Международная конвенция о грузовой марке



страница2/4
Дата26.07.2014
Размер0.86 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4
Глава IV. Общие постановления.


Статья 18.
Эквиваленты.

Когда в настоящей конвенции предусмотрено, что нужно установить или иметь на борту какую-либо особую инсталляцию или оборудование, или какой-либо их тип, а равно когда предусмотрено, что должно быть произведено какое-либо особое мероприятие, то всякая администрация может принять взамен их другую инсталляцию или другое оборудование, или какой-либо их тип, или произвести какое-либо иное мероприятие при условии, что администрация удостоверится, что инсталляция или оборудование или их тип, или заменяющее их мероприятие являются по меньшей мере такими же действительными, как того требует настоящая конвенция.

Всякая администрация, которая вводит при этих условиях новые инсталляции или оборудование, или их тип, или новое мероприятие, должна довести об этом до сведения других администраций и сообщить, если ее попросят, детальнее их описание.


Статья 19
Законы, правила, донесения.

Договаривающиеся правительства обязуются сообщать друг другу:

1) тексты законов, декретов, правил и распоряжений, которые будут опубликованы относительно разного рода вопросов, входящих в сферу применения настоящей конвенции;

2) все имеющиеся официальные донесения или официальные сводки донесений, которыми они могут располагать, поскольку эти документы выявляют результаты применения постановлений настоящей конвенции, при условии, конечно, что эти донесения и сводки не имеют конфиденциального характера.

Правительство Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии приглашается быть посредником в деле собирания всех этих сведений и доводить о них до сведения других договаривающихся правительств.


Статья 20.
Изменения, будущие конференции.

1. Изменения настоящей конвенции, которые могли бы быть рассматриваемы как полезные или необходимые усовершенствования, могут во всякое время быть предложены каждым из договаривающихся правительств правительству Великобритании и Северной Ирландии; эти предложения будут сообщены последним всем другим договаривающимся правительствам, и если какое-либо из этих изменений будет принято всеми договаривающимися правительствами (включая правительства, сдавшие на хранение грамоты о ратификации, или документы о присоединении, еще не вступившие в силу), то настоящая конвенция будет изменена соответствующим образом.

2. Конференции, имеющие целью пересмотр настоящей конвенции, будут созываться в сроки и в местах, которые будут согласованы между договаривающимися правительствами.

Конференция такого рода будет созываться правительством Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, если, после того как настоящая конвенция будет в силе в течение пяти лет, одна треть договаривающихся правительств выразит в этом смысле пожелание.


Глава V. Заключительные постановления.


Статья 21.
Применение к колониям.

1.Договаривающееся правительство может в момент подписания ратификации, присоединения или позднее сообщить путем письменного заявления, адресованного правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, о своем желании применять настоящую конвенцию ко всем или к некоторым из своих колоний, заморских территорий, протекторатов или территорий, находящихся под сюзеренитетом или мандатом, и настоящая конвенция будет применяться ко всем территориям, поименованным в таком заявлении по истечении двух месяцев после дня получения его, но при отсутствии такого заявления настоящая конвенция не будет применяться ни к какой из этих территорий.

2. Договаривающееся правительство может во всякое время путем письменного заявления, адресованного правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, сообщить о своем желании прекратить применение настоящей конвенции ко всем или некоторым из своих колоний, заморских территорий, протекторатов или территорий, находящихся под сюзеренитетом или под мандатом, к которым настоящая конвенция должна будет применяться согласно постановлений предыдущего параграфа в течение по меньшей мере пятилетнего периода, и в таком случае настоящая конвенция перестанет применяться через двенадцать месяцев после дня получения такого заявления правительством Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии ко всем территориям, в ней упомянутым.

3. Правительство Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии уведомит все другие договаривающиеся правительства о применении настоящей конвенции к тем или иным колониям, заморским территориям, протекторатам или территориям под сюзеренитетом или мандатом согласно постановлений п. 1 настоящей статьи, а также о прекращении всякого такого применения согласно постановлений п. 2, точно указывая в каждом случае дату, с которой настоящая конвенция начинает или перестает применяться.


Статья 22.
Аутентичные тексты. Ратификация.

Настоящая конвенция, оба текста которой на английском и французском языках будут считаться аутентичными, будет ратифицирована.
Комментарий ГАРАНТа

Конвенция ратифицирована ЦИК Союза ССР 17 мая 1932 г.
Ратификационные грамоты будут сданы на хранение в архивы правительства Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое сообщит всем другим подписавшимся или присоединившимся правительствам как о всех сданных на хранение ратификационных грамотах, так и о датах сдачи их на хранение.
Комментарий ГАРАНТа

Ратификационная грамота сдана на хранение в Лондоне 1 октября 1932 г. Конвенция вступила в силу для Союза ССР 1 января 1933 г.
Статья 23.
Присоединение.

Всякое правительство (иное, чем правительство территории, к которой применяется статья 21), от имени которого настоящая конвенция не была подписана, имеет право присоединиться к ней во всякое время после того, как конвенция вступит в силу.

Присоединения могут быть сделаны путем письменных заявлений, адресованных правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, и войдут в силу по истечении трех месяцев после их получения.

Правительство Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии должно будет уведомить все подписавшиеся и присоединившиеся правительства о всех поступивших присоединениях и о времени их получения.
Статья 24.
Дата вступления в силу.

Настоящая конвенция вступит в силу 1 июля 1932 г. в отношении правительств, которые сдадут на хранение свои ратификационные грамоты к этому дню при условии, что, по крайней мере, пять ратификационных грамот будут сданы на хранение правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии.

В случае если к этому числу не будут сданы на хранение пять ратификационных грамот, то настоящая конвенция вступит в силу по истечении трех месяцев после того числа, в которое будет сдана на хранение пятая ратификационная грамота. Ратификационная грамота, сданная на хранение после даты вступления настоящей конвенции в силу, получает осуществление по истечении трех месяцев после даты сдачи ее на хранение.


Статья 25.
Денонсиация.

Настоящая конвенция может быть денонсирована от имени какого-либо из договаривающихся правительств во всякое время после истечения пятилетнего срока, считая со дня вступления конвенции в силу для данного правительства. Денонсиация будет осуществляться путем письменного заявления, адресованного правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое доведет до сведения всех других договаривающихся правительств о всех полученных денонсиациях и о датах, когда они получены.

