Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности



Скачать 348.47 Kb.
Дата26.07.2014
Размер348.47 Kb.
ТипРабочая учебная программа

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ГУМАНИТАРНЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ




Л.В.ШИЛОВА Е.А.ЛОГИНОВА

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Учебно-методический комплекс.

Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета

по специальности «Филология»

Тюменский государственный университет, 2008


Л.В.Шилова, Е.А.Логинова. Немецкий язык. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов специальности «Филология». Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008 с.

Рабочая учебная программа составлена на основании требований ГОС специальности «Филология» для студентов 1-3 курса очного обучения и 1-4 курса заочного обучения. Программа включает в себя пояснительную записку, требования по всем видам речевой деятельности, тематический план с указанием аудиторных часов для самостоятельной работы по темам, промежуточный и итоговый контроль, темы проектов к зачетам и экзаменам, список литературы. Рассчитан на 280 аудиторных часов с равномерным распределением по 4 часа в неделю (1-2 курс) и 72 часа - по 2 часа в неделю – 3 курс (факультативный) (очное обучение). Курс завершается сдачей экзамена. Рассчитан на 48 аудиторных часов (1-2 курс) и 40 аудиторных часов (3-4 курс) (заочное обучение).

Рабочая учебная программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Немецкий язык. Режим доступа: http: www.umk.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к печати Учебно-методической комиссией кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов. Одобрено Учебно-методической секцией Ученого Совета ТюмГУ.


ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: О.И. Радыгина, ст. преп.

РЕЦЕНЗЕНТЫ:

И.В.Соловьева, к.ф.н., доцент кафедры немецкой филологии ТюмГУ

А.П.Калашников, ст. преп. кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов ТюмГУ


© Тюменский государственный университет, 2008

© Л.В.Шилова, Е.А.Логинова, 2008



1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная рабочая учебная программа предназначена для студентов, продолжающих обучение немецкого языка на базе программы средней школы в соответствии с Госстандартом. Программа ориентированна на студентов 1-3 курсов нормативного курса обучения немецкому языку по специальности 031001.65 «Филология» на дневную и 1-4 курс заочную формы обучения и составлена в соответствии с требованиями государственной типовой программы по иностранным языкам.

Содержит профессионально-ориентированный иноязычный материал общекультурной, повседневно-бытовой, литературной тематики, необходимый для формирования иноязычной компетенции во всех видах речевой деятельности в области данной специальности.

1.1. Цель и задачи преподавания дисциплины

Цель данной рабочей учебной программы - отразить важнейшие этапы обучения студентов специальности «Филология» различным видам речевой деятельности (аудирование, чтение, говорение и письмо) в процессе приобретения немецкоязычной профессиональной компетенции. В основе учебных материалов лежат тексты, представляющие стиль научного изложения.

Целью также является обучение студентов в неязыковом вузе активному владению иностранным языком, т.е. умению адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке; расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи; формирование уважения и терпимости к культуре других народов, готовности к сотрудничеству в сфере делового общения и взаимодействию решения проблем; развитие творческого потенциала студентов, развитие индивидуальных психологических особенностей, их интеллектуальных способностей в процессе языковой подготовки, умения самостоятельно работать иностранным языком после окончания вуза, умения постоянного самосовершенствования.

В связи с изменением социального заказа общества главная задача курса - обеспечить выпускников коммуникативной компетенцией, необходимой для устного и письменного общения на иностранном языке в профессиональных и межкультурных целях, используя не только отечественный, но и зарубежный опыт.

Коммуникативная компетенция включает лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты. Соответственно, особое значение приобретает умение соотносить языковые средства с конкретными сферами и ситуациями, условиями и задачами общения; языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения; при отборе языкового материала осуществляется функционально - коммуникативный подход.

Данная программа нацелена на формирование и развитие автономности учебно-познавательной деятельности студента по овладению иностранным языком, что предполагает учет личностных потребностей и интересов обучаемого. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. В этом состоит также одно из направлений реализации идеи гуманизации системы образования.

