Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38



Дата26.07.2014
Размер22.2 Kb.
ТипКурсовая

Предмет

Тип работы

Тема

Кол-во страниц

Теория и практика перевода

курсовая

Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж.К. Джерома)

38

Содержание работы

Введение

Глава 1. Комическое в художественном тексте

1.1. Комическое как форма отражение действительности

1.2. Юмор как вид комического. Взаимосвязь юмора с другими формами комического.

1.3. Приемы и лексико-стилистические средства комического в художественном тексте

Глава 2. Перевод инокультурного юмора в художественном тексте

2.1. Особенности перевода комического в художественном тексте

2.2. Анализ способов передачи комического при переводе

Заключение

Список литературы



Список литературы

  1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. – 295 с.

  2. Белинский В.Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. – М.: Гослитиздат, 1948. – 560 с.

  3. Болдырева Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры // Вопросы лексикологии германских языков. М., 1979. – С. 48 – 62.

  4. Борев Ю.Б. О комическом. М.: Искусство, 1957. – 232 с.

  5. Бронский И.Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания комического эффекта // Вопросы филологии и истории преподавания иностранных языков. – Ставрополь, 1976. – С. 39 – 56.

  6. Введение в литературоведение./ Под ред. Г.Н. Поспелова. – М.: Высшая школа, 1976. – 422 с.

  7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.

  8. Джером К. Дж. Трое в Лодке, не считая собаки. – М.: Зенит, 1994. – 287с.

  9. Дземидок Б. О комическом. – М.: Прогресс, 1974. – 224 с.

  10. Дивненко О.В. Эстетика. – М.: Издательский центр «Аз», 1995. – 284 с.

  11. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Спб: Союз, 2001. – 320 с.

  12. Макарян А.М. О сатире. – М.: Советский писатель, 1967. – 276 с.

  13. Мороховский А.Н. и др. Стилистика английского языка. – Киев: Высшая школа, 1991. – 272 с.


  14. Николаев Д.П. Смех – оружие сатиры. – М.: Искусство, 1962. – 224 с.

  15. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Просвещение, 1980. – 215 с.

  16. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев: Наукова думка, 1989. – 128с.

  17. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1998. – 703 с.

  18. Стендаль. Собрание сочинений: В 15-ти т. Т. 9. – М.: Гослитиздат, 1938. – 280 с.

  19. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. – М.: Просвещение, 1971. – 464 с.

  20. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1981. – 445 с.

  21. Чернышевский Н.Г. Полное собрание сочинений: В 9-ти т. Т. II. – М.: Гослитиздат, 1949. – 235 с.

  22. Эвентов А. Остроумие схватывает противоречие. // Вопросы литературы. – 1973. - № 6. – С. 122 – 125.

  23. Эльсберг Я.Е. Вопросы теории сатиры. – М.: Советский писатель, 1957. – 428 с.

  24. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. – England: Penguin Books, 1994. – 186 p.

  25. Longman Dictionary of Contemporary English. – London: Pearson ELT, 2001. – 1776 p.

  26. Twain M. A Connecticut Yankee in King’s Arthur’s Court. – New York: Bantam Books, 1982. – 274 p.




Похожие:

Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconДжером Клапка Джером Мир сцены
Неувядающее остроумие великого английского юмориста Джерома К. Джерома (1859–1927) доставит немало радостных, светлых минут и современному...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconДжером Клапка Джером Человек, который не верил в счастье
Неувядающее остроумие великого английского юмориста Джерома К. Джерома (1859–1927) доставит немало радостных, светлых минут и современному...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconО природе юмора А. Д. Редозубов (Санкт-Петербург, 2010 г.)
...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconЧто мы знаем о Супермене, кто он, откуда появился?! Супермен это, конечно, же, супергерой, который зародился, как художественный образ в умах и душах Джерома Сигела и Джо Шустера в 1936 году
Джерома Сигела и Джо Шустера в 1936 году. Впервые о Супермене узнали в США из летнего выпуска журнала Action Comics в 1938 году....
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconНа лодке – нет больных и здоровых, на лодке – есть…
А кто же там есть? Хотите узнать прочтите зарисовку, сделанную по следам недельной поездки в начале лета 1992 года на Северный флот...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconПочему земля вращается против часовой стрелки?
Участников «Диалога» было трое: Сагредо, Сальвиати и Симпличио и братьев как раз трое. Нашлась и подходящая тема беседы, устраивавшая...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconКурсовая работа по дисциплине: Статистика
Тема: Статистические методы изучения взаимосвязей производственных показателей (на примере производительности труда и заработной...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconКонспект одноимённой дискуссии
Бог обладает чувством юмора. И даже более того: Бог не только обладает чувством юмора, но и является его источником. Это не означает,...
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconЧесть израэля гау
Неверный контур. Перевод Т. Казавчинской Грехи графа Сарадина. Перевод Н. Демуровой Молот Господень. Перевод В. Муравьева Око Аполлона....
Курсовая Перевод инокультурного юмора (на примере «Трое в лодке» Дж. К. Джерома) 38 iconЛекция о первой арктической подводной лодке
Санкт-Петербург) состоится лекция американского историка, бывшего президента Американской океанической организации Стюарта Нельсона...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org