Денонсиация будет вступать в силу по истечении двенадцати месяцев после даты, когда заявление о ней получено правительством Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии.


В удостоверение чего уполномоченные приложили ниже свои подписи.
Учинено в Лондоне сего пятого июля 1930 г. в одном экземпляре, который останется на хранении в архивах правительства Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое передаст надлежаще засвидетельствованные копии его всем подписавшимся правительствам.
Густав Кенигс. Т. И. Гегарти. Вальтер Лаас. Герберт В. Уокер Карл Штурм. Давид Арнотт Г. П. Кайлей. Лоренс Прайор. В.С. Дэффи. Говард С. Тоуль. Р.Гримар. Альберт Ф. Пильсбори А. Джонстон Роберт Ф. Хэнд. Оскар Бонстер. Дж. Кэннеди. Гиллермо Паттерсон. Г. В. Уорлей. Эмиль Крог. Джонс Г. Тоуресей. Оге Г. Ларсен. Э. Пальмшерна. Г.П. Гагельберг. Э.Эггерт. Октавиано М. Барка. А. Г. Саастамойнен. Син Дульшаотин Б. Брандт. Жан Мари. Джузеппе Чанту. А. де Берль. С.Накаяма. Г.Ф.Оливер. С. Иваи. Ф.В.Бэт. А.Озолс. Альфред И. Даниэль. Г. Лудерс де Негри. Джон Т. Эдвардс. Э. Брюн. Эрнест В. Гловер. И. Шенгейдер. Норман Гилль. Томас М. Уильфорд. Ч.Хипвуд. Ч. Холдсуорс. И. Фостер Кинг. К.Фок. И. Монтогомери. А. Ван-Дриэль. Чарльз И. О. Сандерс. И. Браутигам. У. Р. Спенс. Лангелер. А.Спенсер. Вьердема. Н. Г. Лели. Фаура. Д. Л. Корбетт. А. Поклевский - Козелл. Ноуроджи Дэдабхой Олблес. Б. Багневский. Кэвас Укерджи. Томас Рибейро де Мелло. Д. С. Пэдж. Карлос Теодоро да Коста. Эмиль Крог. Д. Богомолов. Оге Г. Ларсен. Горацио Карисимо. Г. П. Гагельберг. Т. К. Джианнини. Джулио Инджианни.
Заключительный протокол
Международной конвенции о грузовой марке
(Лондон, 5 июля 1930 г.)

В момент подписания международной конвенции о грузовой марке, заключенной сего числа, нижеподписавшиеся уполномоченные условились о нижеследующем:

I. Суда, совершающие рейсы только в Великих озерах Северной Америки, и суда, совершающие рейсы в других внутренних водах, должны рассматриваться, как не входящие в пределы применения конвенции.

II. Настоящая конвенция не применяется к существующим судам типа лесовозной шхуны, принадлежащим Соединенным штатам Америки и Франции, и приводимым в действие либо посредством механической силы при помощи парусов или без таковых, либо только посредством парусов.

III. Правительство Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии по просьбе Соединенных штатов Америки созовет конференцию договаривающихся правительств стран, владеющих наливными судами, в любое время в течение пятилетнего периода, упомянутого в статье 20, с целью обсуждения вопросов, относящихся к высоте надводного борта наливных судов.



Договаривающиеся правительства не будут возражать против изменения постановлений, имеющихся в настоящей конвенции относительно грузовой линии, могущих быть вынесенными на такой конференции, при условии, однако, что решения будут сообщены правительствам, подписавшим настоящую конвенцию, и что правительство Соединенного королевства Великобритании, Северной Ирландии не получат ни одного возражения в течении шести месяцев после отправки упомянутого сообщения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся уполномоченные составили настоящий заключительный протокол, который должен иметь такую же силу и такое же значение, как если бы его постановления были внесены в текст конвенции, к которой он относится.
Учинено в Лондоне сего пятого июля 1930 г., в одном экземпляре, который останется на хранении в архивах правительства Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое передаст надлежаще засвидетельствованные копии его всем подписавшимся правительствам.


Густав Кенигс
Вальтер Лаас.
Карл Штурм.
Г. П. Кайлей.
В. С. Дэффи.
Р.Гримар.
А. Джонстон.
Оскар Бонстер.
Гиллермо Паттерсон.
Эмиль Крог.
Оге Г. Ларсен.
Г. П. Гагельберг.
Октавиано. М. Барка.
Син Дульшаотин.
Жан Мари.
А. де Берль.
Г.Ф.Оливер.
Ф.В.Бэт.
Альфред И. Даниэль.
Джон Т. Эдвардс.
Эрнест В. Гловер.
Норман Гилль.
Ч.Хипвуд.
И. Фостер Кинг.
И. Монтогомери
Чарльз И. О. Сандерс.
У. Р. Спенс.
А.Спенсер.
Н. Г. Лели.
Д. Л. Корбетт.
Ноуроджи Дэдабхой Олблес.
Кэвас Укерджи.
Д. С. Пэдж.
Эмиль Крог.
Оге Г. Ларсен.
Г. П. Гагельберг.

Т. И. Гегарти.
Герберт В. Уокер.
Девид Арнотт.
Лоренс Прайор.
Говард С. Тоуль.
Альберт Ф. Пильсбори.
Роберт Ф. Хэнд.
Дж. Кэннеди.
Г. В. Уорлей.
Джонс Г. Тоуресей.
Э. Пальмшерна.
Э.Эггерт.
А. Г. Саастамойхен.
Б. Брандт.
Джузеппе Чанту.
С. Накаяма.
С. Иваи.
А.Оэолс.
Г. Лудерс де Негри.
Э. Брюн.
Шенгейдер.
Томас М. Уилфорд.
Ч. Холдсуорс.
К. Фок.
А. Ван - Дриэль.
И. Браутигам.
Лангелер.
Вьердсма.
Фаура.
А. Поклевский - Козелл.
Б. Багневский.
Томас Рибейро де Мелло.
Карлос Теодора да Коста.
Д. Богомолов.
Горацио Карисимо.
Т. К. Джианнини.

Джулио Инджианни.