Важной предпосылкой для выполнения задач курса является обеспечение учащимся доступа к новейшей иноязычной литературе, а также органичное включение в учебный процесс современных ТСО (компьютерной техники, видеотехники, телевидения) с соответствующим программным обеспечением.

Важнейшими лингво-дидактическими принципами, отраженными в программе, являются:



  • взаимосвязь и взаимозависимость видов РД;

  • опора на наглядность (иллюстративную, языковую, графическую);

  • стимулирование самостоятельной работы студентов;

  • преобладающая роль коммуникативных заданий;

  • тенденция к беспереводному использованию языка;

  • функционально-тематический отбор учебных материалов;

социокультурный, лингвокультуроведческий рост студентов в процессе обучения.

Программа рассчитана для студентов I - III курсов очного обучения на 522 часа и предполагает проведение 280 аудиторных часов два раза в неделю по 2 часа в течение четырех семестров (1-2 курс) и 72 аудиторных часов по 2 часа в неделю в течение двух семестров (3 курс).

Зачет: I, II, III, V, VI семестры

Экзамен: IV семестр.

Рассчитана на 48 аудиторных часов и 283 часов самостоятельной работы: 1-2 курс; 40 аудиторных часов и 488 часов самостоятельной работы – 3 -4 курс (заочное обучение).

Контрольная работа: I, II, III, IV, V, VI семестры

Зачет: II, VII семестры

Экзамен: IV, VIII семестры.


I курс

Основная задача I курса обучения - научить студентов выражать свои мысли на иностранном языке в виде диалогических и монологических высказываний, состоящих из простых распространенных предложений в рамках предложенных тем, а также обучение студентов орфографическим, лексическим и грамматическим нормам изучаемого языка в пределах программных требований и правильное их использование во всех видах речевой коммуникации, предлагаемых в сфере устного и письменного общения. Предполагается владение различными видами чтения: изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым.

Умения:


  • овладеть строем (структурой и интонацией) основных видов предложений данного иностранного языка;

  • научиться пользоваться средствами выражения утверждения, отрицания;

  • овладеть средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времен; модальности, а также пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального повседневного общения на данном языке;

  • читать литературу по специальности с целью извлечения нужной информации при минимальном использовании словаря;

  • участвовать в устном общении с коллегами-носителями языка в рамках тем и ситуаций, обозначенных в программе, включая собственное высказывание и восприятие такового на слух;

  • повышать самостоятельно уровень языковой (речевой) компетенции.

Основными организационными формами обучения являются: аудиторные занятия с преподавателем, текущая внеаудиторная работа студентов дома, лингафонном кабинете, компьютерном классе, по тренировке и самоконтролю усвоения материала, самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя как средство усиления индивидуализации обучения.

II курс

Основная задача данного этапа обучения является совершенствование знаний и умений, приобретенных студентами на I курсе, формирование навыка самостоятельного чтения специальной литературы, развитие навыков реферирования, аннотирования и письменного перевода, а также дальнейшее развитие умений иноязычного общения в разных ситуациях.

Для этого студенты должны:


  • овладеть всеми основными видами чтения: детализирующим, поисковым, просмотровым;

  • овладеть нормативными клише, необходимыми для письменной речи профессионального характера;

  • усвоить основные языковые формы и речевые формулы, служащие для выражения определенных видов намерений, оценок, отношений в профессиональной сфере;

  • владеть формами профессиональной речи: строить аргументированные высказывания, презентации.

III курс

Задачей данного этапа обучения является совершенствование знаний и умений, приобретенных студентами на II курсе, формирование навыков самостоятельного чтения специальной литературы, развитие навыков реферирования, аннотирования и письменного перевода, а также дальнейшее развитие умений иноязычного общения в разных ситуациях.

Критерием практического владения немецким языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

1.2. Требования, предъявляемые по окончании курса

По окончании обучения студент должен владеть идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения:

- владеть навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения);

- понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы;

- активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи;

- знать базовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;

- читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности;

- владеть основами публичной речи - делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой);

- участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы);

- владеть основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;

- иметь представление об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода литературы по специальности.

2. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Очная форма обучения



Наименование темы

Количество часов

Формы контроля

Практич. и семинарские занятия

Самостоя-тельная работа студентов

1

2

3

4

5

1 курс, 1-2 семестры 140 30

1

Wiederholungskurs

12

3

Тест

2

Ich und meine Familie

14

3

Проект

3

Tagesablauf

12

3

Сообщение

4

Orientierung in der Stadt

10

3

Диалог

5

Unsere Universität,

Philologische Fakultät



12

2

Проект

6.

Landeskunde: Feiertage; Bräuche

12

3

Зачет

7

Fremdsprachenkenntnisse

12

3

Тест

8

Freitzeitaktivitäten

14

2

Проект

9

Der Mensch (sein Äußeres; Charaktereigenschaften)

14

3

Контрольная работа

10

Mahlzeit international.

Werbung für Essen und Trinken



14

2

Рекламный проспект

11

Wohnen

14

3

Зачет

2 курс, 3-4 семестры 140 30

1

Menschen und Reisen/ Auslandsreise

14

3

Тест


2

Deutschsprachige Länder/ Urlaub/ Ferien

10

3

Реферат

1

2

3

4

5

3

Die größten deutschen Schriftsteller und Dichter (Goethe, Schiller, Hesse)

12

3

Устное реферирование и аннотирование

4

Die Heimat

12

2

Сообщение

5

Tjumener Autoren und ihr Schaffen

10

3

Контрольная работа

6

Die größten russischen Schriftsteller, Dichter und seine Werke

14

3

Зачет

7

Deutsch lernen – bessere Chancen im Beruf haben?

10

3

Доклад

8

Mein künftiger Beruf

18

2

Проект

9

Kulturen begegnen sich.

Bekannte Russländer (Dichter, Schriftschteller) in den deutschsprachigen Ländern.



18

2

Перевод с немецкого языка на русский

10

Umweltprobleme

10

3

Тест

11

Literatur und Jugendprobleme

12

3

Проект




Итого:

280

60

экзамен

3 курс, 5-6 семестры

1

Stadt und Land

10

16

Доклад

2

Ideal und Wirklichkeit

10

15

Реферирование

3

Junge Leute von heute

10

16

Проект

4

Die Literatur der deutschen Schriftsteller im 20. Jahrhundert

10

16

Зачет

1

2

3

4

5

5

Traditionelles und Modernes

10

15

Перевод с нем. языка на русский

6

Kommunizieren - aber wie?

10

16

Тест

7

Kommunikation und Medien

12

16

Проект




Итого:

72

110

Экзамен


2.2. Заочная форма обучения



Наименование темы

Количество часов

Формы контроля

Практич. и семинарские занятия

Самостоятель-ная работа студентов

1

2

3

4

5

1 - 4 курс, 1- 8 семестры

1

Wiederholungskurs

Ich und meine Familie Tagesablauf



12

70

Контрольная работа

2

Orientierung in der Stadt

Unsere Universität,

Philologische Fakultät


12

70

Контрольная работа













Зачет

3

Die Heimat

Menschen und Reisen/ Auslandsreise



12

70

Контрольная работа

4

Die größten deutschen Schriftsteller und Dichter

12

73

Контрольная работа

1

2

3

4

5




Итого:

48

283

Экзамен

5

Tjumener Autoren und ihr Schaffen

10

122

Контрольная работа

6

Literatur und Jugendprobleme

10

122

Контрольная работа

7

Die Literatur der deutschen Schriftsteller im 20. Jahrhundert

10

122

Зачет

8

Kommunikation und Medien

10

122







Итого:

40

488

Экзамен


3. Содержание дисциплины

I курс

3.1. Вводно-коррективный курс
Вводно-коррективный курс рассчитан на 40 часов. Задачей данного этапа является обучение иноязычному общению с акцентом на коррекцию и формирование нормативных слухопроизносительных и ритмикоинтонационных навыков современного немецкого языка. Установка и корректировка тех звуков, неправильное произнесение которых ведет к искажению смысла: твердый приступ в начале слова и корня, гласные u - u, o - o, a - a противопоставление долгих-кратких гласных по признаку напряженности-ненапряженности и по степени подъема. Правила постановки ударения в немецких и интернациональных словах.

