Курсовая работа Волгоград 2012



Скачать 410.64 Kb.
страница1/5
Дата18.09.2014
Размер410.64 Kb.
ТипКурсовая
  1   2   3   4   5




Лингвокультурный типаж «Денди»

Курсовая работа

Волгоград 2012

Содержание



Введение 3

Глава 1. Английский джентльмен - определение понятия 6

1.1. Истоки понятия - история 6

1.2. Образ « джентльмен» в сознании людей 10

1.3. Английский джентельмена - образ жизни и манеры 15

Глава 2. Английский джентельмен - истоки и формирование образа 21

2.1. Английская ментальность в литературе и политике глазами Русских 21

2.2. Воспитание и образ жизни английского джентельмена 27

Заключение 35

Библиография 37




Введение

Актуальность темы: в первую очередь, обусловлена антропоцентрической направленностью современной научной парадигмы, в рамках которой особое внимание уделяется исследованию живых коммуникативных процессов в триаде «язык-культура-познание». Во-вторых, исследование образа джентльмена как фрагмента картины мира позволяет на новом языковом материале расширить представления об идеалах и ценностях лингвокультурного сообщества.

Представления, стоящие за словом «gentleman», в последние десятилетия в связи с распространением идей феминизма и политической корректности вызывают неподдельный интерес со стороны носителей языка, что находит подтверждение в многочисленных публикациях, посвященных исследованию образа джентльмена в условиях нового времени.

Объект исследования: Лингвокультурный типаж "Английский джентльмен".

В качестве предмета исследования выступает культурный и стилистический образ, упоминаемый в обиходе, в литературе и в других аспектах жизни, именуемый как джентельмен, а также культурный контекст, оказывавший влияние на формирование данной ментальной единицы в языковом сознании.

Цель работы состоит в исследовании этапов формирования, переосмысления и восприятия образа английского джентльмена в сознании людей, через обращение к концепту как «инструменту», позволяющему структурировать существенные характеристики анализируемого объекта.

Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:


  1. Рассмотреть истоки формирования образа джентльмена в рамках английской культуры;

2. Исследовать особенности восприятия образа джентльмена в языковом сознании через реконструкцию модели концепта «gentleman»;

  1. Выявить инвариантные и вариантные характеристики образа джентльмена, их значимость для носителей языка и культурную специфику.

Решение поставленных задач предопределило выбор методов исследования. Наряду с традиционными общенаучными описательным и сравнительно-сопоставительным методами исследования, используется концептуальный анализ, включающий анализ словарных дефиниций, контекстуальный анализ, метод интерпретации.

Теоретической базой исследования послужили труды в области общей и сопоставительной лингвокулътурологии В. В. Воробьева, Т. А. Комовой, В.В. Красных, В. А. Масловой, И. Г. Ольшанского и других.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые комплексно с позиций лингвокультурологии исследуется образ английского джентльмена, как лингвокультурный типаж в языковом и общественном сознании через обращение к концепту «gentleman». Рассмотрение образа джентльмена в динамике через построение модели концепта дает возможность воссоздать все возможные характеристики, определить основные варианты, актуальные на разных исторических этапах развития английского лингвокультурного сообщества. Воссоздание целостного представления об образе джентльмена и его переосмысление в новых условиях свидетельствует о преемственности традиций, заложенных в генетической памяти народа, ценностной значимости его культурно-исторического наследия.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие основных положений лингвокультурологии, касающихся способов и методов исследования образов национального сознания. Подходы к рассмотрению исследованного образа могут служить одной из возможных моделей лингвокультурного анализа абстрактных понятий.

Цель и задачи курсовой работы определили ее структуру. Работа состоит из содержания, введения, двух глав с подпунктами, заключения и библиографии.