Приложения


Приложение I

к Международной конвенции

о грузовой марке

(Лондон, 5 июля 1930 г.)
Правила
определения максимальных грузовых марок торговых судов



Приложение II

к Международной конвенции

о грузовой марке

(Лондон, 5 июля 1930 г.)
Границы зон и сезонных районов


Зоны
Южная граница северной "зимней сезонной" зоны определяется линией, проведенной от восточного побережья Северной Америки по параллели 36 гр. северной широты до Тарифа в Испании; от восточного побережья Кореи по параллели 35 гр.северной широты до западного берега Гоншиу в Японии; от восточного берега Гоншиу по параллели 35 гр. северной широты до меридиана 150 гр. западной долготы, а оттуда по прямой линии до западного берега острова Ванкувер в тачке 50 гр. северной широты, причем Фузан (Корея) и Йокагама рассматриваются как находящиеся на демаркационной линии между "зимней сезонной" зоной и "летней" зоной.

Северная граница "тропической" зоны определяется линией, проведенной от восточного побережья Южной Америки, на параллели 10 гр. северной широты до меридиана 20 гр. западной долготы, оттуда на север по параллели 20 гр. северной широты, а оттуда по параллели 20 гр. северной широты до западного побережья Африки; линией от восточного побережья Африки по параллели 8 гр. северной широты до западного берега Малайского полуострова, следуя затем вдоль берегов Малайского архипелага и Сиама до восточного берега Кохинхины у 10 гр. северной широты, а оттуда по параллели 10 гр. северной широты до меридиана 145 гр. восточной долготы, оттуда на север до параллели 13 гр. северной широты, а оттуда по параллели 13 гр. северной широты до западного берега Центральной Америки, причем Сайгон рассматривается как находящийся на демаркационной линии между "тропической" зоной и "тропическим сезонным районом (4).

Южная граница "тропической" зоны определяется линией, проведенной от восточного побережья Южной Америки по параллели тропика Козерога до западного побережья Африки; от восточного побережья Африки по параллели 20 гр. южной широты до западного берега Мадагаскара, оттуда вдоль западного и северного берегов Мадагаскара до меридиана 50 гр. восточной долготы, оттуда на север до параллели 10 гр. южной широты, оттуда по параллели 10 гр. южной широты до меридиана 110 гр. восточной долготы, оттуда по прямой линии до порта Дарвин в Австралии, оттуда на восток вдоль берегов Австралии и островов Вессель до мыса Вессель, оттуда по параллели 11 гр. южной широты до западного берега мыса Йорк, от восточного берега мыса Йорк на параллели 11 гр. южной широты до меридиана 150 гр. западной долготы, оттуда по прямой линии до точки 26 гр. южной широты и 75 гр. западной долготы, а оттуда по прямой линии до западного побережья Южной Америки до 30гр. южной широты, причем Кокимбо, Рио-де-Жанейро и порт Дарвин рассматриваются как находящиеся на демаркационной линии между "тропической" зоной и "летней" зоной.

Нижеследующие районы рассматриваются как относящиеся к "тропической" зоне.

1. Суэцкий канал, Красное море и Аденский залив, от Порт-Саида до меридиана 45 гр. восточной долготы, причем Аден и Бербера рассматриваются как находящиеся на демаркационной линии между "тропической" зоной и "тропической сезонной" зоной 2 (b).

2. Персидский залив до меридиана 59 гр. восточной долготы. Северная граница южной "сезонной зимней" зоны определяется линией, проведенной от восточного побережья Южной Америки по параллели 40 гр. южной широты до меридиана 56 гр. западной долготы, оттуда по прямой линии до точки, расположенной под 34 гр. южной широты и 50 гр. западной долготы, оттуда по параллели 34 гр. южной широты до западных берегов Африки; от восточного побережья Южной Африки у 30 гр. южной широты по прямой линии до западного побережья Австралии у 35 гр. южной шпроты, оттуда вдоль южных берегов Австралии до мыса Арид, оттуда по прямой линии до мыса Грим в Тасмании, оттуда вдоль северного берега Тасмании до Эддистон Пойнт, оттуда по прямой линии до западного берега Южного острова Новой Зеландии у 170 гр. восточной долготы, оттуда вдоль западного, южного и восточного берегов Южного острова до мыса Саундерс, оттуда по прямой линии до точки на 33 гр. южной широты и 170 гр. западной долготы; и оттуда по параллели 33 гр. южной широты до западного побережья Южной Америки, причем Вальпарайзо, Кепотун и Дурбан рассматриваются как находящиеся на демаркационной линии между южной "сезонной зимней" в "летней" зонами.


Летние зоны.
Остальные районы относятся к "летним" зонам.


Сезонные районы.
Нижеследующие районы относятся к тропическим и сезонным районам.


1. В северной части Атлантического океана.
Район, ограниченный на севере линией, идущей от мыса Катош в Юкатане до мыса С.-Антонио на острове Куба, южным берегом Куба до 20 гр. северной широты и параллелью 20 гр. северной широты, до точки на 20 гр. северной широты и 20 гр. западной долготы; на западе - берегом Центральной Америки; на юге - северным побережьем Южной Америки и параллелью 10 гр. северной широты, а на востоке - меридианом 20 гр. западной долготы.

Тропическая зона - с 1 ноября по 15 июля.

Летняя зона - с 16 июля по 31 октября.
2. Аравийское море.
а) К северу от параллели 24 гр. северной широты. Карачи рассматривается как находящийся на демаркационной линии между этим районом и тропическим сезонным районом (b), указанным ниже. Тропическая зона - с 1 августа по 20 мая. Летняя зона - с 21 мая по 31 июля.

b) К югу от параллели 24 гр. северной широты. Тропическая зона - с 1 декабря по 20 мая и с 16 сентября по 15 октября.

Летняя зона - с 21 мая по 15 сентября и с 16 октября по 30 ноября.
3. Бенгальский залив.
Тропическая зона - с 16 декабря по 15 апреля.

Летняя зона - с 16 апреля по 15 декабря.


4. В Китайском море.
Район, ограниченный на западе и на севере берегами Индо-Китая и Китая до Гонг-Конга, на востоке-прямой линией до порта Суаль (остров Люсон) и на западе берегами островов Люсей, Самар и Лейт до параллели 10 гр. северной широты, и на юге-параллелью 10 гр. северной широты.

