1. Рекламная вставка 2



Скачать 183.33 Kb.
Дата11.09.2014
Размер183.33 Kb.
ТипДокументы


The Ukrainian Media Partnership Program (UMPP)

Funded by: the United States Department of State’s Bureau of Educational and Cultural Affairs

Administered by: International Research & Exchange Board (IREX)
Key words for specialized Media training

under UMPP


  1. above-the-line costs расходы на творческий персонал

  2. above-the-line personnel высокооплачиваемый творческий персонал

  3. above-the-line promotion продвижение товаров и услуг посредством рекламы в средствах массовой информации

  4. abstract periodical реферативное периодическое издание

  5. academic periodicals научные журналы

  6. access предпиковое телевизионное время (с 19:30 до 20:00)

  7. accessory advertising вспомогательная реклама

  8. accident story сообщения о происшествиях или несчастных случаях

  9. accumulated households общее число домохозяйств, охваченных рекламным сообщением

  10. accumulative audience совокупная аудитория, совокупный охват

  11. actuality репортаж с места события

  12. actuality film документальный фильм

  13. ad break 1. Рекламная вставка 2. Прерывание программы для передачи рекламной

  14. ad column колонка объявлений

  15. ad copy текст объявлений; рекламный текст

  16. add-on запись программы, появившаяся впервые в перечне программ, одобренных к выпуску в эфир

  17. add hoc network специальная телесеть, временное объединение вещательных станций в региональном или общегосударственном масштабе для освещения важных событий

  18. add hoc survey специальное обследование аудитории (организованное для конкретного случая)

  19. adjacency 1. Вещательная программа, непосредственно предшествующая рекламному сообщению или следующая за ним. 2. Рекламная вставка в начале или в конце программы 3. Эфирное время, предназначенное для рекламы между двумя программами.

  20. adjacent program вещательная программа, непосредственно предшествующая или непосредственно следующая за другой программой

  21. advance advertisement анонс, предварительное объявление

  22. advance publicity опережающая реклама

  23. advertisement lineage количество строк в объявлении, объем объявления

  24. advertiser-supported media 1. Средства массовой информации, финансируемые рекламодателем 2.
    коммерческие средства массовой информации

  25. advertising revenue доход от рекламы

  26. advertology наука о рекламе

  27. advisory editor редактор-консультант

  28. advocacy journalism тенденциозное освещение событий: пропагандистский подход

  29. air check 1. Кратковременное прослушивание радиопередачи для определения характера передаваемой программы 2 Контроль эфира

  30. air date дата выхода в эфир

  31. airing выход в эфир, передача

  32. airtime blocked to advertisers эфирное время, закрытое для рекламодателей

  33. a la carte agency рекламное агентство, предоставляющее свои услуги в форме готовых программных блоков

  34. alternate sponsorship двойное спонсорство. Совместное финансирование радио- или телевизионной программы двумя рекламодателями, каждому из которых предоставляется в течение недели фиксированное время

  35. ambush interview заранее не обусловленное интервью (например, вопросы, застающие интервьюируемого врасплох, неожиданное интервью)

  36. amplification привлечение внимания аудитории к рекламному сообщению (например, с помощью различных изобразительных средств)

  37. animated captions подвижные титры, подвижные субтитры

  38. announcement (дикторское) сообщение (на радио или телевидении)

  39. appreciation score оценка популярности (радио- или телевизионных программ)

  40. ad-maker создатель рекламных объявлений

  41. assignment sheet редакторское расписание о распределении штату газеты заданий на подготовку следующего номера

  42. assistant director ассистент режиссера

  43. assistant editor 1. Младший редактор 2. Заместитель заведующего редакцией (на телевидении) 3. Ассистент по монтажу

  44. assistant operator помощник оператора

  45. astonisher 1. Заголовок во всю ширину газетной полосы 2. интригующее (захватывающее) начало (например, статьи)

  46. audience flow динамика аудитории (изменение численности аудитории в процессе передачи программ различными теле станциями)

  47. audience make-up состав аудитории

  48. audience-supported media средства массовой информации, финансируемые аудиторией