Кроме того, на данном этапе происходит активизация лексического и грамматического материала предложенных тем, расширяется лексический запас в сфере бытового общения.

По окончании вводного-коррективного курса проводится фонетический зачет, где проверяются следующие умения и навыки студентов:

- корректное произношение звуков немецкого языка;

- постановка ударения в слове;

- интонационно верное оформление предложения;

- прочтение текста по общественной тематике со скоростью не меньше 110 слов в минуту.

3.2. Основной курс

На этом этапе происходит обобщение языкового материала, коррекция и развитие лексических навыков, развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования.



Аудирование.

Становление и развитие фонетических навыков в потоке речи, восприятии на слух текстов культурно-бытовой тематики:

- интонация предложений различных типов,

- ударение в словах,

- ритм речи (ударные и неударные слова в потоке речи),

- паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки,

- выделение ключевых слов,

- понимание смысла основных частей диалога или монолога.



Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):

- распознавание звуков в словах, словосочетаниях, предложениях и их воспроизведение,

- понимание при прослушивании отдельных слов, словосочетаний и их воспроизведение,

- понимание микродиалога и его воспроизведение,

- письменная фиксация ключевых слов при прослушивании текста и составление плана текста,

- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании.



Говорение:

- особенности артикуляции изучаемого иностранного языка по сравнению с артикуляцией русского языка,

- система гласных и согласных языка,

- ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи),

- паузация: деление речевого потока на смысловые группы,

- нейтральная интонация повествования и вопроса.



Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):

- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,

- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,

- воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу,

- воспроизведение предложений по образцу,

- воспроизведение микродиалогов (по ролям),

- развертывание диалога в монологическую речь,

- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),

- воспроизведение текста максимально близко к оригиналу (подробный пересказ),

- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,

- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),

- заучивание стихов,

- устная постановка вопросов,

- развернутые ответы на вопросы,

- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,

- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).



Чтение:

- определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике, географическим названиям и т.п.,

- определение принадлежности слова к той или иной части речи по порядку слов в предложении и морфологии,

- распознавание значения многозначных слов по контексту,

- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),

- выделение главной и второстепенной информации.



Упражнения:

- составление плана прочитанного текста,

- формулирование вопросов к тексту,

- составление собственных вопросов разного типа к прочитанному тексту,

- краткий/подробный пересказ прочитанного текста,

- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными,

- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты).

Письмо:

- умение написать подробный текст по плану,

- умение написать краткий текст по плану,

- умение сформулировать вопросы письменно,

- умение написать краткое сообщение на произвольную тему с использованием ключевых слов и выражений,

- умение заполнить бланк, анкету, написать неофициальное письмо.

Упражнения:

- запись ключевых слов и выражений текста (прочитанного или прослушанного),

- составление плана текста,

- составление предложений с использованием ключевых слов и выражений,

- составление вопросов к тексту,

- запись текста при многократном прослушивании (с использованием словаря),

- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,

- составление конспекта текста,

- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,

- письменный перевод текста на иностранный язык (диктант-перевод).

