Из истории немецкого языка



Скачать 122.44 Kb.
Дата26.07.2014
Размер122.44 Kb.
ТипРеферат


Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Абазинская средняя общеобразовательная школа №50»




Иностранные языки
Региональные особенности образования и употребления перфектных форм некоторых глаголов в современном немецком языке

Автор:


(Иванов Юрий Алексеевич, 9Б)

Руководитель:

(Тиунова Ольга Александровна,

учитель немецкого языка.)

Абаза 2010

Содержание

Введение……………………………………………………………………..3


  1. Из истории немецкого языка ……………………………………………5


  2. Образование перфектных форм глаголов………………………………7





    1. Глагол sitzen (hat / ist gesessen) ……………………………………..7



    2. Глагол stehen (hat / ist gelegen) ……………………………………...8



    3. Глагол hängen (hat / ist gehangen)…………………………………. 9



    4. Глагол schwimmen (hat / ist geschwommen)…………………………10



    5. Глагол laufen (hat / ist gelaufen)………………………………………11



Вывод………………………………………………………………………….12

Literatur………………………………………………………………………..13


Введение.
Чтобы вести беседу на немецком языке, надо уметь выражать свои мысли не только в настоящем или будущем времени, но и уметь вести разговор о прошедших событиях. Для выражения прошедшего времени в немецком языке имеются 3 формы, однако лишь одна из них, перфект, употребляется в разговорной речи.

Перфект является одним из важных средств, служащих целям коммуникации в немецкой разговорной речи. Вместе с тем сложная аналитическая форма перфекта вызывает серьезные затруднения при овладении его формами в речи. Одной из основных причин, мешающих овладению перфектом, кроме трудностей формообразования, является незнание конкретных речевых условий, в которых употребляются формы перфекта.

Цель:



  • Использование отдельных немецких глаголов в Perfekt с учётом регионального употребления.

Задачи:




  • Развивать интерес и познавательную активность.

  • Расширять знания о языке в странах говорящих на немецком языке.

Образование форм перфекта немецкого глагола всегда представляло и представляет немало трудностей для изучения немецкого языка. Выбор вспомогательного глагола при образовании данной аналитической формы является большой проблемой. В учебном процессе принято ссылаться на правило, согласно которому "глаголы движения" образуют перфектные формы с вспомогательным глаголом sein, а остальные- с haben. Данное правило, однако не помогает правильно выбрать вспомогательный глагол, так как по мере накопления речевого опыта узнают, что и глаголы движения могут употребляться в Perfekt с вспомогательным глаголом haben.

Обращение же к словарю еще более вводит в замешательство, поскольку при таких глаголах, как hängen, laufen, liegen, sitzen, stehen, schwimmen, fahren есть пометы с информацией об образовании перфектных форм следующего свойства:"haben / sein".

Таким образом, мы видим, насколько сложно изучающим немецкий язык самостоятельно ориентироваться в справочной литературе. В данной работе мы попытаемся сделать некоторые пояснения к употреблению отдельных немецких глаголов в Perfekt с учетом их регионального употребления в немецкоговорящих странах.

Особым случаем является образование перфектных форм глаголов hängen, laufen, liegen, sitzen, stehen, schwimmen. На особенности образования Perfekt глаголов liegen, sitzen, stehen в немецком литературном употреблении и в южно - немецких областях указывал еще А.И.Домашнев, ссылаясь на Л.Вольфа, который пытался найти объяснение употреблению вспомогательного глагола sein с указаными выше глаголами:

"Л.Вольф, на наш взгляд, находит этому "отклонению" убедительное объяснение в том, что здесь еще и сегодня эти глаголы нередко употребляются в значении sich legen, sich stellen (irgendwohin treten): er ist ins Bett gelegen, er ist ans Fenster gestanden, er ist auf den Stuhl gesessen. Из этого можно сделать предположение, что оттенок их значения связывается с общим представлением о перемене места, и глаголы stehen, liegen, sitzen, сближались тем самым с группой глаголов gehen, kommen, steigen, обозначающих передвижение и спрягающихся с sein.(2,c.131).