  49. audio operator звукорежиссер

  50. automatic picture transmission system телевизионная система автоматической передачи изображения

  51. average audience «средний» зритель, обычная аудитория (радиослушателей, телезрителей)

  52. baby billboard рекламный плакат на общественном транспорте

  53. backer card рекламный плакат на спине, "человек-сэндвич"

  54. back file комплект предшествующих номеров периодического издания

  55. backflash короткий обратный кадр, короткая ретроспективная сцена (вмонтированная в сюжетный эпизод)

  56. background music музыкальный фон (приглушенная музыка, сопровождающая, например, дикторский текст)

  57. background noise посторонний шум на фонограмме, помехи при звукозаписи

  58. back issue старый номер (периодического издания)

  59. back light задняя подсветка

  60. back number старый номер (периодического издания)

  61. back-projection оптическая проекция, проекция заднего фона

  62. backrolling (ускоренная) перемотка (ленты) назад

  63. back up camera резервная теле- или кинокамера

  64. bait-and-switch advertising рекламирование дешевых товаров с целью вынудить покупателя посетить магазин, где он купит и более дорогой товар

  65. balance 1. Звуковой баланc 2. стерео баланс

  66. banding полосатость, сегментация (изображения на экране)

  67. band spread растягивание диапазонов частот

  68. "bandwadon" effect эффект "стадности" (стремление не отстать от других)

  69. bangs радиопомехи, "треск"

  70. banker "надежная" программа, программа с устойчивой популярностью

  71. banner (headline) заголовок во всю

  72. ширину газетной полосы, заголовок крупными буквами, "шапка"

  73. basic cable система телевизионного обслуживания в США с использованием кабельного телевидения как основного, применяется в районах, где прием эфирных передач затруднен

  74. basic service Телевизионное вещание, финансируемое за счет рекламы, в отличие от платного обслуживания, при котором с телезрителей взимается плата за показ каждой программы.

  75. basic tier категория основных услуг (предоставляемых вещательными организациями)

  76. batch terminal терминал пакетной обработки данных

  77. bedrock audience постоянная аудитория (зрителей, читателей, радиослушателей)

  78. Best Time Available на усмотрение станции, в наиболее подходящее время. Выбор времени передач рекламных сообщений по усмотрению вещательной станции; при таких условиях вещательное время продается по самому низкому тарифу

  79. biased journalism тенденциозное освещение событий, предвзятый подход к освещению событий

  80. bidirectional microphone двунаправленный микрофон

  81. big close-up портретный план (изображение человека со всеми его индивидуальными особенностями черт лица)

  82. biggie программа с участием крупных деятелей (науки, политики и т.д.); популярная программа

  83. bimonthly издание, выходящее один раз в два месяца или два раза в месяц

  84. blacksheet копия газетного материала, используемая для ориентировки при написании дополнительного сообщения на данную тему или в ее развитии

  85. blanket sheet газетная полоса большого формата

  86. block advertising блочная реклама (рекламные сообщения, передаваемые в естественные перерывы между программами)

  87. block-out time время передачи, в течение которого запрещено передавать рекламу

  88. block programming компоновка программного блока; блочное программирование. Группирование однотипных передач, адресованных определенной группе телезрителей или всей аудитории, для последовательного их показа в течение относительно длительного периода времени.

  89. block time buyer покупатель вещательного времени для передачи целого программного блока

  90. blue-pencil редактировать, сокращать, вычеркивать

  91. blurb издательская реклама (издательская аннотация рекламного характера) на суперобложке издания

  92. body mike нагрудный микрофон

  93. body type шрифт основного текста (в отличие от шрифта для заголовков, примечаний, приложений)

  94. boom 1. Микрофонный штатив

  95. boom microphone микрофон на штативе, микрофон на "журавле"

  96. booster 1. маломощная ретрансляционная телестанция 2. проф. Рекламист, «толкач»

  97. booster station маломощная ретрансляционная телестанция

  98. bottom нижняя часть газетной полосы: "подвал"

  99. bowdlerize изымать из текста нежелательные места: убирать непристойности смягчать резкие выражения

