«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя



Скачать 68.62 Kb.
Дата26.07.2014
Размер68.62 Kb.
ТипДокументы
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес»
27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) - английского писателя



http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll_7.jpg



      Биография Льюиса Кэрролла странным образом соединяет в себе строгость профессора математики и юмор, характерный для этого писателя.
      Кэрролл родился в одной из небольших деревушек английского графства Чешир 27 января 1832 года, в семье священника Чарльза Доджсона. Его нарекли двойным именем, одно из них - Чарльз принадлежало отцу, другое - Лютвидж, досталось от матери. В юном возрасте, увлекшись сочинительством стихов, Чарльз из двух своих имен придумал себе оригинальный псевдоним. Переведя оба этих имени на латынь, он переставляет слова местами, и затем, сделав их обратный перевод на английский язык, получает – Льюис Кэрролл. Под этим псевдонимом вышло его самое популярное литературное произведение – «Алиса в стране чудес».
      Среди многочисленных способностей, которыми обладал одаренный молодой человек, были и математические. Это и определило судьбу Чарльза Лютвиджа, который заканчивает Оксфорд, и в 23 года назначается профессором математики одного из колледжей данного учебного заведения.
      Доктор Доджсон не был общительным человеком. На эту сторону его характера, вероятнее всего, наложили отпечаток его физические недостатки – он заикался и страдал глухотой одного уха. Профессор одиноко жил в своем оксфордском домике, и часами гулял по окрестностям. Не отличаясь эмоциональностью писателя Льюиса Кэрролла, он монотонно читал свои лекции и отнюдь не слыл любимцем студентов.
      Чарльз много рисовал, используя для этой цели уголь и карандаш. Он выпускал целые журналы для своих младших братьев и сестер. Однажды свои рисунки профессор отправил в юмористический раздел газеты «Таймс», но они не заинтересовали редактора.
      Эта неудача родила его увлечение фотографией, открыв новую страницу в биографии Льюиса Кэрролла. На ниве этой деятельности его ждал успех, и до сих пор этот одаренный человек считается одним их лучших непрофессиональных фотографов XIX века. В одном из английских издательств, в 1950 году, вышла книга, «Льюис Кэрролл - художник», рассказывающая о данном виде деятельности этого талантливого писателя и ученого. Шестью годами позже во многих странах, в то числе и в России, побывала выставка фотографий под названием «Род человеческий», которая так же содержала и работы Кэрролла.
      Льюис отличался огромной работоспособностью, и что бы не отвлекаться на еду, он нередко ограничивал свой дневной рацион печеньем и стаканом хереса. Страдающий бессонницей профессор долгими ночами придумывал разные математические головоломки, которые потом были изданы книгой – «Математические курьезы».

      Пределы родной страны ученый покинул лишь один раз в жизни, и в этом он сохранил свою оригинальность, совершив поездку не в популярные страны, такие как Швейцария, Италия, Франция, а в далекую Россию.
      Профессор Доджсон придумывал разные игры, часть из них до сих пор популярна в Британии, изобретал всевозможные приспособления. Многие из них были «изобретены» повторно и носят имена других людей.
      Умер Доджсон 14 января 1898 года. Этой датой заканчивается биография Льюиса Кэрролла, ошеломляющим способностям которого остается только удивляться.


Интересные факты из жизни Льюиса Кэрролла


      Дети интересовали Доджсона с юных лет; еще мальчиком он придумывал игры, сочинял рассказы и стишки и рисовал картинки для младших братьев и сестер. Необычайно сильная привязанность Доджсона к детям (причем девочки почти вытеснили мальчиков из круга его друзей) озадачивала еще его современников, новейшие же критики и биографы не перестают умножать число психологических расследований личности писателя, хотя ни один из детей, с которыми он дружил никогда не говорили ни о каких отклонениях от нормы поведения в общении с ним.


      Прототипом Алисы из самой известной книги Кэрролла стала дочь декана колледжа, в котором работал писатель, — Элис Лидделл.


      Издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс посоветовал Доджсону придумать псевдоним, и в «Дневниках» Доджсона появляется запись от 11 февраля 1865: «Написал мистеру Йетсу, предложив ему на выбор псевдонимы: 1) Эдгар Катвеллис [имя Edgar Cuthwellis получается при перестановке букв из Charles Lutwidge]; 2) Эдгард У. Ч. Вестхилл [метод получения псевдонима тот же, что и в предыдущем случае]; 3) Луис Кэрролл [Луис от Лютвидж — Людвик — Луис, Кэрролл от Чарлза]; 4) Льюис Кэррол [по тому же принципу «перевода» имен Чарлз Лютвидж на латынь и обратного «перевода» с латыни на английский]». Выбор пал на Льюиса Кэрролла. С тех пор Чарлз Лютвидж Доджсон все свои «серьезные» математические и логические работы подписывал настоящим именем, а все литературные — псевдонимом, упорно отказываясь признавать тождество Доджсона и Кэрролла.


      Кэрролловского Снарка использовал Лавкрафт при создании своего мифа о Ктулху.



«Алиса в Стране Чудес»


http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll_4.jpg



      История повествует о том, как маленькая девочка Алиса прыгает в кроличью нору, где обнаруживает сказочный мир, населённый необычными существами.


История создания


      Первая публикация «Алисы» состоялась 4 июля 1865 года, ровно через три года после того, как Его Преподобие Чарльз Лютвидж Доджсон и Его Преподобие Робинсон Дакворт на лодке поднялись вверх по Темзе в обществе трёх девочек:
      Лорина Шарлот Лидделл (13 лет);
      Алиса Плезенс Лидделл (10 лет);
      Эдит Мери Лидделл (8 лет).
      Прогулка началась от моста Фолли (англ. Folly Bridge) близ Оксфорда и завершилась через пять миль в деревне Годстоу. В течение всего пути Доджсон рассказывал спутницам историю о маленькой девочке Алисе, отправившейся на поиски приключений. Девочкам история понравилась, и Алиса попросила Доджсона записать рассказ для неё. Доджсон исполнил её просьбу и 26 ноября 1864 г. подарил Алисе Лидделл рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй» (англ. Alice's adventures under ground), с подзаголовком — «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне» (англ.
A Christmas gift to a Dear Child in a Memory of a Summer Day), состоящую всего из четырёх глав. Ряд биографов Льюиса Кэрролла, в том числе Мартин Гарднер, считают, что это и была первая версия «Алисы», уничтоженная самим Доджсоном, однако факты этого не подтверждают.
      Согласно дневникам Доджсона, весной 1863 года он показал незаконченную рукопись истории под названием Alice’s adventures under ground своему другу и советчику Джорджу Макдональду, детям которого она очень понравилась.
      Макдональд посоветовал издать рукопись. Перед завершением рукописи для Алисы Лидделл Доджсон увеличил объём произведения с 18 до 35 тыс. слов, дополнив произведение эпизодами про Чеширского кота и про Сумасшедшее чаепитие. В 1865 году произведение Доджсона вышло из печати под заголовком Alice’s Adventures in Wonderland by «Lewis Carroll» с иллюстрациями Джона Тенниела. Из первоначального тиража были изъяты и уничтожены 2 тыс. экземпляров ввиду претензий Тенниела к качеству печати. В настоящее время известны всего 23 уцелевших экземпляра первого издания. 18 экземпляров находятся в фондах различных библиотек и архивов, 5 экземпляров в руках частных лиц. Второе издание вышло в декабре того же 1865 года, хотя на титуле уже был проставлен 1866 год. Издание было распродано в кратчайшие сроки. Книга была переведена на 125 языков.
      В 1928 году рукопись «Алисы в Стране чудес» была продана американскому покупателю за 15 400 фунтов стерлингов.
http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll.jpg

Сюжет


      Алиса бежит за Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору, которая выводит её в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. Сквозь одну из них она видит прекрасный сад, но никак не может туда пролезть, потому что дверца слишком маленькая. Алиса замечает, что съеденные пирожки или грибы, а также выпитые жидкости приводят к изменению её роста. В результате она чуть не тонет в море слёз, выплаканных ею самой. Затем едва не ломает дом Белого Кролика и оказывается в домике Герцогини, где встречает Чеширского Кота. Там Алиса узнаёт, что Королева Червей устраивает соревнования по игре в крокет. Побывав на Безумном чаепитии у Мартовского Зайца и Болванщика, она всё же оказывается в прекрасном саду на игре в крокет, где нарушены все мыслимые правила: вместо клюшек используют фламинго, вместо мячей — ежей, а роль ворот исполняют солдаты. Игра постепенно превращается в несправедливый трибунал над Валетом, который подозревался в краже конфет (в других переводах — котлет, пирожков; в оригинале англ. tarts — тарталеты, начинку которых Валет съел). Во время суда, в критический момент, когда персонажи превращаются в игральные карты и набрасываются на неё, Алиса просыпается и понимает, что всё случившееся было только сном.
http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll_3.jpg

