Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке



Скачать 126.73 Kb.
Дата04.11.2012
Размер126.73 Kb.
ТипДокументы




Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке

Содержание.
Глава II. Способы выражения отрицания в древнеанглийском, среднеанглийском и ранненовоанглийском языке…………………………. 3

2.1. Способы выражения отрицания в древнеанглийском………… 3

2.2. Изменение способов выражения глагольного отрицания в среднеанглийском языке…………………………………………………….... 5

2.3. Способы выражения отрицания в ранненовоанглийском языке.7
Выводы………………………………………………………………... 13

Библиография………………………………………………………… 15

Глава II. Способы выражения отрицания в древнеанглийском, среднеанглийском и ранненовоанглийском языке.
2.1. Способы выражения отрицания в древнеанглийском.

Отрицательные предложения в древнеанглийском могли иметь в своем составе несколько отрицательных элементов. Такое построение называется п о л и н е г а т и в н ы м.1 Оно характерно для всех древних германских языков (в меньшей степени лишь для готского):

pās ilse nǽfre ne swīcen ne dei ne niht tō brecanne pā erming licome

«они никогда не прекращают ни ночью, ни днем разбивать несчастные тела».

Полинегативность древнеанглийского предложения создавалась путем сочетания отрицательной частицы ne и отрицательного местоимения, отрицательного наречия или отрицательного союза:

Fōr ne wǽren nǽfre nān martyrs swā pīned alse hī wǽron

«Прежде никогда не было мучеников таких измученных, как они».

Наряду с полинегативным построением встречались (чаще в прозаических, чем в поэтических памятниках) предложения с одним отрицанием (отрицательной частицей ne или отрицательным местоимением или отрицательным наречием):

Næs pæs wyrmes pǽr onsỳn ǽnig

«Не был там виден никакой дракон»;

hē nǽfre māre sculde cumen ǖt

«Он никогда больше не должен выйти оттуда»;

pæt is pat nān man dōn ōpere

«это значит, что ни один человек не создает другого».

Основным средством передачи отрицания была отрицательная частица ne, которая стояла перед глаголом, местоимениием или наречием. Выступая перед глаголами beon (wesan) ‘быть’, habban ‘иметь’, willan ‘хотеть’, witan ‘знать’, она легко присоединялась к ним:

ne + is > nis; ne + wæs > næs; ne + wǽron > nǽron; ne + hadde > nadde; ne + hað > nað; ne + wille > nile; ne + wolde > nolde; ne + wiste > niste.

Nān hælize nað his fulle blisse

«Ни один святой не имеет его полного благословения».
Столь же легко ne присоединяется энклитически и к местоимениям и наречиям:

ne + ān > nān; ne + ǽfre > nǽfre; ne + ezðer > nezðer; ne + ā > nā.

В древнеанглийском в качестве эквивалентов некоторых отрицательных местоимений употребляются словосочетания, состоящие из отрицательного местоимения nān или nǽniz с существительными man, ping: nān man, nān ping, nǽniz man, nǽniz ping.

C древнейших времен в древнеанглийском обнаруживается тенденция к усилению глагольной отрицательной частицы ne с помощью другой отрицательной частицы, в результате чего создавалась видимость двойного отрицания. Чаще всего наряду с ne выступала усилительная частица na (no), возникшая из соответствующего наречия:

ond ne penceap no hwæt hiē dōn scoldon

«и не думают, что они должны были сделать».

К концу периода появляется другая усилительная отрицательная частица naht (noht) из бывшего отрицательного местоимения. Таким образом, к концу периода чаще выступает в качестве двойного отрицания при глаголе ne … naht (noht). Усилительные отрицательные частицы добавлялись к глаголу тогда, когда в предложении не было других отрицательных элементов, кроме глагола.
2.2. Изменение способов выражения глагольного отрицания в среднеанглийском языке.
Большие изменения в выражении отрицания произошли в среднеанглийский период. Это было связано с утратой бывшей основной отрицательной частицы ne. В начале периода частица ne почти не употребляется самостоятельно: она всегда выступает в сочетании с noht (not). С XIV в. в роли отрицательной частицы начинает выступать not:

the Longabardis which dwelled not thane in Itaile

«лонгабарды, которые не жили тогда в Италии».

Старая отрицательная частица ne и двойное отрицание при глаголе ne … not окончательно исчезают к середине XVI в.

Частица not вплоть до конца XVI в. Может встречаться в препозиции по отношению к личной форме глагола, однако преобладает употребление ее после личной формы глагола:

My synne I not defende.; His malice I kan nozt fully felle.; He hath not understood thee.

С начала XV в. Появляются в отрицательном предложении аналитические формы глагола Present и Past Indefinite:

Hesiodus doth not rise so high in philosophy.; I see you do not meane to part with her.; Thou dost not love her.; He did not know his own mind.

