4 служебных части речи.

#Имя прилагательное изменяется по родам, числам и падежам.

#Глаголы спрягаются.
3. Заполните таблицу. Определите время глагола.

Всплыл, потянутся, смотрю, верят, ответим, нашлось, звонит, позвонит, встретимся, отлетались, пришивает, ела, ждет.



Прош.в.

Наст.в.

Буд.в.










Ответ.

Прош.в.

Наст.в.

Буд.в.

Всплыл

Нашлось


отлетались ела

смотрю верят

звонит


пришивает ждет

Потянутся

ответим


позвонит

встретимся



4. Выделите в тексте имена прилагательные в краткой форме.

Весенний лес певуч и светел,

Черны и радостны поля.

Сегодня я впервые встретил

За старой ригой журавля.

Ответ.

Весенний лес певуч и светел,



Черны и радостны поля.

Сегодня я впервые встретил

За старой ригой журавля.
5. Подберите к каждому определению соответствующий термин.

____ - изменение по лицам и числам.

____, ____ - непостоянные признаки имени существительного.

____ - начальная форма глагола

____ - это форма имени прилагательного, которая отвечает на вопросы каков? какова? каково? каковы?

Ответ.


Спряжение - изменение по лицам и числам.

Падеж, число - непостоянные признаки имени существительного.

Инфинитив - начальная форма глагола.

Краткая - это форма имени прилагательного, которая отвечает на вопросы каков? какова? каково? каковы?


6. Найдите предложение, в котором нет служебных частей речи.

#Мы с братом пошли вперед.

#Сверкает и плещется море.

#+Думаю, она придет.

#А который час?


2. Рубрика.

«Русский язык, его место и значение в мире».

Русский язык – величайшее достояние мировой культуры. «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык», - писал И. С. Тургенев(гиперссылка 1).

Русский язык – государственный язык Российской Федерации (гиперссылка 2), кроме того, он является государственным или официальным языком некоторых республик, входящих в Российскую Федерацию, наряду с родным национальным языком их коренного населения.

Русский язык как один из наиболее распространенных, богатых, важных в разных видах межгосударственных коммуникаций (науке, культуры, экономике, политике, дипломатии и др.) и юридически признанных «рабочими языками» международных организаций (ООН (гиперссылка 3), Юнеско(гиперссылка 4) и др.) входит в «клуб мировых языков», то есть является мировым языком.

Всего на русском языке в мире говорят свыше 250 млн. человек, в том числе в России – свыше 140 млн. человек.

Широкое распространение русского языка за пределами России объясняется не только её социально-исторической, научной, культурной и литературной значимостью в развитии мировой цивилизации, но и самим этим языком, одним из самых мощных, богатых своей лексикой, выразительных, гармоничных по грамматическому и звуковому строю. М. В. Ломоносов (гиперссылка 5), предвосхищая будущее русского языка, подчеркивал в «Российской грамматике», что он «велик перед всеми в Европе»: «Карл Пятый (гиперссылка 6), римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятельми, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка».

В нашей рубрике мы будем говорить о событиях в мире, связанных с русским языком. Информация сайта дублируется на стенде в кабинете 323.
Материал для гиперссылок.
1. Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883).

turgenev-1914.jpg

Русский писатель, поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности (1860). Является общепризнанным классиком мировой литературы. Наряду с Пушкиным, Гоголем, Достоевским, Толстым, Чеховым входит в плеяду лучших писателей «Золотого века» русской словесности.


2. Российская Федерация.
флаг россии
физическая карта россии с городами

3.ООН.


Организация объединенных наций, сокращённо ООН — международная организация, созданная для поддержания и укрепления международного мира и безопасности, развития сотрудничества между государствами.

Основы её деятельности и структура разрабатывались в годы Второй мировой войны ведущими участниками антигитлеровской коалиции. Название «Объединённые Нации» было впервые использовано в Декларации Объединённых Наций, подписанной 1 января 1942 года.