I семестр


  • Разговорные темы:

  1. Bekanntschaft

  2. Ich und meine Familie

  3. Der Tagesablauf

  4. Orientierung in der Stadt

  5. Mein Studium (Unsere Uni)

  6. Weihnachtsfeier

  • Грамматика:

1. Спряжение глаголов в Präsens, Präteritum

2. Порядок слов в предложении

3. Употребление артиклей

4. Склонение существительных

5. Отрицание в немецком предложении

6. Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I Aktiv

7. Модальные глаголы

8. Imperativ



II семестр:

  • Разговорная тематика:

  1. Freitzeitaktivitäten

  2. Der Mensch: sein Äußeres, Charakter, seine Interessen

  3. Kleidung

  4. Essgewohnheiten

  5. Wohnen

  • Грамматика:

1. Порядок слов в предложении

2. Употребление артиклей

3. Склонение существительных

4. Предлоги (с Dativ, Akkusativ, c Dativ и Akkusativ)

5. Местоимения: личные, притяжательные, указательные

6. Придаточные предложения: дополнительные (dass-/ob – Sätze), причины (weil / da- Sätze)

7. 3 степени прилагательных

8. Склонение прилагательных



3.3. Лингвистический материал

Грамматика для активного усвоения. Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Предлоги для обозначения местоположения предмета в пространстве, для обозначения времени. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Презенс. Модальные глаголы (müssen, sollen, können, wollen, lassen). Глаголы с отделяемыми приставками. Перфект. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Строевые слова – средства связи между элементами предложения: und, oder, aber, weder….noch, entweder….oder, sowohl…als auch, nicht nur … sondern auch.

Cтруктура сложноподчиненного предложения. Формальные признаки: позиция придаточного предложения (постпозиция, препозиция, интерпозиция); строевые слова - союзы – союзные слова, относительные местоимения; позиция подлежащего и сказуемого в главном и придаточном предложении.



II курс

Чтение:

- владение всеми видами чтения оригинальной литературы:

  • ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;

  • изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря);

- распознавание значения многозначных слов по контексту,

- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),

- выделение главной и второстепенной информации.

Упражнения:

- восстанавливать содержание текста по плану,

- составлять вопросы разного типа к прочитанному тексту,

- использовать иностранный язык в ролевых ситуациях профессионального характера,

- комментировать прочитанный текст,

- составление плана прочитанного текста,

- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными),

- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты),

- составление резюме прочитанного текста,

- составление конспекта на иностранном языке и представление его в виде доклада на занятии.

- перевод с родного языка на иностранный и наоборот тексты профессиональной тематики.

Говорение и аудирование:

Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:



  • запрос – сообщение информации;

  • выражение собственного мнения по поводу полученной информации;

  • вести беседу, дискуссию; делать сообщения, обзор, аргументировать высказывание;

  • построение текстов с опорой на ключевые слова,

- выделение ключевых слов,

- понимание смысла основных частей диалога или монолога.



Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):

- понимание микродиалога и его воспроизведение,

- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании,

- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,

- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,

- воспроизведение микродиалогов (по ролям),

- развертывание диалога в монологическую речь,

- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),

- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,

- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),

- заучивание стихов,

- воспроизведение текста по специальности в форме публичной речи (микродоклада),

- устная постановка вопросов,

- развернутые ответы на вопросы,

- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,

- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).



Письмо:

- составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский.



Упражнения:

- составление плана текста,

- реферирование и аннотирование текста по профессиональной тематике,

- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,

- составление конспекта текста,

- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,

- письменный перевод текста на иностранный язык.

3.4. Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности

В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляется:

- знакомство с периодическими изданиями по специальности (международными, национальными, отраслевыми и реферативными журналами),

- знакомство с основными способами поиска профессиональной информации,

- знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат),

- знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение единиц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме,

- знакомство с приемами компрессирования содержания (формулирование главной мысли реферируемого материала, не связываясь с формой выражения оригинала),

- нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе,

- использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе,

- овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языковыми средствами (более идиоматичными и менее идиоматичными),

- пользование отраслевыми словарями и справочниками,

- перевод слов и словосочетаний терминологического характера.

- передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).


  • Разговорные темы:

- - Die Reise / Auslandsreise

- Deutschsprachige Länder/ Urlaub/ Ferien: Deutschland, die Schweiz, Österreich, Lichtenstein.

- Die größten deutschen und russischen Schriftsteller, Dichter (Goethe, Schiller, Hesse; M. Zwetajewa u. a.)

