Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии



страница8/22
Дата11.07.2014
Размер1.24 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22

По мнению А. В. Подстраховой39, графическое оформление английских заимствований происходит в русском языке, во-первых, передачей латинского написания кириллицей и, во-вторых, изменением правописания в соответствии с нормами русского языка (scanner - сканнер - сканер). Большое количество английских слов заимствуется путем транскрипции таким образом, что воспроизводится звучание оригинального слова (файл, интерфейс, ноу-хау, брейк, фреш, мейнфрейм и т. п.). Что касается грамматической ассимиляции английских слов, эти заимствования приобретают грамматические категории языка-реципиента и теряют свое подлинное грамматическое значение. «Наименее серьезное расхождение между английскими заимствованиями в русском языке и их исходными соответствиями в английском наблюдаются в категории числа, наибольшие - в категории рода. Например, слова леггинсы и джинсы приобрели форму множественного числа. Большинство английских заимствованных существительных склоняется по правилам русского языка, приобретая соответствующие падежные окончания40 (вижу файлы, идти в мини-шопы, обойтись без таймеров, есть гамбургеры).

4. Компьютер в жизни человека

В последние десятилетия развитие общества характеризуется сильным влиянием на него компьютеров. Компьютерные технологии действуют на все сферы человеческой деятельности и способствуют развитию глобально-информационной среды, которая постепенно укрепляется, так как количество людей, имеющих отношение к компьютерам, ежедневно увеличивается.

Первые компьютеры появились в 50-ых годах в США и до сих пор большинство данных технологий возникает в калифорнийском «Silicon Valley», что является групппой следующих городов: Сан-Хосеи, Санта Клара, Саннивейл и Купертино. Именно здесь концентрируется подавляющее большинство исследовательских центров США и, можно сказать, всего мира. В «Silicon Valley» сегодня существует приблизительно 1900 компаний, в которых работает огромное количество ученых. От возникновения первых компьютеров прошло уже много времени и с их усовершенствованием ученые приобрели новый лексический запас, охватывающий огромное количество наименований, связанных именно со сферой компьютерных технологий. Первый персональный компьютер появился в 1988 году. До сих пор компьютерная терминология была достоянием только специалистов, но с приходом компьютерной революции в конце 80-ых годов этот словесный багаж распространился лавиной в повседневное общение.
С этого времени английские термины и аббревиатуры начали заполнять страницы журналов и некоторые из них постепенно перешли в активный словарный запас русских.

Приводим пример текста, помещенного в журнале «Computerworld Россия», который издан не только для специалистов, но непосвященному этот отрывок читать довольно сложно: «Во второй версии Recognition Server появился ряд нововведений. В частности, создан программный интерфейс на базе протоколов SOAP и  HTTP, обеспечивающий возможность интеграции с  удаленными приложениями и  приложениями, построенными на других платформах. В результате Recognition Server теперь может использоваться и в качестве внешнего Web-сервиса.»41

Таким образом, как развиваются компьютеры, меняется и развивается словарный запас компьютерщиков. Старые слова чрезвычайно быстро забываются и на смену приходят новые, современные, так как компьютерная сфера относится к наиболее активно развивающимся. Так, к примеру, многие молодые компьютерщики не употребляют в своей речи или вообще уже не знают о существовании таких слов, как:
Цэжэа (CGA, Color Graphic Adapter), Хаевая деиста (устарелое название для High density diskette, сегодня преимущественно используются названия как флоповод, флопик, флопарь от английского floppy-disk ) или Хамелеон (вид материнской платы).42

Параллельно этому явлению проходит еще один языковой процесс - возникновение компьютерного/профессионального жаргона или сленга. Большое количество английских терминов слишком сложно или неудобно для произношения, поэтому возникает тенденция к их сокращению или упрощению. В лучшем случае возникают кальки этих терминов. В качестве примеров можно назвать один из самых часто употребляемых терминов - английское существительное motherboard, у которого существует синоним формой кальки данного слова - материнская плата и в сленге этой лексеме соответствуют русские мамка или матрешка. Или другой пример, приведенный в статье Компьютерный сленг в русском языке43: «CD-ROM Drive переводится на русский как накопитель на лазерных дисках, в сленге имеет эквиваленты сидюк, сидюшник. Следующее предложение содержит слова иллюстрирующие тенденцию к сокращению: “Компы бывают двух видов - бимы и маки” (Персональные компьютеры бывают двух видов - IBM-совместимые и Macintosh).» В современности тоже много молодых людей, прежде всего юношей, увлекается компьютерными играми, и эти молодые люди большей частью содействуют возникновению новых слов или аббревиатур. Образовались такие выражения как «босс», «аркада», «бродилка» (в значении самый главный враг в игре), «думер» (человек, играющий в игру «DOOM»), «квакать» (играть в игру «Quake») и другое.

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22

Похожие:

Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconУчебная программа дисциплина Восточноазиатские разновидности мирового английского языка
«Триумфаторы» и «скептики» относительно перспектив английского языка и его роли в современном мире. Восточноазиатская разновидность...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 02. 3 Лексикология английского языка
Цель преподавания лексикологии современного английского языка – подготовка филологически образованного учителя английского языка
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconИстория происхождения английского языка. История английского языка
Поэтому именно в лексике английского языка расщепление на два варианта английского высокий и низкий, соответственно французского...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconО проведении в г. Уфа международного российско-американского семинара для педагогов английского языка
Дующих кабинетами и кафедрами, профилирующих обучение английскому языку, методике преподавания английского языка и страноведению...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconУчебная программа Дисциплина Лексикология английского языка. Специальность 033200 Иностранный язык
Курс лексикологии современного английского языка имеет целью дать студентам необходимую сумму знаний, теоретически обобщающих и систематизирующих...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconЛексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения
Работа выполнена в Московском государственном областном университете на кафедре современного русского языка
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconСемантические особенности терминологии испанского языка, заимствованной из английского
Процесс глобализации, расширение международных контактов в современном мире породил одну из важнейших проблем в современной лингвистике...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «История английского языка и введение в спецфилологию» для студентов III курса очной формы обучения
...
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconПримерный перечень экзаменационных вопросов история языка 2 курс дневное отделение 1
Предмет и задачи курса истории английского языка. Связь предмета истории английского языка с другими
Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии iconЭлективный курс моу лицей г. Уварово Учитель английского языка
Учитывая, что в школах изучается британский вариант английского языка (и по разным учебным пособиям), просто необходимо дать учащимся...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org