Глава 1. Английский джентльмен - определение понятия

1.1. Истоки понятия - история

Слово gentleman, как и множество других вроде бы чисто "английских" слов, - заимствование из французского (недаром д'Артаньян говорил, что английский - это испорченный французский). Французское слово gentilhomme означает "человек доброго рода", "благородный". Это слово пришло в Британию вместе с Вильгельмом (на самом деле Гийомом) Завоевателем, покорившим острова в 1066 году и раздавшим захваченные земли своим феодалам [И.М. Кобозева, с.99].

Средневековые бароны, засевшие в неприступных замках, побаивались собственного воинства и всячески его ублажали. А наиболее буйных и ретивых посвящали в рыцари, т.е. жаловали им дворянство.

Закреплял дворянство фамильный герб. Герб можно было получить на рыцарском турнире, где он был нужен, чтобы отличать полностью скрытых латами рыцарей друг от друга. Однажды нанесенный на щит, герб становился фамильным и наследовался. Само рыцарство по наследству не передавалось, но все же, согласно английскому закону майората, "старшие сыновья рыцарей, старшие сыновья этих старших сыновей и далее" становились "сквайрами" или "эсквайрами", т.е. пусть нетитулованными, но дворянами.

А остальных сыновей, которые не сквайры, но с гербами, их и стали именовать "джентльменами", отпрысками благородных родов. Всезнающий словарь "Уэбстер" поясняет" Сквайр" - звание ниже "рыцаря", но выше "джентльмена". В далекие века джентльмены составляли отдельную социальную прослойку и имели право носить меч.

Уже во времена Шекспира победил более практичный подход, подразумевавший, что заслуги предков - дело темное, и потому благородство следует рассматривать как категорию прежде всего материальную. Фамильный герб можно было купить (считалось, правда, что это не продажа, а плата за регистрацию). Короли стали награждать гербами кого угодно по своему усмотрению. Так и сам Шекспир, пожалованный гербом, перешел из разряда vagabond (лицо без определенного места жительства) в джентльмены. Лишь купец не мог стать джентльменом (как это ни странно звучит для торговой нации) [И.М. Кобозева, с.124].

К концу XVIII века джентльменами стали именовать все "чистое" сословие. Джентльмены ощущали себя элитой страны и не склонны были общаться с кем попало. Отсюда их высокомерие, кажущееся или действительное, и любовь к закрытым клубам.

Многих английских писателей и журналистов, выходцев из "третьего сословия", т.е. не совсем джентльменов, это задевало, порой подсознательно. Литературные образы джентльменов - как правило, карикатуры, в лучшем случае насмешливо-добродушные. Классический пример - творчество Диккенса, сына мелкого чиновника, к тому же угодившего в долговую тюрьму.

Джентльменам было чем гордиться. Именно они преобразовали Англию, за сто лет превратив довольно бедную страну в лидера мировой промышленной революции. Они были воинами, путешественниками, естествоиспытателями, политиками, на них зиждилась вся Британская империя. Они создали особый английский стиль жизни, оказавшийся таким привлекательным для многих иностранцев.

У джентльменов хватило ума вовремя заняться социальными реформами, отменить бесчеловечные средневековые законы.

Парламентаризм, свобода прессы, социальная ответственность имущих классов - все это придумано истинными джентльменами.

В былые времена в сельской местности помещик был царь и бог. Его знали все, его владения были священны, только он имел право охотиться на лесную дичь. Да и на городской улице, где никто никого не знает, богатого тоже нельзя было спутать с бедным. Приученный к почтительности простой люд издавна величал "сэром" любого, кто имел господский облик. Наверное, поначалу это было избыточно: sire (сир) - французское обращение, ни много ни мало, к монарху. То есть, по сути, "ваше величество". Но от долгого употребления слово стерлось, приблизившись по смыслу к русскому "сударь". Сегодня, когда каждый носит, что хочет, джентльмен внешне мало чем отличается от всех остальных. Аристократизм чувствуется только по особенностям речи и манер.