Устав ООН был утверждён на Сан-Францисской конференции, проходившей с апреля по июнь 1945 года, и подписан 26 июня 1945 года представителями 51 государства. Дата вступления Устава в силу (24 октября) отмечается как День Организации Объединённых Наций.
flag of the united nations.svg
4. ЮНЕСКО

ЮНЕСКО (UNESCO — United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры. Основные цели, декларируемые организацией — содействие укреплению мира и безопасности за счёт расширения сотрудничества государств и народов в области образования, науки и культуры; обеспечение справедливости и соблюдения законности, всеобщего уважения прав и основных свобод человека, провозглашённых в Уставе Организации Объединённых Наций, для всех народов, без различия расы, пола, языка или религии.


flag of unesco.svg
5. Михаил Васильевич Ломоносов 1711-1765.

lomonosov (3).jpg
Первый русский учёный-естествоиспытатель мирового значения, энциклопедист, химик и физик; он вошёл в науку как первый химик, который дал физической химии определение, весьма близкое к современному, и предначертал обширную программу физико-химических исследований; его молекулярно-кинетическая теория тепла во многом предвосхитила современное представление о строении материи, — многие фундаментальные законы, в числе которых одно из начал термодинамики; заложил основы науки о стекле. Астроном, приборостроитель, географ, металлург, геолог, поэт, утвердил основания современного русского литературного языка, художник, историк, поборник развития отечественного просвещения, науки и экономики. Разработал проект Московского университета, впоследствии названного в его честь. Открыл наличие атмосферы у планеты Венера. Действительный член Академии наук и художеств (адъюнкт физического класса с 1742, профессор химии с 1745).
6. Карл Пятый 1500-1558.
карл v (карл i)
Король Германии (римский король) с 28 июня 1519 по 1520 годы, император Священной Римской империи с 1520 года (коронован 24 февраля 1530 года в Болонье папой римским Климентом VII), король Испании (Кастилии и Арагона) с 23 января 1516 года (под именем Карла I). Крупнейший государственный деятель Европы первой половины XVI века, внёсший наибольший вклад в историю среди правителей того времени. Карл V — последний человек, когда-либо формально провозглашенный римским императором, он же — последний человек, отпраздновавший в Риме триумф (торжественное вступление в столицу победоносного полководца и его войска).
(Далее идут названия статей, при клике на которые открывается полная информация.)

Русский язык в Америке. Русский язык в Индии. Русский язык в Китае.
Русский язык в Америке

В США проживает большое количество русскоговорящих людей. Часто знание русского языка дает конкурентные преимущества в поиске престижной работы. В районе Большого Бостона, например, где проживают около 40 тысяч русскоязычных иммигрантов из бывшего Союза, найти высокооплачиваемую работу врача или адвоката легче, владея дополнительно русским языком. А из 10 тысяч детей русскоязычных семей половина поступает в медицинские колледжи и факультеты университетов.

В Массачусетсе, пожалуй, более чем где-либо в Америке, ценится хорошее образование. Марк Твен писал, что если «в Филадельфии спрашивают, кто твои родители, в Нью-Йорке – сколько у тебя денег, то в Бостоне – что ты знаешь».

Первая государственная русская бесплатная школа на Восточном побережье США открылась осенью 2009 года в городе Джексонвилл штата Флорида. Программа школьного обучения для 705 детей русскоязычных иммигрантов полностью соответствует американским стандартам образования. Все предметы в школе, кроме ежедневных уроков русского языка и литературы, преподаются на английском языке.

Однако наиболее распространенные в Америке русские учебные заведения – это школы продленного дня и воскресные церковные школы при православных приходах, синагогах и еврейских центрах.

Дополнительно существуют разнообразные студии и учебные центры – балетные, изобразительные, театральные и спортивные, где обучение и общение исключительно идет на русском языке.

Существует также система небольших частных русских детских садиков из восьми малышей. Сюда берут, начиная с двухлетнего возраста. По закону один учитель может получить лицензию на воспитание только такого количества детей. За большее число малышей несет ответственность уже больший штат воспитателей-педагогов.

Источник: news.rusrek.com


русские школы в америке

Русский язык в Индии
Материалы конференции Общества индийской и русской культуры (округ Мирут , г. Газиабад, Уттар Прадеш). Автор: Дурга Прасад Шастри (индийский филолог, профессор, специалист по русскому языку)

Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: "русский и санскрит". И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики — это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся ещё в далёком прошлом между народами СССР и Индии.



Всеобщее слово

Возьмём для примера самое известное русское слово нашего века "спутник". Оно состоит из трёх частей: a) "s" - приставка, б) "put" — корень и в) "nik" — суффикс. Русское слово "put" едино для многих других языков индоевропейской семьи: path в английском и "path" в санскрите. Вот и всё. Сходство же русского и санскрита идёт дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово "pathik" означает "тот, кто идёт по пути, путешественник". Русский язык может образовывать такие слова, как "путик" и "путник". Самое интересное в истории слова "sputnik" на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: "тот, кто следует по пути вместе с кем-либо". Мне остаётся только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.

Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали "dwesti tridtsat chetire". В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санкрите 234 будет "dwsshata tridasha chatwari". Возможно ли где-нибудь большее сходство? вряд ли найдется ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие — столь близкое произношение — до наших дней.

