Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие»



Скачать 162.63 Kb.
Дата05.09.2014
Размер162.63 Kb.
ТипРеферат

Школьная учебно-исследовательская конференция школьников

«Моё открытие»

Изучение топонимов в составе фразеологизмов

Выполнила

Вахрамеева Алина,

ученица 6 класса

МОУ Белосельской СОШ

Руководитель

Вахрамеева Е.Н.,

заместитель директора по УВР

МОУ Белосельской СОШ

с. Белое, 2012

Содержание

I.Введение………………………………………………………………….. 3

II.Основная часть………………………………………………………….. 5

  1. Методика исследования и использованный материал……………….. 5

  2. Практические результаты исследования……………………………….

    1. Вымысел и реальность в топонимических фразеологизмах……..5-6

    2. Анализ общеупотребимых фразеологизмов, имеющих в составе топонимы…………………………………………………………….7-9

    3. Результаты изучения фразеологизмов-микротопонимов…………9-10

    4. Свойства фразеологизмов и их роль в современном русском языке…………………………………………………………………11-12

III. Заключение……………………………………………………………………..13

IV. Литература……………………………………………………………………...14

V. Приложение……………………………………………………………………..15

Введение


Фразеологический оборот (фразеологизм) – от греческого „ phrasis“- „выражение”, “logos” – “учение“ - это воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более компонентов, постоянная по своему значению, составу и структуре. Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Они прочно вошли в наш язык и воспринимаются нами как естественный элемент речи, идущий от народа из глубины веков [1].

Фразеология – это сокровищница любого языка, источник познания языка от древности до современности. В ней отражаются история и культура народа, многовековой опыт его трудовой и духовной деятельности, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Фразеология отражает мир чувств, образов, оценок народа, позволяет глубже понять его характер [1].

Фразеологический состав русского языка чрезвычайно обширен и разнообразен: фразеологические обороты современного русского языка различны по своему происхождению, способу образования, сфере употребления. Вместе с тем, как развивается и меняется состав языка, меняется со временем и состав фразеологизмов: некоторые выражения становятся малоупотребимыми, либо употребляются в книжной речи, другие со временем приобретают новое значение, структуру, состав. Появляются и новые фразеологизмы, которые иллюстрируют особенности современной жизни и часто несут большую эмоционально-экспрессивную нагрузку. Поэтому фразеология представляет постоянный интерес для исследователей русского языка.



Топо́нимы - от греческого «topos»- «место» и «onyma»- «имя» — географические названия, собственные имена географических объектов: 1)населенных пунктов и их частей ( частей города, площадей, улиц, прерулков, мостов, отдельных зданий), административных единиц (государств, краев, областей, регионов) - ойконимы , 2)элементов рельефа земной поверхности, природных подземных образований (долин, плоскогорий, гор, хребтов, пещер, гротов, пропастей) - оронимы, водных объектов (океанов, морей, рек, озер) - гидронимы. Среди топонимов выделяют микротопонимы — названия малых географических объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов, прудов, колодцев и т.д.), обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе вблизи от этих объектов [3].

В русской фразеологии существует группа устойчивых сочетаний, имеющих в своем составе топонимы и компоненты, образованные от них, немногочисленная и на сегодняшний день недостаточно изученная учеными.

Настоящая работа посвящена изучению топонимов и оттопонимических компонентов в составе фразеологических оборотов, количественному и качественному анализу фразеологических единиц, содержащих топонимы.

Цель работы – изучить топонимы и оттопонимические компоненты в составе фразеологизмов.

Задачи работы:

1) изучение литературы по данному вопросу;

2) анализ общеупотребимых фразеологизмов, имеющих в

составе топонимы;

3) выявление группы местных фразеологизмов-топонимов и

ее особенностей;

4) определение свойств фразеологических единиц с точки зрения

сферы употребления, структуры, стилистической окраски и их роли

в современном языке.

Источником языкового материала являются фразеологические сочетания, выделенных методом выборки из фразеологических словарей и опроса, проведенного среди обучающихся и педагогов МОУ Белосельской СОШ и жителей с. Белое.