  100. box ad реклама или объявление, помещенные в рамку (в газете)

  101. boxall несколько газетных материалов, заключенных в одну рамку

  102. boxed captions титры в рамке, субтитры в прямоугольной рамке, «врезаемые» в изображение

  103. boxhead заголовок или подзаголовок в рамке

  104. breakfast broadcasting утреннее вещание

  105. breakfast program программа для утренней передачи, утренняя программа

  106. breaking story газетный материал о событии, происходящем во время его печатания: газетный материал о событии, освещаемом в течение нескольких дней

  107. breakover продолжение текста, перенесенного на другую страницу

  108. briefing book информационный бюллетень (для участников форума)

  109. brite короткий юмористический заключительный сюжет программы новостей

  110. broadcasting director программный режиссер; выпускающий режиссер, видеорежиссер

  111. broadcasting industry сфера вещания; радио- или телевизионная сфера

  112. broadcasting organization вещательная компания: вещательная организация

  113. broadcasting satellite system система спутникового вещания

  114. broadcasting set-up структура вещания

  115. broadcast teletext телетекст, вещательная видеография

  116. brokering time продажа эфирного времени посреднику, брокерская продажа эфирного времени. Практика продажи эфирного времени антрепренеру, который создает свою собственную программу и получает доход от рекламы. В настоящее время эта практика относительно широко распространена среди вещательных станций, ведущих передачи на иностранных языках или передачи, ориентированные на этнические группы

  117. bulk subscription коллективная подписка

  118. bulky newspaper многостраничная газета

  119. buried advertisement «утопленное объявление». Объявление, затерявшееся среди других объявлений или помещенное в конце полосы газеты

  120. by-line указание имени автора в начале газетной или журнальной статьи

  121. cablecasting кабельное вещание

  122. cable operator организация кабельного телевидения, кабельная телевизионная компания, кабельная телевизионная станция

  123. cable subscriber абонент кабельного телевидения

  124. camera controller видеоинженер, видеооператор

  125. camera crew съемочная группа

  126. camera cue красный световой сигнал на телекамере, появляющийся при ведении передачи

  127. camera-ready copy оригинал-макет

  128. camerawork съемка

  129. cancel a subscription прекращать подписку (на периодическое издание)

  130. captioned television program телевизионная программа с субтитрами

  131. card объявление (в газете), заявление (в печати), публикация, анонс

  132. carriage fee плата за использование каналов для передами телевизионных программ спутникового вещания

  133. carry осуществлять вещание, передавать вещательную программу

  134. catalyst effect эффект влияния средств массовой на развитие событий

  135. catch letters полигр. колонтитул

  136. censorship цензура

  137. change in circulation изменение тиража

  138. checkbook journalism платная журналистика; покупка сенсационных новостей

  139. cheeriodical (амер. проф.) юмористическое периодическое

  140. chromotypography многокрасочная печать

  141. circulation тираж

  142. city desk (амер.) отдел или редакция, занимающиеся городскими новостями

  143. city edition издание газеты для распространения в пределах группы

  144. city room редакция городских новостей

  145. class publication периодическое издание для определенной группы лиц (напр. ученых)

  146. clear channel канал, присвоенный вещательной станции (полностью свободный от помех других станций в зоне ее уверенного приема)

  147. clip-on microphone петличный микрофон

  148. clock-hour delay задержка радио- или телепередач из-за разницы во времени

  149. closed captions субтитры по требованию (кодированные субтитры, которые становятся видимыми на экране при использовании специального декодера)

  150. close down конец передачи

  151. close-ups кадр, снятый крупным планом

  152. clued хорошо осведомленный, информированный

  153. co-author соавтор

  154. color balance цветовой баланс. Соотношение трех основных цветов (красного, зеленого, синего) в цветном изображении

  155. color cast цветная телевизионная передача

  156. color piece газетный материал или статья яркого индивидуального стиля

  157. column 1. Колонка, столбец, графа 2. раздел, отдел (в газете)3. амер. фельетон, колонка юмора