- Die Heimat (Tjumener Region)

- Tjumener Schriftsteller

Грамматика:


  1. Infinitiv mit und ohne “zu”

  2. Satzgefüge

  3. Passiv

IV семестр:

  • Разговорная тематика:

- Deutsch lernen – bessere Chancen im Beruf haben?

- Beruf


- Kulturen begegnen sich. Bekannte Russländer (Dichter, Schriftschteller) in den deutschsprachigen Ländern

- Umweltprobleme

- Literatur und Jugendprobleme


  • Грамматика:

1. Konstruktionen sich lassen + Inf.

sein + zu + Inf.

haben + zu +Inf.

2. Erweitertes Attribut

3. Konjunktiv

4. Satzgefüge (Wiederholung)



  • Микрозачет по текстам:

1. “Unheimliche Begegnung” von B.Pahl

2. „Die Schwester des Dichters“ von J.W. von Goethe



  • Контрольные работы:

1. Teste in der Grammatik:

a) Erweitertes Attribut

b) Konjunktiv

c) Kontrolltest



III курс

Чтение:

владение всеми видами чтения оригинальной литературы:

- ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;

- изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря).



Говорение и аудирование:

Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:

- запрос – сообщение информации

- выражение собственного мнения по поводу полученной информации

- сообщение.

Письмо:

составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий.



V семестр

  • Разговорные темы:

- Stadt und Land.

- Ideal und Wirklichkeit: Traummann und Traumfrau.

- Ideale Liebe... Warum entstehen dann Konflikte in der Partnerschaft?

- Junge Leute von heute.



Грамматика:

  1. Infinitiv mit und ohne “zu”

  2. Satzgefüge

  3. Dativ- und Akkusativobjekt im Satz

  4. Substantive auf –schaft

  5. Konjunktionen: „nicht nur ... sondern auch...“, „sowohl... als auch“

  6. Wortbildung: Adverbien auf – ens bei Ordinalzahlen.

VI семестр:

  • Разговорная тематика:

- Junge Leute – alte Probleme.

- Verstehen Männer und Frauen einander?

- Mediennutzung in Deutschland.

- Kommunikation ohne Grenzen.



  • Грамматика:

1 Verben mit Dativ und Akkusativ

2. Erweitertes Attribut

3. Adjektive auf „-weise“

4. Nebensätze mit „wenn“ und „als“

5. Attributsatz

Темы профессионального общения:

1. Роль книги в жизни общества.

2. Знания немецкого языка – перспектива в профессии?

3. Великие немецкие писатели и поэты.

4. Великие писатели и поэты России.

5. Литературные достижения Тюменских авторов.

6. Моя настольная книга.

7. Литературные приемы в описании героев.

8. Литература и проблемы молодежи.

3.5. Лингвистический материал

Грамматика для активного усвоения. Конъюнктив как средство вежливого общения с собеседником, распространенные формулы-клише. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции.

Словообразование. Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов.



Грамматика для пассивного усвоения. Основные грамматические конструкции, встречающиеся в немецких текстах: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf, Passiv личный и безличный, Zustandspassiv. Основные типы придаточных предложений, придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях.

Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика общего языка и базовая терминология специальности. Наиболее распространенные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.). Основные речевые модели для передачи основного содержания текста, в том числе на профессиональные темы. Знакомство с основными типами словарей: двуязычными и одноязычными: толковыми, фразеологическими, терминологическими и т.д.

3.6.ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ

- Просмотр фильмов на изучаемом языке (1 раз в месяц).

- Выполнение тренировочных упражнений по фонетике (1 раз в 2-3 недели).

- Овладение лексическим минимумом (не менее 100 л.ед. в месяц).

- Выполнение контрольных работ по пройденным грамматическим темам (словарный диктант, диктант-перевод, тексты-резюме, сочинения, эссе, ролевые игры).

- Внеаудиторное чтение.

- Deutschsprachige Länder (реферат).

- Die größten russischen Schriftsteller und Dichter. Seine Werke (коллоквиум).