Мне довелось посетить деревню Качалове, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: "On moy seen i ona moya snokha".

Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!

Русское слово "seen" и "soonu" в санскрите. Также "madiy" - это "son" в санскрите может быть сравнено с "mоу" русского языка и "mу" английского. Но только в русском и санкрите "mоу" и "madiy" должны измениться в "mоуа" и "madiya", так как речь идет о слове "snokha", относящемся к женскому роду. Русское слово "snokha" — это санскритское "snukha", которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков.



Совершенно верно

Вот другое русское выражение: "То vash dom, etot nash dom". На санскрите: "Tat vas dham, etat nas dham". "Tot" или "tat" — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское "dham" — это русское "dom" возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное "h".

Молодые языки индоевропейской группы, такие, как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол "is", без чего приведённое выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки "is", оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово "is" похоже на "est" в русском и "asti" санскрита. И даже более того, русское "estestvo" и санскритское "astitva" означают в обоих языках "существование". Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.

В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением "-da". В современном русском осталось только три из шести приведённых Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:



санскрит

местоимения

значение




kim

какой, который

tat

тот

sarva

все




наречия

русский




kada

kogda

tada

togda

sada

vsegda

Буква "g" в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые тёмные главы древней истории на благо всех народов.
vetton_ru_c81d6e298febb8b75c97342eb1faf467_344

Русский язык в Китае.
Русский язык в средних школах КНР

В средних и начальных школах Китая русский язык изучают более 83 тыс. школьников. Всего русский язык преподают примерно в ста средних школах, основная часть которых расположена в провинциях северо-востока страны (Хэйлунцзян, Цзилинь, Ляонин). География его преподавания охватывает также провинции Шаньдун, Гуйчжоу, Хунань, Аньхой, Хэбэй, Сычуань, города центрального подчинения – Пекин, Шанхай и Чунцин, а также Автономный район Внутренняя Монголия.

В рамках реализации соглашения между правительством Российской Федерации и правительством Китайской Народной Республики об изучении русского языка в КНР и китайского языка в Российской Федерации от 3 ноября 2005 года и по инициативе Комитета по образованию Народного правительства Пекина начиная с сентября 2007 года в трех столичных средних школах было введено обучение русскому языку. Каждая из вышеперечисленных школ в этой связи получила от государства по $88 тыс.

Министерство образования КНР планирует к концу 2009 года увеличить вдвое число школьников, изучающих русский язык.

Русский язык в китайских вузах

По данным Министерства образования КНР, на начало 2009 года русский язык в Китае как основная специальность изучается в 61 вузе (в 1999 году таких вузов было 31). Русский язык преподают 652 преподавателя, в том числе 95 профессоров и 221 доцент. Общее число китайских студентов, обучающихся по специальности «русский язык», составляет около 6500 человек, в том числе свыше 400 – в магистратуре и около 60 – в докторантуре. Кроме того, в 100 китайских вузах 40 тыс. студентов изучают русский язык как иностранный, преподавание которого ведут почти 600 китайских преподавателей.

Основными центрами изучения русского языка в Китае являются Пекинский, Хэйлунцзянский и Даляньский университеты, Пекинский и Шанхайский университеты иностранных языков. Созданные в 2001 году Центры русского языка на базе Пекинского университета иностранных языков, Шанхайского университета иностранных языков и Хэйлунцзянского университета организуют различные мероприятия по популяризации и распространению русского языка, семинары и конференции для преподавателей.

Преподавание русского языка ведется и в вузах юго-востока Китая. Это прежде всего Восточно-Китайский педагогический университет и Фуданьский университет в Шанхае. Факультеты русского языка открыты в пяти вузах восточной провинции Шаньдун, растет число студентов-русистов в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. В 2008 году в г. Маньчжоули (на границе с Россией) открылся филиал Университета Автономного района Внутренняя Монголия, в котором также есть специальность «русский язык».

Китайские русисты

В Китае действуют общественные организации, объединяющие специалистов в области преподавания и изучения русского языка.

Китайская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), основанная в 1981 году, выпускает методические издания – «Русский язык в Китае», «Русский язык в средней школе» и «Русская литература», активно работают Китайское пушкинское общество и Ассоциация изучения русской и советской литературы.

Разработкой методологических пособий и учебников для вузов по русскому языку в основном занимаются Пекинский университет иностранных языков, Шанхайский университет иностранных языков и Хэйлунцзянский университет.