  158. сolumn conductor, columnist журналист, ведущий определенную рубрику в газете или журнале

  159. combination head общий заголовок

  160. comic supplement юмористическая газетная рубрика в картинках

  161. command headline побудительный рекламный заголовок

  162. commercial advertising revenue доход от (коммерческой) рекламы

  163. commercial paper отраслевое (деловое) издание

  164. composite print фотомонтаж, создание фотомонтажа

  165. connection charge плата за подключение к кабельной системе телевизионного обслуживания

  166. consumer demand потребительский спрос

  167. contact man пресс-секретарь

  168. continuity announcer диктор, ведущий передачи, комментатор

  169. contributor автор статьи (периодического издания)

  170. copy desk редакция газеты или журнала

  171. copy editor 1. редактор 2. литературный сотрудник (газеты) 3. корректор

  172. copy-reader 1. Редактор . литературный сотрудник (газеты) . издательский рецензент, отбирающий рукописи для публикации 4. корректор

  173. correction корректура

  174. country newspaper местная газета (небольшого города, выходящая обычно еженедельно)

  175. coverage 1. Показ, передача, репортаж2. съемка3. охват (вещанием), зона охвата, перекрытие (вещанием)4. тираж

  176. cover story статья, иллюстрация к которой помещена на обложке журнала

  177. cutting room монтажная, монтажный цех

  178. dailies текущий съемочный материал

  179. daily newspaper ежедневная газета

  180. daily news program информационная программа, программа новостей

  181. deep throat анонимный источник информации

  182. directive interview интервью по заранее подготовленным вопросам

  183. directional microphone направленный микрофон

  184. director of programs директор телевизионных программ. Главный распорядитель программ телевизионного канала, отвечающий за содержание, художественное качество и общую организацию телевизионного вещания

  185. display artist дизайнер, оформитель

  186. display type выделительный, плакатный шрифт

  187. double system editing независимый монтаж изображения и звука

  188. duplicate program программа-дубль

  189. dutchman короткая заметка (служащая для заполнения неиспользованной газетной полосы)

  190. ear верхний угол верхней полосы газеты (используемый для помещения рекламы; объявлений или прогноза погоды)

  191. editоrial редакционная статья, редакционное сообщение

  192. editorial board редакционная коллегия

  193. editorial classification рубрикация

  194. editorialist автор редакционной статьи

  195. editorial line-up редакторский состав, редакторский персонал

  196. elite press газетные издательства для элитарных читателей

  197. enlarged edition расширенное и дополненное издание

  198. enlarger (фото) увеличитель

  199. entertainment 1. Развлечение 2. Развлекательная телевизионная программа, развлекательная передача

  200. fader bar микширный пульт

  201. head 1. Заголовок, заглавие 2. Рубрика

  202. head cameraman 1. Ведущий телеоператор 2. Главный кинооператор

  203. head end головная телестанция (кабельной телесети), узловая ретрансляционная станция

  204. header 1. Заголовок, заглавие 2. титул

  205. headline news экстренные новости, сенсационные новости, важнейшие новости

  206. headlines краткое содержание наиболее важных последних известий (передаются вначале или в конце информационного выпуска или программы новостей)

  207. highbrow program серьезная программа, программа для избранных, «интеллектуальная» программа

  208. high-rated program популярная программа, программа с высокими показателями популярности

  209. high-speed printer быстродействующее печатающее устройство

  210. hole незаполненное место в наборе (например, в газете для последних сообщений)

  211. home edition издание газеты для распространения в городе

  212. house ad издательская реклама

  213. image graphics растровая графика

  214. immediate signal area зона (район) непосредственного обслуживания (радио или телевизионным вещанием)

  215. impact воздействие рекламы на аудиторию

  216. index page классификационная страница (в системе видеотекса)

  217. indirect media групповые средства коммуникации (напр., радио, газеты, телевидение)

  218. input вводимые данные, входные данные

  219. in shot в кадре

  220. intercutting параллельный монтаж, монтаж с перебивкой

  221. interlineary подстрочный перевод

  222. intermedia комплекс средств массовой информации (напр., развлекательное шоу, в котором задействованы различные виды средств массовой информации)