  1. Из истории немецкого языка

Причину в разнице употребления вспомогательных глаголов мы находим в истории немецкого языка. В средневерхненемецком все глаголы могли образовывать перфектные формы как с haben, так и с sein. Это касалось как глаголов движения, так и глаголов sitzen, stehen, liegen:

Ich bin gestanden (употреблялось в смысле "я подошел и встал" –

Ich bin hingetreten, habe mich hingestellt, ich stehe).Здесь выражалось начало действия - Я начал стоять на этом месте.

То же самое относится и к глаголам sitzen и liegen:

Ich bin gesezze = Ich habe mich gesetzt, ich sitzte.

Ich bin gelegen = Ich habe mich gelegt, ich liege.

С развитием нововерхненемецкого литературного языка постепенно эта разница в употреблении исчезла. С конца XVIII века глаголы stehen, sitzen, liegen употребляют для выражения состояния и его длительности, а для того чтобы выразить начало действия, теперь используют глаголы (sich) stellen, setzen, legen.

С давних пор в разных регионах Германии существовала разница в выборе вспомогательного глагола. В верхненемецких диалектах утвердилась главной перфектная форма с sein, а в нижне - и среднененемецких диалектах - форма с haben, которая и стала определяющей для литературного немецкого языка. (1,c.79).

В южнонемецких диалектах (южнее реки Майн) перфектная форма данных глаголов с sein закрепилась еще потому, что употребление этих глаголов в значении "встать", "сесть", и "лечь" было очень распространено. Еще и сегодня часто в разговорной речи можно услышать подобное употребление:"Er ist zu uns an den Tisch gesessen.","Er ist unter den Baum gestanden."

На наш взгляд, употребление данных глаголов с sein скорее связано с восприятием произошедшего действия как изменения состояния субъекта. Об этом говорит в своей книге "Grammatik der deutschen Sprache" Вальтер Юнг:"Das süddeutsche er ist gesessen, er ist gestanden, das im Hochdeutschen abgelehnt wird, ist also nicht falsch, sondern gibt - wenigstens ursprünglich - das Verb in einem Sinne wieder, der die Veränderung eines Zustandes bezeichnet."(16,S.217)

Таким образом, в южнонемецких областях, в австрийском и швейцарском вариантах современного немецкого языка при образовании Perfekt указаных глаголов закрепилась норма употребления вспомогательного глагола sein в отличие от стандартного (литературного) немецкого языка, в котором перфектные формы этих глаголов употребляются с глаголом haben.

Северо- и восточнонемецкое, западнонемецкое и среднемецкое употребление, ставшее литературной нормой немецкого языка, предполагает следующее нормативное спряжение указанных глаголов в Perfekt:

Ich habe im Bett gelegen. Ich habe in einem weichen Sessel gelessen. Sie hat stundenlang an ihrem Schreibtisch gesessen. Er hat am Fenster gestanden.

Южнонемецкие области, Австрия и Швейцария остаются верны сложившейся в данном регионе своей языковой норме, которая утвердилась не только в устной речи, но и в письменном языке, в т.ч. языке художественной литературы:Ich bin im bett gelegen. Ich bin in einem weichen Sessel gelessen. Sie ist doch stundenlang an ihrem Schrebtisch gesessen. Er ist am Fenster gestanden.


  1. Образование перфектных форм глаголов.

Рассмотрим образование перфектных форм глаголов sitzen, stehen, liegen, hängen, schwimmen, laufen и определим региональные особенности их употребления в Perfekt.


2.1 Глагол sitzen (hat / ist gesessen)
1.Употребление глагола sitzen в значении mit aufgerichtetem Körper eine Position einnehmen, in der das Gesäß auf einer fensten Unterlage ruht:

- немецкий стандартный язык (deutsches Deutsch):Er hat auf einem Stuhl / in einem Sessel gesessen. Sie hat stundenlang über ihren Hausaufgaben gesessen.