Китайские СМИ на русском языке

Агентство «Синьхуа» и газета «Жэньминь жибао», а также Китайский информационный интернет-центр на русском языке ежедневно размещают в Интернете ленту оперативной информации и другие материалы на русском языке. С 2006 года издается ежемесячный журнал «Китай», в ежедневном режиме обновляются деловые интернет-издания «Партнеры», «КитайРу.net», «RussianChina.ru», «Cocochina.ru», «777china.com».

С 1999 года Международное радио Китая (МРК) ведет ежедневное вещание на русском языке. Хэйлунцзянский университет на регулярной основе выпускает Дальневосточный торгово-экономический вестник.

«Русский» Китай

Русский язык живет в популярных среди китайцев русских песнях. В настоящее время насчитывается около 40 крупных самодеятельных хоровых коллективов, которые проводят вечера и фестивали русской песни. В городе Нинбо в августе 2008 года открылся памятник А.С. Пушкину (еще один памятник А.С. Пушкину есть в Шанхае). В октябре 2008 года в г. Аргунь (АР ВМ) открылся первый в Китае Русский этнографический музей, состоящий из трех павильонов, где представлено более 600 экспонатов – одежда, жилые дома, предметы быта и фотографии.

С использованием справочных материалов МИД РФ

Китайцы о России и русском языке

«Нет ни одной страны, чья культура оказала бы такое глубокое влияние на Китай, как Россия; нет ни одной страны, чья судьба так сильно волновала бы китайский народ, как судьба России. Уверен, в новом, XXI веке перед вызовом глобализации русская культура с ее высокими духовными стремлениями и ее носитель – русский язык, как и китайская культура, предполагающая гармонию и согласие, и ее носитель – китайский язык, должны и могут внести свой незаменимый вклад во взаимопонимание и дружбу народов, защищая разнообразие и многополярность культур мира». Профессор Чжэн Тиу, декан факультета русского языка Шанхайского университета иностранных языков.

«Три года назад я поступила в университет, стала изучать русский язык. В самом деле в школе я изучила английский язык почти шесть лет, и давно привыкала его, а о русском языке, я даже не знала, сколько букв есть. Честно говоря, сначала мне было не нравится русский язык, потому что русский язык совсем не похож на английский язык, иероглифы, произношение, совсем другая грамматика... Трудный язык. Я часто сказала: «Не я выбрала русский язык, а он выбрал меня». Я часто сомневалась, кем нравится такая сложная грамматика и такой странный язык?!

И когда я была на втором курсе, я могу читать газету и роман на русском языке, могу общаться с русскими на их родном языке, могу понять русский фильмы… И я люблю читать литературы Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Некрасова, Толстого, Чехова. Эти книги всегда должны быть под рукой. Русский язык помогал мне открывать дверь культурной русского народа».

«Хотя я говорю по-русски еще не бегло, хотя мои знания о России немного, но у меня есть мечта. Надеюсь, что у меня будет возможность поехать в Россию: посмотреть Кремль и Красную площадь, погулять на улице ночью. Если я буду уехать в России. Прежде всего, конечно, в Байкал. Озеро похоже на великолепное произведение искусства… Это мая важная мечта, которая вошла в мою глубокую душу в детстве. Благодарю русскую культуру, которая доставляет мне бесконечное духовное богатство. Сейчас я уже стаю взрослым. Я знаю, что в мире не только две страны. Но я только люблю две страны – Китай и другая огромная страна, которая находится в Евразии, она называется Россия».



Отрывки из сочинений китайских студентов, присланных на конкурс на знание русского языка в газету «Жэньминь жибао».

картинка 16 из 26926
картинка 104 из 26926

3. Рубрика.

Наш 5 «В»
Этой осенью мы заняли почетное 2 место на конкурсе стенгазет, посвященному Дню учителя.
фото осень 2011 043
Это наша первая общешкольная награда, которую мы получили в средней школе!

18. 11. 2011 в нашу школу приходили ветераны. Беседа с ними надолго запомнилась ученикам нашего класса. Мы подготовили стихотворения о военной поре, рассказали о героях, отдавших свою жизнь за Родину. Всех очень тронул рассказ Николаева Влада о летчике Николае Францевиче Гастелло (гиперссылка 1), именем которого названа улица в нашем районе.

В этот день мы вспоминали Парад в Москве, который состоялся в 1941 году. Ветераны рассказали, что это событие вселило в людей веру в победу.

Аня Романченко и Закирова Диана прочитали стихотворения, посвященные военному детству и бесконечно любви к маме.