  223. feature write 1. Журналист-очеркист, эссеист 2. автор текстов для радиопередач

  224. field product аппаратура для внестудийного видеопроизводства

  225. final edition последний выпуск газеты за день

  226. fine print мелкий шрифт, мелкая печать

  227. first hand информация, полученная из первых рук

  228. floor-mounted camera камера, установленная на полу студии (обычно с дистанционным управлением)

  229. footer колонтитул внизу страницы

  230. fraternal magazine студенческий журнал

  231. fraternity of the press журналисты, «газетная братия»

  232. freelance journalist внештатный журналист, независимый журналист

  233. front-page date строка на первой полосе с указанием даты выхода данного номера газеты

  234. front-page news главные новости, “новости первой полосы”

  235. fudge экстренное сообщение, помещаемое в номер (газеты) в “последнюю минуту”

  236. full-line headline газетный заголовок во всю строку

  237. gee-whizz journalism проф. Сенсационная журналистика

  238. general assignment reporter репортер раздела общих новостей

  239. general editorial magazine журнал общего направления

  240. graphics technician оператор машинной графики

  241. guest host приглашенный ведущий программы (обычно известная личность)

  242. guide однострочный подзаголовок в середине газетной статьи

  243. hand-held camera портативная камера

  244. have a nose for news уметь найти (выделить, оценить) новость (о журналисте, репортере)

  245. interview интервью (интервьюировать)

  246. into print в печать, для опубликования

  247. investigative reporter журналист, проводящий расследование какого-либо вопроса

  248. journalese газетный штамп, газетный стиль

  249. kicker head заголовок, набранный мелким кеглем

  250. leak просочившаяся информация, утечка информации

  251. legal environment правовая среда, действующее законодательство

  252. leaftovers прф. Газетный материал, не попавший в предыдущий номер

  253. licenser of the press цензор

  254. liner журналист, получающий построчную оплату (в газетах)

  255. line up time время подготовки, подготовительный период (непосредственно предшествующий началу передачи)

  256. link man ведущий программы (радио или телевидения)

  257. live commentary репортаж с места события

  258. live link-up телемост

  259. lobby correspondent парламентский корреспондент, аккредитованный при парламенте

  260. local 1. Газетная заметка местного характера 2. радио- или телевизионная программа, передаваемая местной станцией

  261. loggo заставка передачи

  262. logo card место в газете на первой полосе с выходными данными о газете (тж. masthead)

  263. marginal analysis model итерационная (итеративная ) модель (подборка средств массовой информации для распространения рекламы)

  264. mileage separation расстояние между соседними станциями

  265. misprint опечатка, ошибка наборщика

  266. misrepresent представлять в ложном свете, искажать

  267. mobil satellite uplink спутниковая передвижная передающая телевизионная станция

  268. model shot кинокадр, снятый с использованием макета

  269. morning edition утренний выпуск, утренняя газета

  270. multiple-track recorder многодорожечный магнитофон

  271. naked facts «голые» факты (без объяснений и описания)

  272. nameplate заголовок газеты (на первой полосе периодического издания)

  273. narration дикторский текст, комментарий (к событиям, показанным на экране)

  274. national advertising rate тариф для общенациональных рекламодателей (местные рекламодатели оплачивают услуги средств распространения по более низкому тарифу)

  275. natural break естественный перерыв между передаваемыми программами, используемый для показа рекламного ролика

  276. network compensation финансовые расчеты телесети с местными вещательными станциями (за передачу последними программ телесети и ее рекламных сообщений)

  277. news diffusion распространение новостей

  278. news flash краткое информационное сообщение, краткий выпуск последних известий