Гонг-Конг и Суаль рассматриваются как находящиеся на демаркационной линии между "тропической сезонной" и летней" зонами.

Тропическая зона - с 21 января по 30 апреля.

Летняя зона - с 1 мая по 20 января.


5. В северной части Тихого океана.
а) Район, ограниченный на севере параллелью 25 гр. северной широты, на западе - меридианом 160 гр. восточной долготы, на юге-параллелью 13 гр. северной широты и на востоке-меридианом 130 гр. западной долготы. Тропическая зона - с 1 апреля по 31 октября. Летняя зона - с 1 ноября по 31 марта.

b) Район, ограниченный на севере и на востоке берегами Калифорнии, Мексики и Центральной Америки, на западе - меридианом 120 гр. западной долготы и прямой линией, соединяющей точку на 30 гр. северной широты, и 120 гр. западной долготы с точкой на 13 гр. северной широты, 105 гр. западной долготы, на юге - параллелью 13 гр.. северной широты. Тропическая зона - с 1 марта по 30 июня и с 1 по 30 ноября. Летняя зона - с 1 июля по 31 октября и с 1 декабря по 28/ 29 февраля.


6. В южной части Тихого океана.
а) Район, ограниченный на севере параллелью 11 гр. южной широты, на западе - восточным побережьем Австралии, на юге - параллелью 20 гр. южной широты и на востоке - меридианом 175 гр. восточной долготы, а также Карпентарийским заливом на юге от параллели 11 гр. южной широты.

Тропическая зона - с 1 апреля по 30 ноября.

Летняя зона - с 1 декабря по 31 марта.

b) Район, ограниченный на западе меридианом 150 гр. западной долготы, на юге - параллелью 20 гр. южной широты, на севере и на востоке - прямой линией, составляющей южную границу "тропической" зоны. Тропическая зона - с 1 марта по 30 ноября. Летняя зона - с 1 декабря по 28/29 февраля. Нижеследующие районы являются "сезонными зимними" районами.


Северная "сезонная зимняя" зона (между Северной Америкой и Европой).
а) В пределах района, расположенного внутри и к северу от следующей линии.

Линия, проведенная к югу от берегов Гренландии по меридиану 50 гр. западной долготы, параллели 45 гр. северной широты, оттуда по параллели 45 гр. северной широты до меридиана 15 гр. западной долготы, оттуда на север до параллели 60 гр. северной широты, оттуда по параллели 60 гр. северной широты до западного побережья Норвегии, причем Берген рассматривается как находящийся на демаркационной линии между этим районом и районом (b), указанным ниже. Зимняя зона - с 16 октября по 15 апреля. Летняя зона - с 16 апреля по 15 октября.

b) Район, расположенный вне указанного выше района (а) и к северу от параллели 36 гр. северной широты. Зимняя зона - с 1 ноября по 31 марта. Летняя зона - с 1 апреля по 31 октября. Балтийское море (до параллели широты Скоу). Зимняя зона - с 1 ноября по 31 марта. Летняя зона - с 1 апреля по 31 октября. Средиземное и Черное море. Зимняя зона - с 16 декабря по 15 марта. Летняя зона - с 16 марта по 15 декабря.

Северная "сезонная зимняя" зона (между Азией и Северной Америкой, за исключением Японского моря к югу от 50 гр. северной широты).

Зимняя зона - с 16 октября по 15 апреля.

Летняя зона - с 16 апреля по 15 октября.

Японское море между параллелями 35 гр. северной широты и 50 гр. северной широты. Зимняя зона - с 1 декабря по 28/29 февраля. Летняя зона - с 1 марта по 30 ноября. Южная "сезонная зимняя" зона. Зимняя зона - с 16 апреля по 15 октября. Летняя зона - с 16 октября по 15 апреля.
Приложение III

к Международной конвенции

о грузовой марке

(Лондон, 5 июля 1930 г.)
Международное свидетельство о грузовой марке
Выдано по уполномочию правительства . ............... в соответствии с постановлениями Международной конвенции о грузовой марке 1930 г.
Отличительные

номер или литеры

судна

Судно....................................................................



Порт приписки ...........................................................

Валовая вместимость......................................................



Надводный борт, измеренный
от палубной линии

Положение грузовых
марок.

Тропический, ................(а), ............................. выше (b).

Летний ..................... (b).

На уровне верхней кромки линии,

проходящей через центр круга.

Зимний. .....................(с), ...............................ниже(b).

Зимний для северной части Атлантического океана .................... (d).

..................................... ниже (b).

Поправка для пресной воды для всех надводных бортов .....................

Верхняя кромка палубной линии, от которой измеряются указанные

выше надводные борта, находится на .................. выше верхней кромки

.........................палубы у борта.

Настоящее свидетельство выдано для того, чтобы удостоверить, что судно было осмотрено, а указанные выше надводные борта и грузовые марки нанесены в соответствии с постановлениями конвенции.

Настоящее свидетельство сохраняет силу до ............*).

Выдано в......................................... .(дата).
Здесь, следует подпись или печать и наименование учреждения, выдавшего свидетельство.

Примечание. Если морской пароход заходит в реку или во внутренние воды, то он может грузиться выше полагающейся грузовой марки, соответственно количеству топлива и т. п., которое необходимо для него для израсходования между пунктом отправления и выходом в открытое море.

Поскольку судно вполне отвечает постановлениям конвенции, срок действия настоящего свидетельства продлен по


Место ............................. Дата ...........................

Подпись или печать и наименование учреждения.

Поскольку судно вполне отвечает постановлениям конвенции, срок действия настоящего свидетельства продлен по ............................

Место ............................. Дата ...........................

Подпись или печать и наименование учреждения.

Поскольку судно вполне отвечает постановлениям конвенции, срок действия настоящего свидетельства продлен по ............................

Место ............................. Дата ...........................

Подпись или печать и наименование учреждения.



Приложение IV

к Международной конвенции

о грузовой марке

(Лондон, 5 июля 1930 г.)
Название законов и правил, которые считаются равнозначащими
британским правилам Министерства торговли 1906 г.



Австралия
Часть IV навигационного акта 1912-1920 гг. и навигационные правила (о грузовой линии) от 17 декабря 1924 г.
Бельгия
Закон о безопасности плавания судов (7 декабря 1920 г.).
Чили
Регламент для начертания кругов, марок и официальной грузовой марки на торговых судах (декрет N 1896 от 12 ноября 1919 г.).
Дания
Закон о торговом судоходстве (судовая инспекция) от 29 марта 1920 г. с позднейшими исправлениями.