Глагол do в это время (XV в.) стремится занять положение вспомогательного глагола единственных двух неаналитических форм глагола Present и Past Indefinite и употребляется во всех типах предложений. Однако впоследствии он сохраняется в повествовательных предложениях только при аналитической формы глагола для Present и Past Indefinite связано, с одной стороны, с выравниванием отрицательных глагольных форм по аналитическому типу, а с другой – с тенденцией к четкому оформлению предикативной связи. Эти формы окончательно закрепляются в языке к концу XVII в.

Со второй половины XVII в. Появляются стяженные формы don`t, haven`t, won`t и др.:

Your divisions don`t come within the reach of the law for a divorce.
В начале среднеанглийского периода полинегативное оформление предложений становится почти единственным способом построения отрицательных предложений. Оно преобладает и в поэтических, и в прозаических памятниках:

ne sæh ich nauere ær swulche cnihtes

«я никогда прежде не видел таких рыцарей»;

No childe ne schulde beon of hire istreoned

«Ни один ребенок не должен родиться от нее».

Расширяется группа отрицательных местоимений и наречий, выступающая в качестве отрицательного обобщающего члена предложения. В среднеанглийском зарегистрированы следующие способы передачи отрицательного обобщающего члена:

non (no), næniz, nothing, no weght, no man, no oon, non other, no(n) such, no such on, nobody; neuer, no more, no better, no lenger, by(in) no manere, by(in) no weye.

Полинегативные предложения создавались путем сочетания глагольного отрицания с отрицательными местоимениями или наречиями, а также в результате употребления двух или трех отрицательных местоимений и наречий без отрицания при глаголе:

She wolde do no sinne, by no weye

«Она не хотела грешить ни в коем случае»;

Ther may no man taken vengeance on no wight

«Никто не может мстить другому».

Этот тип построения преобладает в среднеанглийском в тех предложениях, в которых выступают по крайней мере два отрицательных обобщающих члена: два отрицательных местоимения или наречия или отрицательное местоимение и отрицательное наречие. Однако даже в период наиболее интенсивного употребления полинегативных отрицательных предложений (первая половина среднеанглийского периода) один из типов мононегативного построения – предложения с одним отрицательным обобщающим членом – сохраняется, хотя и встречается буквально в единичных случаях:

non man was i-cumen

«никто не пришел».
2.3. Способы выражения отрицания в ранненовоанглийском языке.
Ранненовоанглийский представляет собой новый этап в развитии отрицательных предложений: на смену преимущественно полинегативному построению приходит обязательное мононегативное построение.2

Первое изменение в этом направлении произошло из-за выпадения отрицательной частицы ne. А так как частица ne в среднеанглийском выступала в основном в предложениях с одним обобщающим членом, то после ее выпадения мононегативность закрепляется именно в предложениях с одним отрицательным обобщающим членом:

This may in nothinge restrane the kynges pover.; By no man`s perswasion I could ytt beleve.; Thou canst in thy myrth in no wise discontent me.

Параллельно этому типу мононегативного построения развивался и другой: с отрицанием при глаголе и положительным обобщающим членом:

He had not spared any of them … but yet he wolde not sett any such charges vppon the nobles for fere of rebellion.; I can not charge yow with any thing.; We have not yet bin seen in any house.; Thereby shulde not remayne to hym any note or reproche.

Появление этого типа свидетельствовало о двух тенденциях: о разграничении отрицательных и обобщающих местоимений и наречий, а также о выделении особого типа отрицания – предикативного, т.е. отрицания при одном из членов предикативного комплекса.

С XVI в. появляется, таким образом, разграничение предикативного (при подлежащем или сказуемом) и непредикативного (при второстепенных членах предложения) отрицания. Это разграничение соответствует тому этапу развития простого предложения, когда вырабатываются средства четкой передачи отношений между членами предикативного комплекса – подлежащим и сказуемым: устанавливается твердый порядок слов, появляется do в вопросительных предложениях.

В предложениях с несколькими отрицательными обобщающими членами (с отрицательными местоимениями или наречиями) появляется тенденция к употреблению грамматического показателя отрицания только один раз – при одном из членов предикативного комплекса, т.е. в составе подлежащего или сказуемого:

There was none such in the army of any fort.; This our Commission shall not in any wise extende to any Colledge.

Переход к мононегативному построению отрицательных предложений наметился благодаря формальному сходству союзов nor u or; начиная с XV в. они могли заменять друг друга в некоторых случаях, при этом союз nor, выступая в утвердительном предложении, передавал альтернативное значение, характерное для союза or.