Стихи и песни


      Книга содержит двенадцать стихов, большинство из которых являются пародиями на популярные нравоучительные стихи того времени. Из-за этой особенности стихи и песни являются труднопереводимыми, что порождает множество попыток разных переводчиков создать перевод, наиболее приближенный к оригиналу. Вот полный список стихотворений (названия и комментарии даны по академическому изданию Н. Демуровой):
      1. Июльский полдень золотой… (вступительное стихотворение);
      2. Как дорожит своим хвостом малютка крокодил… (пародия на стихотворение И. Уоттса «Противу праздностей и шалостей», 1715 г.; общим местом практически всех русских переводов является упоминание крокодила);
      3. Цап-царап сказал мышке… (фигурное стихотворение о коте и мышке, выполненное в форме хвоста);
      4. «Папа Вильям» (пародия на нравоучительное стихотворение Роберта Саути «Радости старика, и как он их приобрёл»);
      5. Лупите своего сынка… («Колыбельная Герцогини») (пародия на стихотворение Д. Бейтса «Любите! Истина вела…», 1849 г.);
      6. «Филин» («Песня Болванщика») (пародия на стихотворение Джейн Тейлор «Звезда»);
      7. «Морская кадриль» (пародия на ряд стихотворений XIX века, в частности, «Паук и Муха» Мэри Хьюитт);
      8. Это голос Омара… (пародия на стихотворение И. Уоттса «Это голос лентяя»);
      9. Шел я садом однажды… («Сова и Шакал»);
      10. «Еда вечерняя» (пародия на романс Джеймса Сэйлеса «Звезда вечерняя»);
      11. Дама червей напекла кренделей… (народная колыбельная);
      12. Я знаю, с ней ты говорил… (стихотворение из местоимений, пародия на песню «Алиса Грэй»).
http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll_2.jpg

Крылатые фразы


      Всё страньше и страньше!
      Другие варианты перевода:
      Всё чудесатее и чудесатее!
      Всё любопытственнее и любопытственнее!
      Всё страннее и страннее!
      Всё чудесится и чудесится!
      Чем дальнее, тем страньше! (перевод Владимира Набокова).
      Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком.
      Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек? (вариант: Едят ли кошки летучих мышек? Едят ли мышки летучих кошек?).
      Поэтому они (уроки) и назывались укорами — укорачивались, понимаете? (перевод Владимира Набокова)
http://library.khai.edu/pages/carroll/images/carroll_5.jpg

Похожие:

«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconБиография Льюиса Кэрролла
Льюис Кэрролл (1832-1898) — литературный псевдоним английского писателя, математика и логика Чарлза Лютвиджа Доджсона
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя icon27 января 180 лет со дня рождения Льюиса Кэрролла (1832-1898)
Льюиса Кэрролла (1832-1898), английского писателя, профессора математики Оксфордского университета
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя icon«Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла: критические статьи Ананьина О. А. Льюис Кэрролл: искусство игры
Ананьина О. А. Льюис Кэрролл: искусство игры : (исслед дилогии Л. Кэрролла об Алисе в свете игровой поэтики) /О. А. Ананьина; Рост...
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconЛьюис Кэрролл Приключения Алисы в стране чудес

«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconМартин Гарднер. Аннотированная "Алиса"
Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconКаково было настоящее имя Льюиса Кэрролла? Льюис Кэрролл был не только талантливым писателем, но и
Первая экранизация "Алисы в Стране чудес" — это немой черно-белый фильм, снятый Сесилем Хепуортом в году
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconЛьюис Кэрролл Охота на Снарка

«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconЛьюис Кэрролл Бармаглот Аннотация
В настоящем сборнике представлены различные русские переводы шуточного стихотворения Льюиса Кэррола «Jabberwocky», приведённого в...
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconКэрролл льюис
Сказки об Алисе неоднократно (и с различным успехом) переводились и пересказывались на русский язык, в частности, Владимиром Владимировичем...
«Льюис Кэрролл в Стране Чудес» 27 января – 180 лет со дня рождения Льюис Кэрролл (1832-1898) английского писателя iconЛьюис Кэрролл Охота на Снарка
Прежде всего предупреждаю: произведение длинное! Но разбивать его на части мне не хотелось. Впрочем, оно вполне укладывается в ограничения,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org