- Роль книги в жизни общества (коллоквиум).

- Литературные достижения Тюменских авторов.



  • - Проектные задания:

1. „Mein Lieblingsbuch“

2. „Computernutzung in Ihrer Umgebung“



4. Контроль

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ, тестов и устных опросов. Перевод на русский язык используется как одно из средств контроля понимания.

Итоговый контроль имеет форму зачета, который проводится в конце зимнего семестра и экзамена в конце учебного года.

4.1.Содержание зачета I курс I семестр

- зачет по фонетике;

- основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения (60 гл.) +лексика 400 ед;

- семестровая лексико-грамматическая контрольная работа;

- микрозачеты;

- проект по теме «Mein Familienalbum».



4.2. Содержание зачета I курс II семестр

- Правильное фонетико-интонационное чтение фрагмента текста вслух.

- Защита проекта на одну из изученных тем.

- Обобщающий лексико-грамматический тест по изученной тематике.

- Внеаудиторное чтение (10 тыс. печ. зн. за семестр).

- Лексический минимум за II семестр обучения - 400 лексических единиц).

- Прослушать текст 2 раза. Сформулировать 3-5 вопросов к тексту и передать его содержание (письменно или устно) максимально близко к оригиналу.

4.3. Содержание зачета II курс III семестр

- Внеаудиторное чтение (20 000 печ. зн.)

- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.

- Перевод с немецкого языка на русский (1800 п. зн.) на базе пройденной тематики.

- Обобщающий лексико-грамматический тест.

- Защита проекта по специальности.

- Прочитать без словаря и пересказать на иностранном языке текст по специальности или страноведению.

- Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.

Микрозачет по текстам:

1. “Drei Kameraden” (E.M.Remarque).

2. „Wenn die Heifische Menschen wären“ (B.Brecht).


  • Referat zum Thema “Deutschsprachige Länder”

  • Контрольные работы:

1. Teste in der Grammatik:

a) Infinitiv mit und ohne “zu”

b) Passiv

c) Nebensätze



4.4. Содержание экзамена II курс IV семестр

1. Внеаудиторное чтение (20 000 печ. зн.).

2. Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.

3. Сделать письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский язык текста по специальности объемом 1 200 печ. знаков. Время - 60 мин.

4. Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.

5. Передать на иностранном языке содержание русского текста по специальности объемом 800-1000 печ.зн. (устное реферирование). Время на подготовку - 45 мин.

6. Обобщающий лексико-грамматический тест.

7. Защита проекта по специальности.



4.5. Содержание зачёта III курс V семестр

- Внеаудиторное чтение (15 000 печ. зн.).

- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.

- Перевод оригинального текста по специальности с использованием словаря. Объем текста – 1 200 знаков.

- Обобщающий лексико-грамматический тест.

- Защита проекта по одной из изучаемых тем.

- Аннотация статей современной немецкой прессы.


  • Контрольные работы:

1. Teste in der Grammatik:

a) Satzgefüge

b) Dativ- und Akkusativobjekt im Satz

2. Diktat



4.6. Содержание экзамена III курс VI семестр

- Внеаудиторное чтение (15 000 печ. зн.).

- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.

- Перевод оригинального текста по специальности с использованием словаря. Объем текста – 1 200 знаков.

- Проверка умений устного общения на немецком языке в пределах профессиональных тем (проект).

- Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.

- Обобщающий лексико-грамматический тест.

5. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

5.1. Рекомендуемая литература:

а) основная литература:

1. В.А. Гандельман, А.Г. Катаева. Немецкий язык для гуманитарных вузов: Учеб. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2000. – 303 с.

2. L. Antonowa, H.Breitung u.a. Hallo, Nachbarn! Band I-III.: Март.: Eschborn, GTZ, 1999.

б) дополнительная литература:

1. Миловидова Р. В. Водно-коррективный фонетический курс немецкого языка: Учеб. пособие для студентов неязыковых спец. ун-ов 3-е изд., испр. и доп. - М.: высш. шк., 1987. – 99 с.