Правила и таблицы надводного борта судов от 30 сентября 1909 г.. измененные постановлением от 25 июля 1918 г.


Франция
Закон от 17 апреля 1907 г. Постановление от 5 сентября 1908 г. Декрет от 21 сентября 1908 г. Другой декрет от 21 сентября 1908 г., измененный декретом от 1 сентября 1925 г. Декрет от 12 мая 1927 г. Декрет от 17 января 1928 г.
Германия
Правила Sее-Berufsgenossenschaft относительно надводного борта паровых и парусных судов, издание 1908 г.
Гонг-Конг
Торговый судовой консолидационный регламент (N 10 от 1899 г.), измененный регламентами N 31 от 1901 г.,N 2 от 1903 г., N 5 от 1905 г., N 16 от 1906 г., N 9 от 1909 г. и N 6 от 1910 г.
Исландия
Закон N 58 от 14 июня 1929 г., разделы 25-26.
Индия
Индийский закон о торговом мореплавании 1923 г.
Италия
Правила и таблицы относительно надводного борта, одобренные декретом от 1 февраля 1929-VII г. Итальянского министерства путей сообщения. До 1929 г. - британские правила Министерства торговли 1906 г.
Япония
Закон о грузовой марке судов (закон N 2 10 года Тайшо (1921) в относящиеся к нему правила и регламенты.
Нидерланды
Декрет от 22 сентября 1909 г. (Официальный журнал N 315).
Индийские Нидерланды
Нидерландский декрет от 22 сентября 1909 г. (Официальный журнал N 315).
Новая Зеландия
Британские правила Министерства торговли 1906 г.
Норвегия
Правила и таблицы относительно надводного борта 1909 г.
Португалия
Декрет N 11, 210 от 18 июля 1925 г. и относящиеся к нему правила и инструкции.
Испания
Регламент для начертания кругов и марок максимальной нагрузки торговых судов 1914 г.
Стрэтс Сетльментс
Британские правила Министерства торговли 1906 г.
Швеция
Правила и таблицы надводного борта, одобренные декретом от 21 мая 1910 г.
Соединенное королевство
Британские правила Министерства торговли 1906 г.
Соединенные Штаты Америки
Британские правила Министерства торговли 1906 г.
Союз Советских Социалистических Республик
Правила о грузовой марке морских торговых судов, опубликованные Регистром Союза советских социалистических республик в 1928 г.

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────

*) см. на обороте

Протокол 1988 года
к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года
(Лондон, 11 ноября 1988 г.)

Стороны настоящего Протокола,

являясь Сторонами Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, совершенной в Лондоне 5 апреля 1966 года,

признавая значительный вклад, который сделан вышеупомянутой Конвенцией в повышение безопасности судов и имущества на море и человеческой жизни на борту,

признавая также необходимость дальнейшего улучшения технических положений вышеупомянутой Конвенции,

признавая далее необходимость введения в вышеупомянутую Конвенцию положений об освидетельствовании и оформлении свидетельств, гармонизированных с соответствующими положениями в других международных документах,

считая, что лучшим способом для достижения этой цели является заключение Протокола к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года,

согласились о нижеследующем:
Статья I
Общие обязательства

1. Стороны настоящего Протокола обязуются выполнять положения настоящего Протокола и приложений к нему, которые составляют неотъемлемую часть настоящего Протокола. Каждая ссылка на настоящий Протокол означает одновременно ссылку на приложения к нему.

2. В отношениях между Сторонами настоящего Протокола положения Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (именуемой далее "Конвенция"), за исключением статьи 29, применяются с учетом изменений и дополнений, изложенных в настоящем Протоколе.

3. В отношении судов, имеющих право плавать под флагом государства, которое не является Стороной Конвенции и настоящего Протокола, Стороны настоящего Протокола применяют требования Конвенции и настоящего Протокола насколько это необходимо, чтобы таким судам не предоставлялся более благоприятный режим.
Статья II
Существующие свидетельства

1. Несмотря на любые другие положения настоящего Протокола, любое Международное свидетельство о грузовой марке, действительное при вступлении в силу настоящего Протокола в отношении правительства государства, под флагом которого судно имеет право плавать, остается в силе до истечения срока его действия.

2. Сторона настоящего Протокола не выдает свидетельства на основании и в соответствии с положениями Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, принятой 5 апреля 1966 года.


Статья III
Направление информации

Стороны настоящего Протокола обязуются направлять и сдавать на хранение Генеральному секретарю Международной морской организации (именуемой далее "Организация"):

(a) тексты законов, постановлений, предписаний, правил и других документов, которые были опубликованы по различным вопросам, затрагиваемым настоящим Протоколом;

(b) список назначенных инспекторов или признанных организаций, которые уполномочены от их имени осуществлять решение вопросов, относящихся к грузовой марке, для рассылки Сторонам с целью информирования их должностных лиц, и уведомление о конкретных обязанностях и условиях полномочий, предоставленных этим назначенным инспекторам или признанным организациям; и

(c) достаточное количество образцов их свидетельств, выдаваемых на основании положений настоящего Протокола.


Статья IV
Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

1. Настоящий Протокол открыт для подписания в штаб-квартире Организации с 1 марта 1989 года по 28 февраля 1990 года и затем остается открытым для присоединения. С учетом положений пункта 3 государства могут выразить свое согласие соблюдать положения настоящего Протокола путем:

(a) подписания без оговорки о ратификации, принятии или утверждении; или

(b) подписания с условием относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или

(c) присоединения.

2. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение документа об этом Генеральному секретарю Организации.

3. Только государства, которые подписали без оговорки, приняли Конвенцию или присоединились к ней, могут подписать без оговорки, ратифицировать, принять, утвердить настоящий Протокол или присоединиться к нему.


Комментарий ГАРАНТа

Российская Федерация присоединилась к настоящему Протоколу постановлением Правительства РФ от 16 июня 2000 г. N 457
Статья V
Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении двенадцати месяцев с даты, на которую выполнены оба следующих условия:

(а) не менее пятнадцати государств, общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее пятидесяти процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, выразили свое согласие соблюдать положения Протокола в соответствии со статьей IV; и

(b) выполнены условия для вступления в силу Протокола 1988 года к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года,

при условии, что настоящий Протокол не вступит в силу до 1 февраля 1992 года.