Основная часть

1. Методика исследования и использованный материал

Материалом исследования послужили фразеологизмы, содержащие топонимы или оттопонимические компоненты, выбранные из разных фразеологических словарей [1,2,4] в том числе в сети Интернет [http://www.fraseologia.ru] Общее количество фразеологизмов с топонимами, выделенных из словарей, составило 91 единицу. Использовались данные опроса (Приложение 1) по теме исследования, проведенного среди 20 обучающихся и педагогов школы, жителей села, который позволил выделить 25 единиц общеупотребимых, но не внесенных в изученные словари фразеологизмов и 33 фразеологизма-микротопонима. В качестве методов использовались выбор и анализ фразеологизмов с топонимами, а также метод классификации по тематическим группам.

2. Практические результаты исследования

2.1. Вымысел и реальность в топонимических фразеологизмах

Особое место среди фразеологизмов исследуемой группы занимает выражение НА КУДЫКИНУ ГОРУ – ответ на вопрос «Ты куда идешь?» Само выражение представляет собой завуалированный, часто негативно-окрашенный ответ — «Не твоё дело» или нежелание отвечать вообще. В современном языке синонимичными данному выражению являются «К черту на кулички», «Куда Макар телят не гонял». Существуют и связанные с этим выражением поговорки: «Не кудыкай, счастья не будет» и «Не кудыкай, пути не будет». Происхождение фразеологизма, как утверждает статья фразеологического словаря Н.М.Шанского, В.И.Зимина[4] связано с речью охотников, которым вопрос «Куда?» представлялся нежелательным, сулящим неуспех в охоте, ведь слово «куда» созвучно с «куд, кудыка» - «злой дух, черт», «кудесить» - «колдовать». Получается, что Кудыкина гора – это гора, где собирается нечистая сила. Но где же она находится? И существуют ли на самом деле Кудыкины горы?

По результатам обработки опроса на вопрос «Существуют ли Кудыкины горы?» 7 опрошенных ответили: «Где-нибудь существуют», пятеро: «Не существуют», остальные восемь: «Затрудняюсь ответить».

Та же статья словаря отправляет нас на восток Московской области [4], в Орехово-Зуевский район, в деревню Кудыкино (Приложение 2), известную с 17 века и называвшуюся ранее Кудыкинской волостью. По странному стечению обстоятельств, деревня Кудыкино граничит с деревней Гора, что наводит на мысль о связи между этим местом и выражением НА КУДЫКИНУ ГОРУ, хотя нет никаких источников это подтверждающих. Интересно, что кроме этой деревни, согласно «Общероссийскому классификатору объектов административно-территориального деления» (ОКАТО) населённых пунктов, имеющих в своём названии «Кудыкино», на территории России нет. Однако на территории Украины есть невысокие горы, название которых можно перевести на русский язык как «Кудыкины горы» (Приложение 3). Это Кайгадоры — невысокие горы в Двухъякорной долине к юго-западу от Феодосии (Крым). Находятся между хребтами Биюк-Янышар. Недалеко находится потухший вулкан Кара-Даг. В Средние века в этих горах располагалась армяно-кипчакская крепость Кайгадор (или Кайдагор) и монастырь Иоанна Крестителя. В XIV веке крепость была разрушена.

Таким образом, мы выяснили, что фразеологизм НА КУДЫКИНУ ГОРУ все-таки связан с топонимом, обозначающим конкретные места на географической карте.

2.2. Анализ общеупотребимых фразеологизмов, имеющих в составе топонимы

Фразеологические единицы этой тематической группы содержат в качестве стержневого компонента названия частей света, стран, городов, городских районов, гор, рек или компоненты, образованные от топонимов. В основу значения каждого фразеологизма легла та или иная особенность топонима или те ассоциации, которые связаны с топонимом.

В результате анализа всех фразеологизмов были выделены следующие тематические группы устойчивых выражений по ключевому топониму:

I) Немногочисленная группа фразеологизмов с гидронимами (названиями водных объектов) таких как:

1) Атлантический океан;

2) Волга впадает в Каспийское море;

3) Перейти Рубикон;

4) Кануть в Лету.