- южные диалекты, австрийский и швейцарский немецкий (süddeutsches, österreichsches, schweizerisches Deutsch):

Ich bin auf diesem Sessel sehr bequem gesessen. Er ist stundenlang am Computer gesessen.

"...das Wasser war noch in der Badewanne, und du selbst bist davor gesessen und hast ganz dumm geschaut."(3,S.16)

2.Использование вспомогательного глагола haben при образовании перфекта ведет в южных регионах к изменению семантического значения глагола:

Если в предложении Ich bin dort gesessen реализуется семантическое значение sich auf einem Sitz niedergelassen haben, то в предложении Ich habe dort gesessen - значение ich in Haft befindet:

Für diese Tat hat er drei Jahre gesessen. - За это он отсидел три года.Für seinen Banküberfall hat er fünf Jahre gesessen. - За ограбление банка он отсидел пять лет.

Однако справедливости ради, следует признать, что не все носители немецкого языка из южных регионов сказали бы "Er hat für diese Tat gesessen".Многие выбирают другой вариант "Er ist für diese Tat gesessen", так считают, что перфектная с haben выражает активную позицию, а форма с sein - пассивную.В немецком стандартном языке возможны в данном случае два варианта:

Für diese Tat hat er drei Jahre gesessen.Für diese Tat ist er drei Jahre gesessen.В данных предложениях глагол выступает в одном семантическом значении - сидеть в тюрьме.

Для того чтобы избежать проблемного употребления глагола sitzen этом значении, можно заменить его переходным глаголом absitzen,который образует перфектные формы с haben:Er hat seine Frist abgessen.

В немецком стандартном языке глагол sitzen в значении irgendwo sitzen = Mitglied einer Institution eines Gremiums sein употребляется с вспомогательным глаголом haben, на юге - с глаголом sein.

Семантическое значение глагола в данных предложениях одно и то же, хотя употреблены разные вспомогательные глаголы для образования Perfekt.

3.В значении passen глагол sitzen образует перфектные формы с haben, что соответствует нормам стандартного немецкого языка и согласуется с традициями употребления этих грамматических форм в южных диалектах Германии, австрийском и швейцарском вариантах немецкого языка:Die Jacke hat gut gesessen.Das Kleid hat schlecht gesessen.Das Kleid hat überhaupt nicht gesessen.


2.2 Глагол stehen (hat / ist gelegen)
1.В значении mit aufrechtem Körper an einer Stelle bleiben:

- немецкий стандартный язык:

Das Kind hat allein gestanden.Wir haben während der ganzen Zugfahrt gestanden.Wir haben im Bus gestanden.

- южные регионы:

Sie ist am fenster gestanden.Die Menschen sind dicht geträngt gestanden.Das Essen ist auf dem Tisch gestanden."In der Zeitung ist aber noch ganz etwas anderes gestanden..."(3,S.34)

Употребление глагола stehen в Perfekt с haben для австрийского и швейцарского вариантов немецкого языка неприемлимо, о чем говорит героиня романа австрийской писательницы Барбары Фришмут "Кай и любовь к моделям"(2003г.):

"Noch dazu reden sie deutschen Hochdeutsch, mit Wörtern, die hier niemand in den Mund nimmt.Da kann es dann vorkommen, dass meine Mutter irgebdwo gestanden hat und ich nicht weiß, ob sie dabei naß geworden ist oder ob sie sich der Polizei verraten hat."(3.S.44)

В данном случае в австрийском немецком употребление перфектной формы hat gestanden вводит собеседника в недоумение, но здесь эта грамматическая форма выступает в значении призналась, сделала признание в полиции (от глагола gestehen), а не (stehen) находилась, стояла там-то.