2. Для государств, которые сдали на хранение документ о ратификации, принятии, утверждении настоящего Протокола или присоединении к нему после того, как были выполнены условия для вступления его в силу, но до даты вступления в силу, ратификация, принятие, утверждение или присоединение вступят в силу на дату вступления в силу настоящего Протокола или по истечении трех месяцев после даты сдачи на хранение документа, смотря по тому, что наступит позднее.

3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты, на которую настоящий Протокол вступает в силу, вступит в силу по истечении трех месяцев после сдачи на хранение документа*.

4. После даты, на которую поправка к настоящему Протоколу или поправка к Конвенции в отношении Сторон настоящего Протокола считается принятой согласно статье VI, любой сданный на хранение документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении относится к настоящему Протоколу или Конвенции с внесенными в них поправками.
Статья VI
Поправки

1. В настоящий Протокол и, в отношении Сторон настоящего Протокола, в Конвенцию могут быть внесены поправки путем одной из процедур, указанных в следующих пунктах.

2. Поправка после рассмотрения Организацией:

(a) Любая поправка, предложенная Стороной настоящего Протокола, представляется Генеральному секретарю Организации, который затем рассылает ее всем членам Организации и всем Договаривающимся правительствам Конвенции по крайней мере за шесть месяцев до ее рассмотрения.

(b) Любая поправка, предложенная и разосланная в соответствии с вышеуказанным, передается Комитету по безопасности на море Организации для рассмотрения.

(c) Государства, которые являются Сторонами настоящего Протокола, независимо от того, являются ли они членами Организации или нет, имеют право участвовать в работе Комитета по безопасности на море при рассмотрении и одобрении поправок.

(d) Поправки одобряются большинством в две трети Сторон настоящего Протокола, присутствующих и голосующих на Комитете по безопасности на море расширенного состава, как это предусмотрено в подпункте с (именуемый далее "Комитет по безопасности на море расширенного состава") при условии, что во время голосования присутствует по крайней мере одна треть Сторон.

(e) Поправки, одобренные в соответствии с подпунктом d, направляются Генеральным секретарем Организации всем Сторонам настоящего Протокола для принятия.

(f) (i) Поправка к статье или Приложению А настоящего Протокола или поправка, в отношении Сторон настоящего Протокола, к статье Конвенции считается принятой на дату, на которую она принята большинством в две трети Сторон настоящего Протокола.

(ii) Поправка к Приложению В настоящего Протокола или поправка, в отношении Сторон настоящего Протокола, к Приложению к Конвенции считается принятой:

(aa) по истечении двух лет с даты, на которую она направлена Сторонам настоящего Протокола для принятия; или

(bb) по истечении другого срока, который не должен быть менее одного года, если он устанавливается во время ее одобрения большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в Комитете по безопасности на море расширенного состава.

Однако, если в течение указанного срока более одной трети Сторон либо Стороны, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее пятидесяти процентов мирового флота всех Сторон, уведомят Генерального секретаря Организации о том, что они возражают против поправки, она считается не принятой.

(g) (i) Поправка, упомянутая в подпункте f(i), вступает в силу в отношении тех Сторон настоящего Протокола, которые приняли ее, по истечении шести месяцев с даты, на которую она считается принятой, а в отношении каждой Стороны, которая примет ее после этой даты, - по истечении шести месяцев с даты принятия ее этой Стороной.

(ii) Поправка, упомянутая в подпункте f(ii), вступает в силу в отношении всех Сторон настоящего Протокола, за исключением тех, которые сделали заявление, что они возражают против поправки в соответствии с этим подпунктом, и которые не отозвали такого заявления, по истечении шести месяцев с даты, на которую она считается принятой. Однако до установленной даты вступления в силу поправки любая Сторона может уведомить Генерального секретаря Организации о том, что она освобождает себя от введения этой поправки на срок, не превышающий одного года с даты ее вступления в силу, или на более продолжительный срок, который может быть установлен большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в Комитете по безопасности на море расширенного состава во время одобрения поправки.

3. Поправка путем созыва Конференции:

(a) По просьбе Стороны настоящего Протокола, поддержанной по крайней мере одной третью Сторон, Организация созывает Конференцию Сторон для рассмотрения поправок к настоящему Протоколу и Конвенции.

(b) Каждая поправка, одобренная такой Конференцией большинством в две трети присутствующих и голосующих Сторон, направляется Генеральным секретарем Организации всем Сторонам для принятия.

(c) Если Конференция не примет иного решения, поправка считается принятой и вступает в силу в соответствии с процедурами, установленными в подпунктах 2f и 2g соответственно, при условии, что ссылки в этих подпунктах на Комитет по безопасности на море расширенного состава означают ссылки на Конференцию.

4. (а) Сторона настоящего Протокола, которая приняла вступившую в силу поправку, упомянутую в подпункте 2f(ii), не обязана распространять преимущества настоящего Протокола в отношении свидетельств, выданных судну, имеющему право плавать под флагом государства Стороны Протокола, которое в соответствии с положениями того подпункта возразило против поправки и не отозвало своего возражения против нее, но лишь в той мере, в какой такие свидетельства касаются вопросов, охватываемых упомянутой поправкой.

(b) Сторона настоящего Протокола, которая приняла вступившую в силу поправку, упомянутую в подпункте 2f(ii), распространяет преимущества настоящего Протокола в отношении свидетельств, выданных судну, имеющему право плавать под флагом государства Стороны Протокола, которое в соответствии с положениями подпункта 2g(ii) уведомило Генерального секретаря Организации о том, что она освобождает себя от введения в действие поправки.

5. Если специально не оговорено иное, любая поправка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, которая относится к конструкции судна, применяется только к судам, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки, на дату или после даты, на которую поправка вступает в силу.

6. Любое заявление о принятии или возражении против поправки или любое уведомление, сделанное согласно подпункту 2g(ii), представляется в письменном виде Генеральному секретарю Организации, который информирует все Стороны настоящего Протокола о любом таком представлении и дате его получения.