II) Фразеологизмы с оронимами (названиями приподнятых форм рельефа), которых было выделено три единицы:

1)На Кудыкину гору;

2) Переход Суворова через Альпы;

3) Он (она) с Урала.

III) Фразеологические обороты с ойконимами (названиями населенных мест). Данная группа насчитывает 24 единицы. Примерами фразеологизмов данной группы являются:

1) Москва слезам не верит;

2) Было дело под Полтавой;

3) Открыть Америку;

4) В Греции все есть;

5) Все дороги ведут в Рим и др. (Приложение 4)

IV) Самой многочисленной оказалась группа фразеологизмов, имеющих в своем составе прилагательные, образованные от названий городов и стран при помощи суффикса -ск- (83 единицы):

1) Английский клуб;

2) Вавилонская башня;

3) Галльский петух;

4) Египетские казни;

5) Казанская сирота;

6) Троянский конь;

7) Швейцарский сыр и др. (Приложение 5)

Самое большое количество фразеологизмов в указанной группе образовано с прилагательными «английский» (9 ед.) и «египетский»(7 ед.)

Из выше указанных групп можно выделить еще одну. Она объединяет фразеологизмы, в составе которых присутствуют топонимы, восходящие к библейской мифологии и древней истории (16 ед.):

1) Кануть в Лету;

2) Содом и Гоморра;

3) Новый Вавилон;

4)Египетская тьма и др. (Приложение 6)

Самое большое количество фразеологизмов образовано от топонима «Вавилон» (7 ед.)

Таким образом, мы проанализировали и сгруппировали языковой материал фразеологических словарей, учитывая особенности топонимов, включенных во фразеологизмы.

2.3. Результаты изучения фразеологизмов – микротопонимов

Топонимия (совокупность топонимов одной территории) – важное свидетельство истории местности, так как топонимы часто сохраняются с древнейших времен[3]. Среди микропотонимов часто встречаются словосочетания, наделенные такими свойствами фразеологизма как устойчивость состава и структуры, воспроизводимость в качестве готовых лексических единиц.

Проведенный среди местных жителей опрос позволил выделить группу фразеологизмов-микротопонимов, насчитывающую 33 единицы. Среди них выделено 5 фразеологизмов, имеющих в составе микротопонимы: 1) идти на Павловские, идти на Жары и т.д., остальные 26 – собственно топонимы с признаками фразеологизмов: Попова кось, Дунины Кустики, Останный луг, Синий камень, Гулина гора др. Все устойчивые сочетания не нагружены дополнительным смыслом, обозначают конкретные объекты, хорошо знакомые жителям села и близ лежащих деревень:

  1. водные объекты: Горелое болото, Гарёночный ручей, Ивановское болото, Липинский ручей, Беберин пруд, Пырин пруд;

  2. покосы и поля : Речное поле, Большой луг, Языковы Кусты, Попов выпусок, Баринова выгорода, Попова кось, Останный луг, Митрофанов выпуск, Дунины Кустики, Витин участок;

  3. леса и перелески: Пицын хутор, Синий камень, Ходырин лес, Темный лес, Масловская полоса ;

  4. направления и дороги, проходящие через деревни и леса : идти на Павловские, идти на Взглядку, идти на Жары, идти на Заполицу, идти на Лягутино, идти на Мурженьё;

  5. элементы рельефа, созданного человеком: Старый карьер, Новый карьер, Гулина гора;

  6. деревни: Большая Гарь, Козлова Гарь;

  7. части населенных пунктов: Старый гараж (местность около сельской церкви, где в 50-70-е годы 20 века была совхозная мастерская)

К особенностям фразеологизмов-микротопонимов можно отнести противоречия в названии и называемом объекте: Синий камень- лес, Дунины Кустики, Языковы Кусты- покосы, Пицын хутор – лес.