  279. news print газетная бумага

  280. newsroom редакция новостей, отдел новостей

  281. noncompetitive newspaper монопольная газета, газета, не имеющая конкурентов

  282. numerical keypad цифровая клавиатура

  283. off-the-air television неэфирное телевидение, кабельное телевидение

  284. on-the-spot news reporting репортаж с места события

  285. open-end broadcast оппозиционная программа

  286. opposition newspaper оппозиционная газета

  287. optical disk оптический видеодиск, видеодиск с лазерным считыванием

  288. order of popularity распределение популярности

  289. outspoken comments откровенные замечания

  290. page footer полигр. Нижний колонтитул

  291. parent page исходная страница

  292. pencil and paper reporters газетные корреспонденты

  293. penny press бульварная пресса

  294. penny sheet проф. Газетка

  295. photojournalist фотокорреспондент

  296. pipeline источник (канал) информации

  297. pirated edition незаконно отпечатанное издание (в нарушение авторского права)

  298. pix газетные или журнальные иллюстрации

  299. plate matter газетные или журнальные стереотипы

  300. plagiarize заниматься плагиатом

  301. pop journalist бульварный журналист

  302. popular edition популярное (массовое ) издание

  303. preemptive censorship предварительная цензура

  304. press agency (газетное) печатное агентство

  305. press excess субъективность (предвзятость _ прессы

  306. press kit подборка для печати, материал для раздачи журналистам

  307. press manipulation манипулирование прессой

  308. press release пресс-релиз, официальное сообщение для печати

  309. primetime program программа, передаваемая в пиковое время

  310. print campaign кампания средствами печатной рекламы

  311. printing-house типография

  312. production assistant помощник продюсера и его личный секретарь

  313. production log режиссерский сценарий

  314. programming clout удачный подбор телевизионных программ

  315. promotional airtime рекламное время

  316. public autority орган государственной власти

  317. public image репутация, престиж

  318. quality magazine журнал, рассчитанный на высокообразованного читателя

  319. radio newsreel радиожурнал

  320. radio waves радиоволны

  321. rating system система рейтинга, система определения популярности программ

  322. readership читатели, читательская аудитория, контингент читателей

  323. reasoning доказательство, умозаключение

  324. reformatting 1.изменение формата 2. Изменение оформления издания или его части

  325. renewable license возобновляемая лицензия, продлеваемая лицензия

  326. rental fee арендная плата

  327. repeater station ретрансляционная станция, ретранслятор

  328. reportable заслуживающий публикации

  329. reportable case интересное для газеты событие

  330. reportage репортаж

  331. reviewer 1.обозреватель 2.критик, рецензент

  332. rostrum camera камера, зафиксированная над столом для съемки диаграмм, графиков, карт

  333. satellite-delivered channel спутниковый канал связи

  334. segment часть радио- или телевизионной программы

  335. show boating самореклама, стремление привлечь внимание к своей особе

  336. smear campaign клеветническая кампания

  337. sound editing звуковой монтаж, монтаж звукового ряда (кинофильма)

  338. sportcaster спортивный комментатор

  339. sportorial проф. Передовая редакционная статья, посвященная спорту

  340. spot news экстренное сообщение, новости “в последний час”

  341. spread разворот, газетный или журнальный материал, данный на развороте

  342. stand up (per) репортаж с места событий

  343. startler сенсационное событие или заявление

  344. still frame стоп-кадр

  345. stop (-press) news экстренное сообщение, новости «в последний час»

  346. storage device запоминающее устройство

  347. stuffing вкладывание приложений в печатные издания

  348. subedit 1.вносить техническую правку в рукопись, готовить рукопись к набору 2.раздел – редактировать (например, газеты)

  349. subeditor 1.редактор раздела (напр., газеты)2.корректор

  350. subtext подтекст

  351. subtitled news cast новости с субтитрами

  352. super-speed camera сверхскоростная камера

  353. supplement приложение (газетное или журнальное)

  354. syndicated network распределительная телесеть

  355. syndication service отдел распространения

  356. synopsis краткое изложение

  357. table of contents оглавление

  358. tape editing монтаж видеофонограмм

  359. technical editor 1.технический редактор 2.инженер видеомонтажа

  360. teleprompter телесуфлер

  361. teletex телетекс

  362. text editor редактор текста

  363. textual news текстовая информация (в отличие от графической или видеоинформации)