На юге глагол stehen образует перфектные формы только со вспомогательным глаголом sein:

Das Kleid ist ihr gut gestanden.Wir sind damals vor enormen Problemen gestanden.Er ist zu ihrem Trainer gestanden.Wie sind Sie zu dieser Entscheidung gestanden?

Глагол liegen (hat / ist gelegen)

1.Непереходный глагол в значении lang ausgestreckt sein, sich auf einer Unterlage befinden, in waagerechter Lage sein, sich befinden, sein:

- немецкий стандартный язык:

Ich habe auf dem Rücken gelegen. Sie hat im Bett gelegen



  • южные регионы: Er ist im Krankenhaus zwei Wochen gelegen. Die Zeitung ist auf dem Tisch gelegen. Параллельные варианты перфектных форм глагола liegen (haben / sein) в южных районах не наблюдаются.


2.3 Глагол hängen (hat / ist gehangen)

1.Непереходный глагол в значении oben festgemacht sein, an einem Punkt befestigt sein:

- немецкий стандартный язык:

Das Bild hat schief gehangen. Die Wäsche hat ordentlich auf der Leine gehangen. Die Leine hat voller Wäsche gehangen. Der Baum hat voller Früchte gehangen.

- немецкий стандартный:

Die Deckte ist auf der Leine gehangen. Der Verbrecher ist am Galgen gehangen. Die Kleidung ist im Schrank gehangen. Der Artist ist am Trapez gehangen. Der Baum ist voller Früchte gehangen. Die Beere ist am Strauch gehangen.

2.В значении etwas hängt an etwas = Dat. irgendwo befesting sein: Der Hund hat / ist an der Leine gehangen. An der Lokomotive haben / sind nur drei Wagen gehangen. Der Anhänger hat / ist am Auto gehangen.

3.Непереходный глагол в значении jemandem zugetan sein, sich jemanden herzlich verbunden fühlen, jemanden nicht missen wollen:

- немецкий стандартный:

Sie hat sehr an ihrer Schwester gehangen. Er hat sehr an seinem alten Auto gehangen.

- южные регионы:

Sie ist schon immer sehr an ihrer Mutter gehangen. Er ist an seiner Heimatstadt gehangen. Das Kind ist wie eine Klette an ihr gehangen. Er ist an einem Haar gehangen. Er ist sehr an dieser Stadt gehangen. Die Zuhörer sind an seinen Lippen gehangen. Sie ist wieder am Telefon gehangen.

4.В разговорном языке, пренебрежительно в значении jemand hängt irgedwo = irgedwo nutzlos die Zeit verbringen:

- стандартный немецкий:

Sie haben wieder den ganzen Abend in der Kneipe gehangen. Sie hat stundenlang vor dem Fenster gehangen. Sie ist stundenlang am Fenster gehangen.


2.4 Глагол schwimmen (hat / ist geschwommen)

1.Непереходный глагол в значении sich im Wasser aus eigener Kraft durch bestimme Bewegungen des Körpers fortbewegen.

В этом значении глагол schwimmen в соответствии с нормами литературного языка может образовывать перфектные формы как с haben, так и с sein:Ich bin gerne geschwommen. Die Kinder haben gerne geschwommen. Ich bin auf dem Rücken geschwommen. Sie hat zwei Stunden geschwommen. Sie ist zwei Stunden geschwommen. Wir haben damals viel geschwommen.

В южных диалектах предпочитаются формы с sein.Например, в северной Штирии (Австрия) глагол schwimmen употребляются в Perfekt таким образом: I bin auf´m Ruckn g`schwumma. I bin zwoa Stundn g`schwumma.

2.Непереходный глагол в значении irgendwohin schwimmen, an einen Ort schwimmen употребляется только с sein:

sie sind ans andere Ufer geschwommen. Er ist zur Insel geschwommen. Wir sind über den See geschwommen. Ich bin über den Rhein geschwommen.