Основная часть всех фразеологизмов-микротопонимов имеет давнюю историю, насчитывающую более ста лет. Подтверждением тому служат названия, такие как Баринова выгорода, Попова кось, Попов выпусок. Из рассказов бабушек и дедушек известно, что многие названия были знакомы еще нашим прапрабабушкам и прапрадедушкам, людям, трудившимся на земле. К фразеологизмам-микротопонимам нашего времени относятся следующие: Старый гараж, Старый карьер, Новый карьер, Витин участок, Беберин пруд, Пырин пруд. Их возникновение объясняется особенностями современной хозяйственной деятельности человека, фамилиями, именами и прозвищами людей, которые недавно жили или до сих пор живут в нашей местности.

2.4. Свойства фразеологизмов и их роль в современном русском языке

В результате анализа фразеологизмов, содержащих топонимы, были отмечены их основные свойства:

1) сложность состава (содержат два и более слов);

2) постоянство состава (нельзя заменять компоненты);

3)воспроизводимость ( употребление в том виде, в котором они закрепились в языке);

4)непроницаемость структуры (нельзя включать в состав другие компоненты);

5) закрепленный порядок слов;

6) разговорно-бытовая сфера употребления большинства фразеологизмов;

7) эмоционально-стилевая окрашенность от «сниженной» в разговорной речи до «возвышенной» в книжной речи.

С целью определения роли фразеологизмов в современном русском языке в опрос, проведенный в рамках исследования, был включен вопрос «Для чего (когда?) вы используете в речи фразеологизмы?». На него получены следующие ответы: «Для убедительности» - 3 человека, «Чтобы речь была ярче»- 3 человека, «Это прикольно»- 4 человека, «Само собой получается» - 4 человека, «Чтобы говорить на понятном всем языке» - 2 человека, «Не знаю» - 4 человека.

Таким образом, роль фразеологизмов в современном языке состоит в следующем:

1) Использование ярких и образных фразеологических оборотов позволяет говорящему разнообразить речь, придать ей большую выразительность.

2) Фразеологические обороты с просторечной стилистической окраской подчеркивают принадлежность говорящего к определенному социальному слою общества и делают речь понятной.

3) Фразеологизмы могут выступать и средством создания комического эффекта.

Заключение

Фразеология – интереснейший раздел языкознания, дающий много возможностей для исследований русского языка. В данной работе нами были рассмотрены фразеологизмы, в составе которых присутствуют топонимы и компоненты, образованные от топонимов.

Нами были поставлены задачи изучить литературу по теме, провести анализ общеупотребимых фразеологизмов по ключевому компоненту-топониму, выделить группу фразеологизмов-микротопонимов, выявить основные свойства фразеологизмов. Получены следующие результаты:

1) Все фразеологизмы данной группы имеют связь с топонимами, обозначающими реально существующие или существовавшие географические объекты.

2) В результате анализа фразеологизмов было выделено пять тематических групп по ключевому компоненту-топониму: фразеологизмы с гидронимами, фразеологизмы с оронимами, фразеологизмы с ойконимами, фразеологизмы с оттопонимическими прилагательными с суффиксом –ск-, фразеологизмы с топонимами, пришедшими из библейской мифологии и древней истории

3) Выделена группа фразеологизмов-микротопонимов, основная часть которых имеет давнюю историю, насчитывающую более ста лет. Эта группа пополняется новыми устойчивыми словосочетаниями, возникновение которых объясняется особенностями современной хозяйственной деятельности человека, фамилиями, именами и прозвищам людей, которые недавно жили или до сих пор живут в нашей местности.

4) Основными свойствами фразеологизмов являются: сложность и постоянство состава, воспроизводимость, непроницаемость структуры, закрепленный порядок слов, разговорно-бытовая сфера употребления большинства фразеологизмов, эмоционально-стилевая окрашенность от «сниженной» в разговорной речи до «возвышенной» в книжной речи.

5) Современному языку фразеологизмы придают яркость, образность, выразительность, убедительность.

6) Истинными хранителями русской фразеологии являются жители села, которые активно применяют фразеологические обороты в речи.