  364. thesis journalism предвзятая (необъективная, тенденциозная) журналистика

  365. trade magazine отраслевой журнал

  366. traffic department отдел планирования телевизионных передач

  367. trial print полигр. Пробный оттиск

  368. trick photography комбинированная (трюковая) киносъемка

  369. underground press 1.самиздат, официально незарегистрированная пресса 2.авангардистские издания для узкого круга

  370. underwriting возмещение частными корпорациями или фондами расходов общественного телевидения на создание специальных программ

  371. unduplicated audience не дублированная аудитория (аудитория, не подвергаемая воздействию данного или другого средства распространения рекламы)

  372. variety program радио- или телевизионная развлекательная программа

  373. video disk player проигрыватель видеодисков

  374. video editor режиссер видеомонтажа

  375. video edit suite видеомонтажная аппаратная

  376. video feedback съемка изображения с монитора телекамерой с обратным вводом этого изображения в монитор

  377. viewfinder видоискатель

  378. viewing audience зрительская аудитория

  379. vision control operator видеоинженер

  380. vision desk пульт видеорежиссера

  381. wall-to wall coverage полное освещение (какого-либо события или мероприятия)

  382. warehousing тактика теле сетей, предусматривающая недопускание показа по кабельному телевидению приобретаемых ими на студиях фильмов, либо ограничение просмотрового периода

  383. weak opposition мало популярная программа конкурирующей теле сети (показываемая по другому каналу и в то же самое время)

  384. web теле сеть, радиосеть

  385. wire service agency телеграфное информационное агентство

  386. work of authorship авторское произведение

  387. yellow press бульварная (желтая) пресса

  388. zipper короткий юмористический заключительный сюжет программы новостей

  389. zoom effect изменение фокусного расстояния, масштабирование

  390. zoom-in «наезд», трансфокация на плюс (укрупнение плана посредством увеличения фокусного расстояния объектива при неподвижной камере)


Похожие:

1. Рекламная вставка 2 iconЗаконом от 13. 03. 2006 №38-фз «О рекламе»
Рекламная конструкция признается самовольно установленной в случае, если рекламная конструкция установлена самовольно вновь без разрешения...
1. Рекламная вставка 2 iconВставка рукавная под картридж поверхностно-активного вещества «орт-50 пав»
Один картридж обеспечивает приготовление раствора смачивателя из 2500 литров воды. Вставка, с твердым картриджем пав, применяется...
1. Рекламная вставка 2 iconБилет №2 Измерение информации: содержательный и алфавитный подходы. Единицы измерения информации. Создание и редактирование текстового документа (исправление ошибок, удаление или вставка текстовых фрагментов)
Создание и редактирование текстового документа (исправление ошибок, удаление или вставка текстовых фрагментов), в том числе использование...
1. Рекламная вставка 2 iconКогда рекламная акция становится стимулирующей лотереей с. И. Чернобровкина

1. Рекламная вставка 2 icon«повышение инвестиционной привлекательности Ивановской области» Рекламная кампания будет исходить больше из этого ролика

1. Рекламная вставка 2 iconМы знаем, что вы хотите! Рекламная компания «mussatti»
Дизайн и верстка сайта (стоимость зависит от сложности, определяется после составления брифа)
1. Рекламная вставка 2 iconКоманда «Вставка». Задания
Вставьте номер страницы: внизу, от центра, заглавными латинскими цифрами, начать с V, размер-15 пт
1. Рекламная вставка 2 icon*Инструкция для прикрепления фото в документ Word : установите курсор в квадрат. В меню программы выберите Вставка — рисунок — Вставить из файла
Инструкция для прикрепления фото в документ Word : установите курсор в квадрат. В меню программы выберите Вставка — рисунок — Вставить...
1. Рекламная вставка 2 iconАнализ рекламной активности печатных средств массовой информации
Получены ответы на вопросы: Какие массовые коммуникационные каналы задействованы в продвижении? Когда активизируется рекламная кампания,...
1. Рекламная вставка 2 iconНабор формул в Word, шрифтовые обозначения
Простые формулы (математические, химические, физические выражения) набирать с клавиатуры и с помощью функции Вставка → Символ
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org