3.Непереходный глагол в значении ganz oder teilweise in einer Flüssigkeit liegen oder von ihr getragen werden, auf der Oberfläche eines Gewässers treiben образует перфектные формы в немецком литературном языке как с haben, так и с sein:

Das Holy ist auf dem Wasser geschwommen. Was ist in der Suppe geschwommen?

4.Глагол schwimmen в значении sehr viel von etwas besitzen (figurativ, umgangsprachlich) употребляется с глаголом ein:

Er schwimmt im Geld .(Er ist sehr reich) - Er ist im Geld geschwommen. Sie schwimmt im Glück.(Sie ist sehr glücklich) - Sie im Glück geschwommen.

Er hat in seinem Blute geschwommen.(Er lag stark blutend da) - Er ist in seinem Blute geschwommen. Das Mädchen hat in Tränen geschwommen.(Es weinte sehr stark) - Das Mädchen ist in Tränen geschwommen.

5.Переходный глагол schwimmen: eine Strecke schwimmen, einen Rekord schwimmen, eine gute Zeit schwimmen - в этом случае перфектные формы образуются в стандартном немецком только с глаголом haben: Er hat die beste Zeit, einen neuen Rekord geschwommen.

В южных диалектах даже несмотря на то, что глагол переходный, его употребление в Perfekt возможно только с ein:

Er ist die beste Zeit geschwommen. Sie ist einen Rekord geschwommen.(1,c.76).


2.5 Глагол laufen (hat / ist gelaufen)

Немецкий стандартный :

1.Глагол непереходный в значении rennen образует перфектные формы со вспомогательным глаголом sein:


  • Ein Kind ist über die Strasse gelaufen.

  • Die Kinder sind um die Wette gelaufen

2.Глагол переходный, в значении eine Strecke rennen может образовывать перфектные формы как с sein, так и с haben:

Er ist / hat Marathon gelaufen.

Er ist / hat 100 Meter in 12 Sekunden gelaufen.

Er ist / hat die Strecke in 2 Minuten gelaufen.

Но: только с sein:

Er ist Rollschuh (Schlittschuh, Schi) gelaufen.

В южным диалектах глагол laufen употребляется в Perfekt всегда с sein:

Er ist Marathon gelaufen. Er ist 100 Meter in 12 Sekunden gelaufen. Er ist einen Record gelaufen. Sie ist die Strecke in 2 Minuten gelaufen.



Вывод
Таким образом следует учитывать, что в южнонемецких диалектах, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого языка (а это огромные территории распространения немецкого языка к югу от реки Майн) нормой употребления аналитических форм Perfekt глаголов hängen, liegen, sitzen, stehen, schwimmen, laufen являются формы с вспомогательным глаголом sein. Причем в этом случае речь не идет о простых диалектных формах, принятых в разговорной речи. Такие перфектные формы отражают региональные особенности немецкого литературного языка. В связи с этим изучающие немецкий язык должны знать особенности их регионального употребления и уметь применять эти формы в соответствии с коммуникативной ситуацией.

Однако язык представляет собой постоянно развивающуюся и изменяющуюся форму, которая подвержена этим изменениям в силу своего общественного предназначения. Нужно отметить, что глобализация нашего мира влияют на унификацию языковых явлений в современном немецком языке. Это заметно и в отношении рассматриваемого нами частного грамматического вопроса, когда авторы художественных произведений наряду с региональным употреблением грамматических форм используют и

формы современного литературного языка. Такие тенденции можно проследить в художественных произведениях, например, австрийских авторов:

"Wolfgang, ich sehne mich nach dir! Weißt du denn das nicht? hat auf dem Zettel gestanden."(4,S.13)

"Nachdem er eine Weile so auf dem Bett gelegen war, stand er auf, um sich Katzens Manuskript zu holen."(5,S.39).