2. Козьмин О.Г., Герасимова О.М. Deutschsprachige Länder: Справочные материалы. - М.: Mass Media, 2000.

3. Практическая грамматика немецкого языка «Klipp und Klar». - М.: Mass Media, 2000.

4. U.Hirschfeld, K. Reinke. Phonetik Simsalabim. Übungskurs für Deutschlernende. - Langenscheidt, 2002.

5. H. Dreyer, R. Schmitt. Lehr-und Übungsbuch der deutschen Grammatik Max Hueber Verlag, 2001.

6. Hartmut Aufderstraße, J.Müller, Th.Storz. Delfin: Lehrwerk, A/B für DaF. Hueber, 2005.

7. Практикум по коммуникативной грамматике, ч. 1, 2., - ТюмГУ, 1998.

8. Практикум по развитию навыков разговорной речи на основе литературного текста, сост. Кепещук С.Ф., ТюмГУ, 1997.

9. Методические указания по немецкому языку “Mein künftiger Beruf”1-2 ч., сост. преподаватели кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов, ТюмГУ, 1998.

10. Методические указания по теме “Unsere Heimat” 1-2 ч., сост. Степанова Л.А., ТюмГУ, 2000.

11. Методические указания по самостоятельной работе студентов гуманитарных факультетов, сост. С.Ф.Кепещук, ТюмГУ, 2004.

12. Хрестоматия по немецкой литературе/ Сост. Л.Е. Крайновой. – СПб.: КОРОНА принт, 2004.

13. Антология современной немецкоязычной литературы, 1-2 том, сост. Л.Х. Рихтер, М., «Март», 1999.



5.2. в) Средства и материально-техническое обеспечение дисциплины:

Мультимедийный кабинет, лингафонный кабинет – 104.

1. Видео- аудиокурс- Simsalabim, CD.

2. Аудиокурс: Hallo, Nachbarn! -1-3.

3. CD – Delfin.

4. Видеофильмы: Turbo.

5. Аудиозаписи: Gedichte von J.W. Goethe, H. Heine.

6. Deutsche Märchen (Br. Grimm) – CD.

7. Аудиозаписи: J.W. Goethe „Die Leiden des jungen Werthers“

8. Видео: Szenen im Alltag – 7.




Похожие:

Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconУчебная программа для специальности: ( рабочий вариант) 1-40. 01. 01 Программное обеспечение информационных технологий
Рабочая программа составлена на основе учебной программы для студентов специальности “Языки разметки документов”, составленной на...
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по дисциплине «Б иоэтика» для студентов факультета клинической психологии для специальности 030302 Клиническая психология

Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по дисциплине «Нервные болезни» для студентов дневного факультета клинической психологии для специальности «030302» «Клиническая психология»

Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по общей хирургии для специальности 1-79 01 01 «Лечебное дело»
Рабочая учебная программа составлена на основе программы по общей хирургии для студентов лечебно-профилактических факультетов высших...
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа для студентов 3 курса очной и заочной формы обучения специальности 050602. 65 «Изобразительное искусство»
Е. А. Колчанова. История изобразительного искусства: Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов 3 курса...
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconУчебное пособие для студентов филологического факультета (бакалаврский уровень). Минск, бгу, 2003 г. 105 стр
Учебно-методический комплекс по английскому языку для студентов 1-го курса русского, белорусского и славянского отделений филологического...
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа для студентов 4 курса очной и заочной формы обучения специальности 050602. 65 «Изобразительное искусство»
Н. В. Савельева. Рисунок: Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов 4 курса очной и заочной формы обучения...
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по дисциплине «лексикология» для специальности 031202 «Перевод и переводоведение»
Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры перевода и переводоведения иия ургпу
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по дисциплине «Математическая логика» для специальности «050201 Математика»
Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры алгебры и теории чисел Ургпу
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета по специальности iconРабочая учебная программа по дисциплине «Теория алгоритмов» для специальности «050201 Математика»
Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры алгебры и теории чисел Ургпу
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org