… it is not gode pat he rewarde such as do, and shall do to hym seruice, or oper maner off pleasures, with pe possescions… of his crovne, nor with other possescions off his inheritance… (For. Gov., 124). - … нехорошо, чтобы он награждал тех, которые оказывают и будут оказывать ему услуги или другого рода удовольствия, владениями его короны или другими богатствами из его наследства…

Союз or, выступая первоначально в отрицательных предложениях, мог иметь значение, близкое к соединительному. О. Нуссер указывает, что этот союз иногда передавал слабую альтернативу3 (в частности, тогда, когда он вводил слово, семантически близкое к первому члену).

… as yff no such gyftes or rewardes had be made beffor this tyme (For. Gov., 143). - … как будто никакие подобные подарки или награды не делались до того времени.

Выступая в отрицательных предложениях, or все же может сохранять значение альтернативного союза.

… for in the citie of London and other cities they that be none aldermen or sheriffs be called communers …(El. Boke, 2). - … ибо в Лондоне и в других городах тех, кто не является ни членами правления, ни шерифами, называют членами общины…

Однако в целом ряде случаев значение or настолько сближается со значением nor, что союз or может употребляться как составная часть коррелятивного союза при перечислении однородных членов в отрицательном предложении.

… and so neither he himself, nor any Mafistrat, or City ever imitated that cours … (M. Ar., 50). - … и так ни он сам, ни какой-либо иагистрат, ни город, никогда не шли по этому пути….

Замена nor союзом or в отрицательных предложениях была вызвана их внешним сходством и близостью значений. В течение XVI в. к этому присоединилась тенденция восстанавливать положительную форму слов с отрицательным элементом, что нашло свое выражение в широкой замене отрицательных обобщающих членов положительными. В результате ложной этимологизации союз nor, по-видимому, стали воспринимать как отрицательную форму от or, что и способствовало расширению сферы употребления этого последнего в отрицательных предложениях.

По аналогии с союзом or и в силу формального сходства в XVI в. стали восстанавливать и положительную форму союза neither … nor. Союз either … or в отрицательных предложениях начал довольно широко употребляться уже в XVI в., но главным образом со второстепенными членами предложения, тогда как грамматически выраженное отрицание выступало при подлежащем или сказуемом.

… if eyther by nature, or els by custome, he be nat induced to be all way constant and stable … (El. Boke, 253). - … если ни по его натуре, ни в силу привычки его нельзя заставить быть постоянным и твердым …

Однако переход к употреблению союза either …or в отрицательных предложениях произошел не сразу. О. Есперсен и О. Нуссер отмечают, что в ранненовоанглийском была широко распространена смешанная форма отрицательного союза neither …or, которая в отдельных случаях употреблялась вплоть до конца XIX в.4 Действительно, начиная с XVI в. этот союз встречается весьма часто и в аналогичных условиях с союзом neither …nor.

… neither powar or wisdom assayed may suffice to escape … (El. Boke, 225). - … ни сила, ни опытный ум не достаточны для того, чтобы избежать … I neither would wish myself or any of my friends to bee partys (Eger., 363). – Я не хотел бы, чтобы я или кто-либо из моих друзей были участниками.

Итак, употребление двух отрицательных показателей в предложениях с отрицательными союзами установилось в ранненовоанглийский период, когда отрицательные обобщающие члены были основным признаком отрицательного предложения, а отрицательные союзы в основном передавали соединительное комплекса отрицательные союзы все чаще начинают выступать самостоятельно в том случае, когда они соединяют однородные подлежащие или сказуемые. Если же они употребляются с другими членами предложения, то обычно заменяются соответствующей положительной формой. Для союза neither …nor мононегативность устанавливается гораздо более полно, чем для союза nor, ибо в современном языке nor все еще иногда может выступать в сочетании с каким-либо отрицательным членом, а neither …nor – только в случае обособленных членов предложения.

Одновременно в ранненовоанглийском происходит резкое противопоставление отрицательного и положительного в предложении, что выразилось в употреблении второстепенных обобщающих членов предложения в положительной форме:

I cannot by any meanes be induced to agre.

Четкое противопоставление предикативного и непредикативного отрицания в предложениях с обобщающими членами, возникшее в период предложения, привело к изменению содержания отрицательных предложений: с этого времени (с конца XVI в.) грамматическим признаком отрицательного предложения становится не наличие отрицательного местоимения или наречия, а наличие отрицания при одном из членов предикативного комплекса. Предложения же с отрицанием при второстепенном члене предложения следует рассматривать как утвердительные. Таким образом, в конце ранненовоанглийского периода отрицательные предложения представлены только двумя типами:

1) отрицательные предложения с отрицанием в составе подлежащего:

Nothing could prevent him from going there.; Not a word was said on either side.

2) отрицательные предложения с отрицанием в составе сказуемого:

She should not go there.