7. Генеральный секретарь Организации информирует все Стороны настоящего Протокола о любых поправках, которые вступают в силу в соответствии с настоящей статьей, вместе с датой, на которую каждая такая поправка вступает в силу.
Статья VII
Денонсация

1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной в любое время по истечении пяти лет с даты вступления в силу настоящего Протокола для этой Стороны.

2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю Организации.

3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения Генеральным секретарем Организации документа о денонсации или по истечении такого более продолжительного периода, который может быть указан в этом документе.

4. Денонсация Конвенции какой-либо Стороной считается денонсацией этой Стороной настоящего Протокола. Такая денонсация вступает в силу с той же даты, что и денонсация Конвенции в соответствии с пунктом 3 статьи 30 Конвенции.


Статья VIII
Депозитарий

1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю Организации (именуемому далее "депозитарий").

2. Депозитарий должен:

(а) информировать правительства всех государств, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, о:

(i) каждом новом подписании или сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;

(ii) дате вступления в силу настоящего Протокола;

(iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола с указанием даты его получения и даты вступления денонсации в силу;

(b) направлять заверенные копии с подлинного текста настоящего Протокола правительствам всех государств, подписавшим настоящий Протокол или присоединившимся к нему.

3. Как только настоящий Протокол вступит в силу, заверенная копия с его подлинного текста направляется депозитарием в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.


Статья IX
Языки

Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
Совершено в Лондоне одиннадцатого ноября одна тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол.


______________________________

* Протокол вступил в силу для Российской Федерации 18 ноября 2000 г.


Приложение А
Изменения и дополнения к статьям Международной конвенции о грузовой марке 1966 года
Статья 2
Определения

Существующий текст пункта (8) заменяется следующим:

"(8) "Длина означает длину, равную 96 процентам полной длины по ватерлинии, проходящей на высоте, равной 85 процентам наименьшей теоретической высоты борта, измеренной от верхней кромки киля, или длину от передней кромки форштевня до оси баллера руля, взятую по той же ватерлинии, смотря по тому, что больше. В случае, когда контур форштевня имеет вогнутую форму выше ватерлинии, проходящей на высоте, равной 85 процентам наименьшей теоретической высоты борта, то как носовой перпендикуляр полной длины, так и соответствующая передняя кромка форштевня должны приниматься от точки, являющейся вертикальной проекцией на эту ватерлинию крайней кормовой точки контура форштевня (выше этой ватерлинии). На судах, спроектированных с наклоном киля, ватерлиния, по которой измеряется длина, должна быть параллельна конструктивной ватерлинии."

Добавляется новый пункт (9) следующего содержания:

"(9) "Ежегодная дата" означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия соответствующего свидетельства."


Статьи 3, 12, 16 и 21
В существующем тексте этих статей все ссылки на "(1966)" в отношении Международного свидетельства о грузовой марке исключаются.
Статья 4
Применение

Существующий текст пункта (3) заменяется следующим:

"(3) Правила, содержащиеся в Приложении I, если специально не оговорено иное, применяются к новым судам."


Статья 5
Исключения

В пункте (2) (с) слова "Пунта Норте" заменяются на "Пунта Раса (Мыс Сан-Антонио)".
Статья 13
Освидетельствование, проверка и нанесение грузовых марок

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Освидетельствования и нанесение грузовых марок"

В строках 1, 4 и 7 слова "освидетельствование, проверка и нанесение грузовых марок" заменяются словами "освидетельствования и нанесение грузовых марок".
Статья 14
Первоначальные и периодические освидетельствования и проверки

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Первоначальное освидетельствование, освидетельствования для возобновления свидетельства и ежегодные освидетельствования"

Существующий текст заменяется следующим:

"(1) Судно подлежит освидетельствованиям, указанным ниже:

(a) Первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию, которое включает полную проверку конструкции и оборудования судна в пределах, предусмотренных для судна настоящей Конвенцией. Освидетельствование должно удостоверять, что устройства, материалы и размеры элементов конструкции полностью отвечают требованиям настоящей Конвенции.

(b) Освидетельствование для возобновления свидетельства через периоды, установленные Администрацией, но не превышающие 5 лет, за исключением случаев, когда применяются пункты (2), (5), (6) и (7) статьи 19, которое должно удостоверить, что конструкция, оборудование, устройства, материалы и размеры элементов конструкции полностью отвечают требованиям настоящей Конвенции.

(c) Ежегодное освидетельствование в пределах 3 месяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства, чтобы удостовериться, что:

(i) в корпусе и надстройках судна не было произведено изменений, которые влияют на расчеты, определяющие положение грузовых марок;

(ii) устройства и средства для закрытия отверстий, леерные ограждения, штормовые портики и средства доступа в помещения экипажа содержатся в надлежащем состоянии;

(iii) грузовые марки нанесены правильно и способом, обеспечивающим их долговечность;

(iv) обеспечена информация, требуемая правилом 10.

(2) Проведение ежегодного освидетельствования, упомянутого в пункте 1с настоящей статьи, должно подтверждаться в Международном свидетельстве о грузовой марке или в Международном свидетельстве об изъятии для грузовой марки, выдаваемом на судно, которому было предоставлено изъятие в соответствии с пунктом 2 статьи 6 настоящей Конвенции.


Статья 16
Выдача свидетельств

Исключается пункт (4).
Статья 17
Выдача свидетельств другим правительством

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Выдача или подтверждение свидетельств другим правительством"

Существующий текст пункта 1 заменяется следующим:

"(1) Договаривающееся правительство по просьбе другого Договаривающегося правительства может подвергнуть судно освидетельствованию и, убедившись, что выполнены положения настоящей Конвенции, выдает или уполномочивает выдачу Международного свидетельства о грузовой марке судну и, где это применимо, подтверждает или уполномочивает подтверждение Свидетельства судну в соответствии с настоящей Конвенцией."

В пункте (4) ссылка на "(1966)" исключается.
Статья 18
Форма свидетельств

Существующий текст заменяется следующим:

"Свидетельства составляются по форме, соответствующей образцам, приведенным в Приложении III к настоящей Конвенции. Если используемый в свидетельстве язык не является английским или французским, то его текст должен включать перевод на один из этих языков."