Проведенное нами исследование имеет значение не только для изучения фразеологического состава русского языка, но и для сохранения исторической памяти народа: многие фразеологизмы-микротопонимы обозначают географические объекты, расположенные рядом с заброшенными и вымирающими деревнями, о которых люди, жившие там, с любовью и гордостью говорят: «Это моя Родина!»

Литература

1. Быстрова Е.А. и др. Фразеологический словарь русского языка/ Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. М.: - ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2000. – 416 с.

2. Быстрова Е.А.и др. Учебный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся нац. школ/Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. – Л.: - Просвещение, 1984. – 271 с.

3. Краткий справочник по современному русскому языку/ под ред. П.А.Леканта – М.: «Высшая школа», 1995.-382с.

4. Шанский М.Н. и др. Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний/ Н.М.Шанский, В.И.Зимин, А.В.Филиппов. - 4-е изд.стереотип. – М.: Дрофа,2011.- 368с.

5. Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. 2-е изд. испр./ Главный редактор М.Д.Аксенова. М.: Аванта +, 2001.- 704с.:ил.

Ресурсы сети Интернет

1. http://www.fraseologia.ru

2. http://www.svb.ucoz.ru/publ/


3.http://www.gramota.ru/igra/contests/archive/39_4
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/
5. http://avega.net.ua/avega/index.php/byloe/



6. http://www.bibliofond.ru/

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение 1

Уважаемый респондент!

Вашему вниманию предложено несколько вопросов. Будем признательны, если Вы на них ответите.

  1. Часто ли в речи Вы употребляете фразеологизмы?

  1. Для чего (когда) Вы это делаете?

  1. Какие фразеологизмы, содержащие географические названия, Вы можете назвать?

  1. Знаете ли Вы фразеологизмы – географические названия нашей местности?

  1. Существуют ли на самом деле Кудыкины горы?