Те же предложения, в которых отрицательный элемент представлен в составе одного из второстепенных членов, являются утвердительными (положительными), так как отрицание в них не затрагивает предикативную связь, а следовательно, не влияет на изменение типа предложения. Таким образом, с конца ранненовоанглийского существуют утвердительные (не-отрицательные) простые предложения с отрицательными местоимениями или наречиями, выступающими в качестве второстепенного члена предложения:

I know nothing about it.

Следует отметить, что и в конце ранненовоанглийского, и в современном английском языке наблюдается преимущественное употребление предикативного отрицания, т.е. предложений с отрицательным элементом в составе подлежащего или сказуемого.

Выводы по Главе II.
1. Отрицательные предложения в древнеанглийском могли иметь в своем составе несколько отрицательных элементов. Такое построение называется п о л и н е г а т и в н ы м.

Полинегативность древнеанглийского предложения создавалась путем сочетания отрицательной частицы ne и отрицательного местоимения, отрицательного наречия или отрицательного союза.

К концу древнеанглийского периода появляется другая усилительная отрицательная частица naht (noht) из бывшего отрицательного местоимения. Таким образом, к концу периода чаще выступает в качестве двойного отрицания при глаголе ne … naht (noht). Усилительные отрицательные частицы добавлялись к глаголу тогда, когда в предложении не было других отрицательных элементов, кроме глагола.

2. В начале среднеанглийского периода частица ne почти не употребляется самостоятельно: она всегда выступает в сочетании с noht (not). С XIV в. в роли отрицательной частицы начинает выступать not:

Полинегативные предложения создавались путем сочетания глагольного отрицания с отрицательными местоимениями или наречиями, а также в результате употребления двух или трех отрицательных местоимений и наречий без отрицания при глаголе.

3. Ранненовоанглийский представляет собой новый этап в развитии отрицательных предложений: на смену преимущественно полинегативному построению приходит обязательное мононегативное построение.

В предложениях с несколькими отрицательными обобщающими членами (с отрицательными местоимениями или наречиями) появляется тенденция к употреблению грамматического показателя отрицания только один раз – при одном из членов предикативного комплекса, т.е. в составе подлежащего или сказуемого.

В конце ранненовоанглийского периода отрицательные предложения представлены только двумя типами:

1) отрицательные предложения с отрицанием в составе подлежащего;

2) отрицательные предложения с отрицанием в составе сказуемого.

Библиография.
1. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». – М.: Просвещение, 1985.

2. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976.

3. Ильиш Б.А. История английского языка. Издание пятое, исправленное и доложенное. Издательство «Высшая школа» М., 1968.

4. Расторгуева Т.А. Курс лекций по истории английского языка. Вып. 1-2. М., 1969.

5. Смирницкий А.И. История английского языка. М., 1965.

6. Шипулина Л.П. Отрицательные предложения с отрицательно-соединительными союзами в ранненовоанглийском языке // Исследования по английской филологии. Сборник II. Л., 1961.

7. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. М.-Л., 1961.


1 Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976, с. 263.

2 Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976, с. 266.

3 O. Nusser, op cit., p. 19.

4 O.Jespersen, op.cit., p. 106; O.Nusser, op. cit., p. 145.

Похожие:

Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconИзучение способов словообразования неологизмов в современном английском языке
Тема: Изучение способов словообразования неологизмов в современном английском языке
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconСреднезалоговые отношения в современном английском языке: когнитивно-функциональный аспект

Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconЛексические формы выражения космического пространства в английском языке

Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconСоотношения английских и русских неопределенных местоимений
Одним из средств выражения неопределенности в английском и русском языках являются неопределенные местоимения: в английском языке...
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconСинтаксические средства выражения языковой экономии в английском языке
Факт наличия и постоянного появления в языке упрощенных по отношению к предшественникам структур и элементов является свидетельством...
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconКурсовая работа средства выражения модальности в английском языке
Охватывает всю ткань речи. [5: с. 36]
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconКрылатые выражения из советских кинофильмов и их употребление в современном русском языке
Социокультурный аспект языка и социокультурная компетенция как часть коммуникативного процесса 8
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconВ помощь учителю! Основные правила правописания в английском языке Прописные буквы
Использование прописных букв в английском языке подчиняется несколько иным правилам, нежели в русском
Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconНастоящий документ выполнен в 2 (двух ) экземплярах на английском и русском языках. В случае разногласий между текстом на английском языке и текстом на русском языке текст на русском языке имеет преимущественную силу

Исторический аспект отрицаний и способов их выражения в английском языке iconМедиаобразование во Франции: исторический аспект
Юрченко О. П. Медиаобразование во Франции: исторический аспект // Инновации в образовании. 2011. № С. 67-78
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org