Статья 19
Срок действия свидетельств

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Срок действия и действительность свидетельств"

Существующий текст заменяется следующим:

"(1) Международное свидетельство о грузовой марке должно выдаваться на период, устанавливаемый Администрацией, который не должен превышать 5 лет.

(2) (а) Независимо от требований пункта (1), когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено в пределах 3 месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.

(b) Когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено после даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.

(с) Когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено более чем за 3 месяца до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства.

(3) Если свидетельство выдается на период менее 5 лет, Администрация может продлить действие свидетельства с даты истечения периода действия до максимального периода, установленного в пункте (1), при условии, что соответствующим образом проведены ежегодные освидетельствования, указанные в статье 14, применяемые, когда свидетельство выдается на 5-летний период.

(4) Если после освидетельствования для возобновления свидетельства, упомянутого в пункте (1)(b) статьи 14, новое свидетельство не может быть выдано судну до даты истечения периода действия существующего свидетельства, лицо или организация, проводящие освидетельствование, могут продлить существующее свидетельство на период, который не должен превышать 5 месяцев. Это продление должно быть подтверждено в свидетельстве и должно предоставляться только в случаях, когда не производилось никаких изменений в конструкции, оборудовании, устройствах, материалах или размерах элементов конструкции, влияющих на величину надводного борта судна.

(5) Если в момент истечения периода действия свидетельства судно не находится в порту, в котором оно должно быть освидетельствовано, период действия свидетельства может быть продлен Администрацией, но такое продление предоставляется только для того, чтобы дать возможность судну закончить свой рейс в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, и только в тех случаях, когда такое продление окажется необходимым и целесообразным. Никакое свидетельство не продлевается на период, превышающий 3 месяца, и судно, которому предоставляется такое продление, не имеет права по прибытии в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, покинуть этот порт в силу этого продления без нового свидетельства. Когда закончено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения периода действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.

(6) Свидетельство, выданное судну, совершающему короткие рейсы, которое не продлено в соответствии с вышеупомянутыми положениями настоящей статьи, может быть продлено Администрацией на льготный срок до одного месяца с даты истечения указанного в нем срока действия. Когда произведено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.

(7) В особых случаях, определенных Администрацией, новое свидетельство может не выдаваться с даты истечения периода действия существующего свидетельства, как требуется пунктами (2), (5) и (6). В этих особых случаях новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства.

(8) Если ежегодное освидетельствование закончено до периода, установленного в статье 14, то:

(а) ежегодная дата, указанная в свидетельстве, должна быть изменена внесением записи на дату, которая должна быть не позднее 3 месяцев после даты, на которую было закончено освидетельствование;

(b) последующее ежегодное освидетельствование, требуемое статьей 14, должно быть закончено в периоды, предписываемые этой статьей, используя новую ежегодную дату;

(c) дата истечения срока действия свидетельства может оставаться без изменения при условии, что одно или более ежегодных освидетельствований проводятся так, чтобы не были превышены максимальные периоды между освидетельствованиями, предписанными статьей 14.

(9) Международное свидетельство о грузовой марке теряет силу в любом из следующих случаев:

(a) в корпусе или надстройках судна были произведены существенные изменения, которые могут потребовать увеличения надводного борта;

(b) устройства и средства, упомянутые в пункте (1)(с) статьи 14, не содержатся в надлежащем состоянии;

(c) в свидетельстве нет подтверждения о том, что судно освидетельствовано в соответствии с пунктом (1)(с) статьи 14;

(d) прочность конструкции судна снижена до пределов, не обеспечивающих его безопасность.

(10) (а) Период действия Международного свидетельства об изъятии для грузовой марки, выданного Администрацией судну, освобождаемому от выполнения требований Конвенции в соответствии с пунктом (2) статьи 6, не должен превышать 5 лет. Такое свидетельство возобновляется, подтверждается, продлевается и аннулируется в том же порядке, как и Международное свидетельство о грузовой марке согласно настоящей статье.

(b) Период действия Международного свидетельства об изъятии для грузовой марки, выданного судну, освобождаемому от выполнения требований Конвенции в соответствии с пунктом (4) статьи 6, ограничивается продолжительностью разового рейса, для которого оно выдается.

(11) Свидетельство, выданное судну Администрацией, теряет силу при передаче этого судна под флаг другого государства."


Статья 21
Контроль

В пункте (1)(с) ссылка на "пункт (3)" заменяется ссылкой на "пункт (9)".
Приложение В
Изменения и дополнения
к приложениям к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года

Приложение I
Правила
для определения грузовых марок

1   2   3   4

Похожие:

Международная конвенция о грузовой марке iconКодекс международных стандартов и рекомендуемой практики расследования аварии или инцидента на море
«Конвенция»), Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (статья 23) и Международной конвенции по предотвращению загрязнения...
Международная конвенция о грузовой марке iconВсемирная конвенция об авторском праве (Париж) Международная конвенция от 06 сентября 1952
...
Международная конвенция о грузовой марке iconМеждународная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Принята 21. 12. 1965 Резолюцией 2106 (XX) Генеральной Ассамблеи...
Международная конвенция о грузовой марке iconРазработка творческих идей: осведомленность о марке и низкововлеченная целевая аудитория
Воплощения. Реализация идеи требует использования особой стратегии (специальных приемов) для (1) привлечения внимания целевой аудитории,...
Международная конвенция о грузовой марке iconМеждународная конвенция

Международная конвенция о грузовой марке iconПоэт расстрелянного возрождения
Черниговские газеты, интересует ли их материал о Марке Вороном. Ответили, что их интересуют только известные люди. Оказывается, о...
Международная конвенция о грузовой марке iconМеждународная конвенция по контракту на путешествие (сноска 1) конвенция 22 октября 1970 г.
Контракт путешествия либо контракт на организацию путешествия, либо посреднический контракт на продажу путешествия
Международная конвенция о грузовой марке iconМеждународная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты

Международная конвенция о грузовой марке iconОрганизация исламская конференция
Ими были Мекканская конвенция, провозглашенная в июле 1924 г., Каирская конвенция, обнародованная в мае 1926 г., и, наконец. Иерусалимская...
Международная конвенция о грузовой марке icon«Собор Парижской богоматери»
Марке. Марке прошел путь от фовизма к реализму. Такова его работа «Собор Парижской богоматери» 1910 г в Эрмитаже, где он находит...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org