"Ihr Vater ist vor Jahrzehnten bei einem Autounfall gestorben, vorher war er in dachau gesessen..."(5,S.39)

Все это говорит о том, что, по-видимому, унификационные процессы охватывают все больше и больше некоторые сферы грамматического строя немецкого языка и способствуют их универсализации.

Literatur


1.Бергер Д. Грамматические трудности немецкого языка / Duden fehlerfreies Deutsch:grammatische Schwierigkeiten verständlich erklärt. - СПб:Лань, 1996.

2.Домашнев А.И. Очерк современного немецкого языка в Австрии. - М.:Высшая школа, 1967.

3.Frischmuth, B. Kai und die Liebe zu den Modellen. - Berlin:Aufbau Taschenbuch Verlag, 2003.

4.Nöstlinger, Ch. Die Ilse ist weg. - Berlin, München, Wien, Zürlich, New York:Langenschiedt, 1991.

5.Schindel, R. Gebürtig.- Frankfurt-am-Main:suhrkamp, 2002.

6.Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig:VEB Bibliografisches Institut, 1971.

7.Hueber. Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache.Das einsprachlige Wörterbuch für Kurse der Grund - und Mittelstife. - Ismaning, Mannheim:Max Hueber Verlag, Dudenverlag, 2003.

8.Langenschiedts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. - Berlin, München, Leipzig, Wien, Zürlich, New York:Langenschiedt, 1993.

9.PONS Kompaktwörterbuch Deutsch als Framdsprache. - Stuttgard: Ernst Klett Sprachen GmbH, 2005.

10.Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. - München:Mosaik Verlag GmbH, 1989.




Похожие:

Из истории немецкого языка iconМетодические указания по грамматике немецкого языка для студентов неязыковых специальностей
По неязыковым специальностям, ориентирующей преподавателя немецкого языка на развитие и совершенствование языковых навыков у студентов...
Из истории немецкого языка iconУчебно-методическое пособие «Формирование и совершенствование навыков произношения»
«Теоретическая фонетика немецкого языка» и «Практическая фонетика немецкого языка», а также на курсах повышения квалификации учителей...
Из истории немецкого языка iconОтчет по теме самообразования учителя немецкого языка Егоровой Ирины Владиславовны
Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке немецкого языка в средней школе
Из истории немецкого языка iconУрока Урок немецкого языка в 10 классе «Счастье моё в семье»
...
Из истории немецкого языка iconОткрытие немецкого клуба «Planet-Deutsch»/ Планета немецкий язык 18 мая 2012 года в нашей школе состоялось торжественное открытие клуба любителей немецкого языка«Planet-Deutsch»
Еремеева Н., председатель ассоциации учителей немецкого языка Гришко Н. Н., программный учитель из Германии Кнут Хайне и наши гости...
Из истории немецкого языка iconПрограмма дисциплины Практическая грамматика немецкого языка
Подготовка студентов по курсу «Практическая грамматика немецкого языка» в соответствии с требованиями «Государственного образовательного...
Из истории немецкого языка iconОтражение истории германии в языковых единицах
Просхождение и значение некоторых лексических и фразеологических единиц немецкого языка
Из истории немецкого языка iconМатематическая кунсткамера в дословном переводе с немецкого языка «кунсткамера»
В дословном переводе с немецкого языка «кунсткамера» обозначает «кабинет редкостей». В нашем языке это слово появилось благодаря...
Из истории немецкого языка iconКонспект урока немецкого языка во 2 классе учитель немецкого языка мбоу «Краснощёковская сош №1» Санарова Ольга Ивановна, Алтайский край
Учитель немецкого языка мбоу «Краснощёковская сош №1» Санарова Ольга Ивановна, Алтайский край
Из истории немецкого языка iconСовременные методы преподавания немецкого языка как иностранного (по материалам стажировки в Институте Международной Коммуникации в Дюссельдорфе, Германия)
А и образования. Имк предлагает языковые курсы, организует программы международного обмена, а также образовательные программы во...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org