Песня
о ленинградской матери

Вставал рассвет балтийский


ясный
когда воззвали рупора:
— Над нами грозная опасность.
Бери оружье, Ленинград! -
А у ворот была в дозоре
седая мать двоих бойцов,
и дрогнуло ее лицо,
и пробежал огонь во взоре.
Она сказала:
— Слышу, маршал.
Ты обращаешься ко мне.
Уже на фронте сын мой старший,
и средний тоже на войне.
А младший сын со мною рядом,
ему семнадцать лет всего,
но на защиту Ленинграда
я отдаю теперь его.
Иди мой младший, мой любимый,
зови с собой своих друзей.
...На бранный труд, на бой, на муки,
во имя права своего,
уходит сын, целуя руки,
благословившие его.
И, хищникам пророча горе,
гранаты трогая кольцо, -
у городских ворот в дозоре
седая мать троих бойцов.

Ольга Берггольц

фото осень 2011 033

Мать

Волосы, зачесанные гладко,


Да глаза с неяркой синевой.
Сделала война тебя солдаткой,
А потом солдатскою вдовой.

В тридцать лет оставшись одинокой,


Ты любить другого не смогла.
Оттого, наверное,
До срока
Красотою женской отцвела.

Для кого
Глазам искриться синим?


Кто
Румянец на щеках зажжет?

...В день рожденья у студента-сына


Расшумелся молодой народ.

Нет, не ты -


Девчонка с сыном рядом.
От него ей глаз не оторвать.
И, случайно встретясь с нею взглядом,
Все поняв, помолодела мать.

Юлия Друнина

фото осень 2011 034

Ребята задавали вопросы, живо интересовались былыми событиями, а в глазах ветеранов зажигались живые озорные огоньки, ведь они вспоминали свою молодость и Великую победу.




фото осень 2011 039

Гиперссылка 1

Николай Францевич Гастелло (1907-1941)

gastello nikolay francievich.jpg

Советский военный лётчик, участник трёх войн, командир 2-й эскадрильи 207-го дальнебомбардировочного авиационного полка 42-й дальнебомбардировочной авиационной дивизии 3-го дальнебомбардировочного авиационного корпуса Дальнебомбардировочной авиации ВВС РККА, капитан. Погиб во время боевого вылета. Герой Советского Союза, посмертно.



23.11.2011 наш класс посетил Дарвинский музей.

«Мне было очень интересно, все животные были как в дикой природе. Там были стенды, на которых можно услышать голоса диких зверей и птиц. Мы были в залах дикой природы, морских животных, узнали о них много нового. После экспозиции мы посмотрели три-дэ фильм о доисторических морских гигантах. Всем очень понравилось, надеюсь, что еще раз сюда вернемся», - сказал Храпов Елисей.

Похожие:

Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconМакарычева Мария Александровна (учитель начальных классов) Шестакова Галина Викторовна (учитель математики)
Белынцева Галина Борисовна (учитель русского языка и литературы с 1961 года по 1987 год)
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconЯковлева Мария Руководитель учитель русского языка и литературы Мартыненко Антонина Ивановна

Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconЗаседание словарей русского языка (Урок ролевая игра 5 кл) Учитель
Учитель: Калкова Г. В., учитель русского языка и литературы, I квалификационная категория
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы icon«Хочу, чтобы вам приснилась радуга…»(По рассказу В. Токаревой «День без вранья»)
...
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconКолоративная лексика в поэме И. А. Бунина «Листопад» Лебедева Алина, моу сош №1
Научный Зубарева Мария Юрьевна, учитель русского языка и литературы
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconИспользование топонимического краеведческого материала на уроках русского языка и литературы
Приложение Петрова О. А., учитель русского языка и литературы моу старицкая сош
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconПавлова Татьяна Геннадьевна Учитель русского языка и литературы моу сош №19
Оформление: гонг, секундомер (метроном), 2 сигнальных флажка (для команд), портреты, репродукции картин, магнитофон, высказывания...
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы icon«Формирование самостоятельности как ключевой компетенции в преподавании русского языка и литературы»
Коваленко Лариса Викторовна, учитель русского языка и литературы моу «Васильчуковская сош»
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconСтародубцева Ольга Александровна, учитель русского языка и литературы мбоу «сош№3» города Бийска, Алтайского края Хорошильцева Лариса Васильевна, учитель русского языка и литературы мбоу «сош№3»
Истоки вероисповедания в воспитании патриотизма и нравственности школьников младшего подросткового возраста
Лазуткина Мария Геннадьевна. Учитель русского языка и литературы iconСлово о профессоре Эльвира Ивановна Николаева
«Учитель русского языка и литературы». Трудовую деятельность начала в 1952 году учителем русского языка и литературы сельской школы...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org