Американский и британский английский язык



Скачать 57.85 Kb.
Дата26.07.2014
Размер57.85 Kb.
ТипДокументы
УДК 802

АМЕРИКАНСКИЙ И БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Федотов Д.В.,

научный руководитель канд. филос. наук Маслова О. В.

Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика Михаила Федоровича Решетнева

Английский язык является международным языком. Он используется для коммуникации людьми по всему миру. Но какой английский: британский или американский?

Известно, что Америка была образована относительно недавно. В начале 17 века колонисты из Англии основали на территории Америки первое поселение. Эмиграция активно продолжалась до 20 века и, хоть и количественно преобладали носители английского языка, также среди эмигрантов были и немцы, французы и голландцы, а на Западе и Юго-западе большую часть населения составляли испанцы. Все эти языки внесли свой вклад в формирование американского английского, как и язык коренных жителей – индейцев. Сильное изменение английского под влиянием стольких культур предотвратило книгопечатание, которое «продвигало» английский язык в массы, не исключено, что если бы заселение нынешних США произошло на несколько веков раньше, то сегодня американцы говорили бы на своем, именно американском языке, а не на подвиде английского.

Основные различия между британским и американским английским состоят в трех языковых сферах: лексике, грамматике и фонетике. Ниже приведены примеры таких различий. Для легкости восприятия примеры собраны в таблицы.



Лексические отличия обусловлены заимствованием слов из других языков (в частности испанского и индейского).
Список основных лексических различий:


Перевод

Британский

Американский

первый этаж

ground floor

1st floor

второй этаж

1st floor

2st floor

правительство

government

administration

квартира

flat

apartment

багаж

luggage

baggage

лифт

lift

elevator

ремонтировать

repair

fix

отметка

mark

grade

фамилия

surname

last name

очередь

queue

line

почта

post

mail

салфетка

serviette

napkin

брюки

trousers

pants

мостовая

road

pavement

расписание

timetable

schedule

магазин

store

shop

шорты

briefs

shorts

тротуар

pavement

sidewalk

футбол

football

soccer

налоги

rates

Taxes

пылесос

hoover

vacuum cleaner

почтовый индекс

postal code

zip code

Также существуют и фонетические различия, когда слова при одинаковом написании читаются по-разному. Такие различия существуют во многих странах, как диалекты. Наиболее яркие примеры:




Слово

Американский

Британский

advertisement

'æd vз:r taɪz mənt

əd'vз: tɪsmənt

controversy

'ka:n trə vз:r si

'kɔn trə vз: si

laboratory

'læb rə tɔ:r i

lə'bɔr ə tri

secretary

'sek rə ter i

'sek rə tri

leisure

'leʒər

'leʒə

schedule

'skeʤuːl

'ʃed ju:l

dynasty

'daɪnəsti

'dɪnəsti

dance

dæn(t)s

da:n(t)s

clerk

klз:rk

kla:rk

ate

eɪt

et

ballet

bæ'lei

'bælei

Далее перейдем к грамматическим различиям. Сразу же следует отметить, что ниже пойдет сравнение разговорных языков. Не все изменения считаются нормой и закреплены правилами грамматики. Первое значительное отличие американской грамматики от британской состоит в том, что американцы в разговорном языке постепенно отходят от использования времен группы Perfect и заменяют их группой Simple. Например, вместо «Have you seen the new film?» (Present Perfect) американцы часто употребляют «Did you see the new film?» (Past Simple). Причиной для этого явления служат 2 фактора: эмиграция в Америку людей из стран, в языке которых нет совершенного времени и, поскольку рассматривается разговорный язык, это упрощение языка. Следует отметить, что американцы не напрочь отказываются от Present Perfect и употребят именно это время, если его неиспользование передаст смысл неправильно, но вне таких ситуаций, предпочтительнее используется группа – Simple. Вторым, уже менее существенным, отличием является отказ американцев от вспомогательного глагола shall и его замена на will. Пример: всемирно известная песня группы Queen «We Will Rock You». По правилам грамматики, с we используется shall. Will же, в свою очередь, заменяется на going to, который все чаще сокращается до простого разговорного gonna. Далее следуют еще менее существенные различия, например употребление множественного числа к собирательным образам. Так, по отношению к какой-нибудь стране (Russia, France, Germany) или обобщенным понятиям (police, government) американцы используют единственное число, а британцы множественное. Использование того или иного числа определяет местоимения и форму глагола to be, употребляемые вместе с этими словами. Также, многие глаголы у американцев из неправильных превратились в правильные (dream, spoil, smell, burn, spill и так далее). По-разному употребляются и устойчивые выражения: take a shower (американский), вместо have a shower (британский). Слова slow и real в американском варианте употребляются, как наречия, и практически заменили slowly и really. Изменения потерпело и использование артиклей (to the hospital – американский, вместо to hospital – британский) и предлогов (on the weekend – американский, вместо at the weekend – британский).



В заключении хотелось бы отметить, что приведенные различия являются незначительными. Фонетические различия имеются внутри любой страны, в разных ее частях; предпочтения в использовании каких-либо слов присутствуют у каждого человека; орфографические различия чаще всего на уровне одной буквы (color – амер., colour – брит.), а изменения в грамматике не такие существенные, чтобы запутать человека, знающего язык на достаточном уровне.

Похожие:

Американский и британский английский язык icon«Английский и американский английский один или два языка?»
Уникальность английского заключается еще и в том, что это язык международного общения и сотрудничества. В таком качестве наиболее...
Американский и британский английский язык iconТест британский или американский английский?
Этот список можно и дальше продолжать, мы хотим проверить вас. Знаете ли вы «английские и американские» слова
Американский и британский английский язык iconПодраздел «Какой английский учить?» Какой английский учить? Варианты и диалекты
«… Зачем мне британский английский, когда весь мир говорит на американском? Его-то и надо учить!»
Американский и британский английский язык iconПрограммам «Иностранные языки для внешнеэкономической деятельности», «Переводоведение и практика перевода романо-германские языки»
«Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе (английский, немецкий, французский)», «Иностранные языки (американский...
Американский и британский английский язык iconЛитература и английский язык. Телефон: (495) 932 98 08 Web
Очные подготовительные курсы: математика, физика, информатика, русский язык, литература и английский язык
Американский и британский английский язык iconАнглийский язык Учебно-методические пособия
Аршавская Е. А., Исаева Г. П английский язык. Пособие для студентов экономических специальностей / М.: Высшая школа, 2009
Американский и британский английский язык iconАнглийский язык) направление 620100 (031200. 65)
Программа дисциплины «Практический курс первого иностранного языка (английский язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. – 18...
Американский и британский английский язык iconАнглийский язык) направление 620100 (031200. 65)
Программа дисциплины «Практический курс первого иностранного языка (английский язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. – 18...
Американский и британский английский язык iconНаправление подготовки Бакалавриат 050100. 62 «Педагогическое образование» Профиль «Иностранный (английский) язык» (4 года обучения)
«Иностранный (английский/немецкий/французский) язык» и «Иностранный (французский/немецкий/английский) язык» (5 лет обучения)
Американский и британский английский язык iconСовременный английский язык
П. Е. Бухаркин допущено Министерством образования РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org