Приложение 2

Кудыкины горы на фотографиях и географической карте

Приложение 3

Кудыкины горы на фотографиях и географической карте


Крымские Кудыкины горы



Приложение 4
Фразеологизмы, содержащие ойконимы


  1. Было дело под Полтавой

  2. В Греции все есть

  3. Во всю Ивановскую

  4. Времен Очаковских и покоренья Крыма

  5. Все дороги ведут в Рим

  6. В Тулу со своим самоваром

  7. Галопом по Европам

  8. Жить в Тьмутаракани

  9. Карфаген должен быть разрушен

  10. Медвежий угол

  11. Москва за овинами

  12. Москва не сразу строилась

  13. Москва слезам не верит

  14. Народу, как в Китае

  15. Новый Вавилон

  16. Окно в Европу

  17. Открыть Америку

  18. Писать вавилоны

  19. По Владимирке идти

  20. Разводить вавилоны

  21. Северная Пальмира

  22. Содом и Гоморра

  23. Третий Рим

  24. Язык до Киева доведет


Приложение 5
Фразеологизмы с оттопонимическим прилагательным с суффиксом –ск-


  1. Альпийские луга

  2. Альпийская фиалка

  3. Английская болезнь

  4. Английская булавка

  5. Английский замок

  6. Английский клуб

  7. Английский костюм

  8. Английский парк

  9. Английский чай

  10. Английский рожок

  11. Английская соль

  12. Аттическая соль

  13. Африканская чума

  14. Бенгальские огни

  15. Бенгальские свечи

  16. Бенгальский тигр

  17. Берлинская стена

  18. Брестская крепость

  19. Бородинская битва

  20. Бухенвальдский набат

  21. Вавилонская башня

  22. Вавилонское столпотворение

  23. Вавилонское царство

  24. Венецианское стекло

  25. Венецианское окно

  26. Вятская лошадка

  27. Вятские мы

  28. Гавайская гитара

  29. Гаванский табак

  30. Гаванская сигара

  31. Галльский петух

  32. Голландская печь

  33. Голландское полотно

  34. Голландское белье

  35. Голландский сыр

  36. Египетские девы

  37. Египетские голуби

  38. Египетские казни

  39. Египетский табак

  40. Египетский труд

  41. Египетская тьма

  42. Египетский шифр

  43. Ждать до греческих календ

  44. Иерихонская труба

  45. Индийский слон

  46. Индийский чай

  47. Испанский шаг

  48. Итальянская бухгалтерия

  49. Итальянская забастовка

  50. Итальянский карандаш

  51. Итальянское окно

  52. Йоркширская свинья

  53. Йоркширский терьер

  54. Казанское мыло

  55. Казанская сирота

  56. Казанские саночки

  57. Китайская грамота

  58. Китайские церемонии

  59. Коломенская верста

  60. Курский соловей

  61. Магдебургское право

  62. Магдебургские полушария

  63. Олимпийские игры

  64. Олимпийское спокойствие

  65. Отгородиться китайской стеной

  66. Птичий грипп

  67. Последнее китайское предупреждение

  68. Рязанская баба

  69. Саксонский фарфор

  70. Саратовская гармонь

  71. Саратовская частушка

  72. Сибирский валенок

  73. Сибирское здоровье

  74. Сибирский кот

  75. Сибирская язва

  76. Смешение французского с нижегородским

  77. Тайны мадридского двора

  78. Тамбовский волк

  79. Троянский конь

  80. Тульский пряник

  81. Уйти по-английски

  82. Швейцарский сыр

  83. Шотландская юбка


Приложение 6

Фразеологизмы с топонимами, пришедшими из библейской мифологии и древней истории

1. Вавилонская башня

2. Вавилонское столпотворение

3. Вавилонское царство

4.Египетские казни

5. Египетская тьма

6.Египетский труд

7. Иерихонская труба

8. Кануть в Лету

9. Карфаген должен быть разрушен

10.Новый Вавилон

11. Олимпийские игры

12. Олимпийское спокойствие

13. Перейти Рубикон

14.Писать вавилоны

15. Разводить вавилоны

16. Содом и Гоморра




Похожие:

Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconИсследовательская работа Выполнена ученицей 9 «а» класса
Межрегиональная учебно-исследовательская конференция старшеклассников «Ломоносовские чтения»
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconViii малая, открытая, учебно-исследовательская конференция учащихся «первые шаги в науку»
Малая, открытая, учебно-исследовательская конференция учащихся «первые шаги в науку»
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconЦивильского района Чувашской республики Школьная научно-практическая конференция школьников Секция: человек, природа, техника
Проблема контролирования выброса в атмосферу загрязняющих веществ промышленными предприятиями (пдк) 10
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconПрограмма городской выставки-конференции школьников «юные исследователи будущее севера» 12. 10. 2010 г
Научно-практическая конференция для педагогов «Исследовательская работа в школе: опыт, проблемы, перспективы»
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconШкольная научно-практическая конференция школьников Этнографические группы Чувашии
Такая ситуация привела к критическому пересмотру теоретико-методологических основ этнологии, прежде всего теории; этноса, и активной...
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconРайонная научно-исследовательская конференция школьников «Первые шаги в науку»
...
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconИсследовательская работа по теме: " Замечательные линии треугольника: медиана и биссектриса" Секция: математика Работа учеников 8 класса
Региональная научно-практическая конференция школьников и учащейся молодежи Омской области
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconУчебно исследовательская деятельность младших школьников на уроках математики (из опыта работы) Ваганова Ирина Николаевна учитель начальных классов моу «Вишневогорская сош №37»
Освещение опыта по организации учебно-исследовательской деятельности учащихся начальных классов на уроках математики, в Интернет-ресурсах,...
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconЛицей №1533 (информационных технологий), Москва X всероссийская научно-практическая школьная конференция «Электронная Россия: выбор молодых»
Всероссийская научно-практическая школьная конференция «Электронная Россия: выбор молодых»
Школьная учебно-исследовательская конференция школьников «Моё открытие» iconРайонная научно-исследовательская конференция школьников «Первые шаги в науку»
Наверное, нет такой семьи, где бы к столу не подавались разнообразные и вкусные блюда, приготовленные из картофеля. Картофель кормит...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org