Вообще-то, англичане уверяют, что классовой прослойки "джентльмены" более не существует, а само это слово служит теперь лишь для обозначения воспитанного, просвещенного и нравственно безукоризненного человека с хорошими манерами. Происхождение роли не играет.

Правда, говоря все это, англичанин явно добавляет про себя: "Такой человек просто не может происходить из неблагородной семьи".

Спору нет, слово "джентльмен" изрядно девальвировано. Сегодня к любой группе мужчин, даже футбольных хулиганов, обращаются "Джентльмены!". Это же слово украшает вход в мужскую уборную. Но не спешите с выводами. Не спешите верить энтузиастам, твердящим, что динамичное, обращенное в будущее британское общество более не тащит на себе "балласт средневековья" (а кучка чокнутых аристократов, мол, не в счет). Дьявол прячется в подробностях [А.А. Залевская, с. 102].

Вот пример из жизни. Один кинорежиссер где-то на севере, рядом с Шотландией, увидел симпатичные развалины, идеальные для съемок задуманного фильма. Выяснил, что руиной владеет и хочет ее восстановить некая баронесса. Причем не старуха, а современная женщина, 37 лет, работающая в соседнем городе в каком-то благотворительном обществе.

Почему-то он не смог связаться с ней по телефону и написал письмо. Чем все испортил. Оказывается, на конверте письма баронессе непременно следует указать The Right Honourable the Baroness (ее светлости баронессе) такой-то. Определенных артиклей the должно быть два, первый с большой буквы, второй с маленькой, и ни в коем случае не наоборот. Режиссер об этом не знал и, недолго думая, вывел на конверте банальное "Госпоже баронессе имярек". А обращаться следовало не к "дорогой баронессе", как было в письме, а (кто бы мог подумать) к "Мадам", причем с двоеточием. Кстати, если бы был жив ее муж, барон, к нему, не лорду, следовало обращаться My Lord.

Почему-то совсем не чокнутые англичане - не все, но многие - держатся за всякие цирлих-манирлих в письмах и титуловании. Это целая наука, и ее хорошо знают те, кого она касается. Ни в коем случае нельзя подписаться: Dr. A.Jones, Esq. (д-р А.Джоунз, эсквайр), а только: A.Jones, Esq., M.D. (А.Джоунз, эсквайр, д-р медицины).

Время не стоит на месте. В прошлом году 600 лордов, главных джентльменов страны, лишились наследственного права голоса при обсуждении и принятии законов в верхней палате британского парламента. Любопытно, что эта мера была принята общественностью без особого ликования. Наоборот, в адрес правительства лейбористов прозвучали обвинения в "низменной классовой мести".

А одна девушка из рабочей семьи подала жалобу на несправедливость экзаменаторов, срезавших ее по классовым, как она уверяет, причинам при поступлении в Кембридж. Жалоба прошла бы незамеченной, но в дело вмешался лейбористский министр образования, решивший заработать на скандале политические очки. Однако никаких очков он не получил, наоборот, потерял. Жалоба осталась неудовлетворенной.

Французский писатель Андре Моруа, знаток Англии, сказал, что: «Джентльмен, настоящий джентльмен, — это наиболее привлекательный тип в эволюции млекопитающих». В этой шутке есть большая доля истины. Действительно, трудно найти другой такой пример, как образ джентльмена, влияние которого распространилось так широко в обществе, где он возник, и за его пределами, преодолевая классовые и национальные барьеры. Экспорт угля не так возвысил престиж Англии, как явление джентльменства.


В современном словаре иностранных слов можно прочитать: «Джентльмен — в английском буржуазном обществе — "вполне порядочный человек", т.е. человек, строго следующий светским правилам поведения (первоначально — человек, относящийся к привилегированным слоям общества, а также корректный, воспитанный, благородный человек)».

В XII столетии шутливое двустишие гласило: «Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто был тогда джентльменом?» Слово «джентльмен» в данном случае употребляется для обозначения человека, который не работает — во всяком случае, руками [А.А. Залевская, с. 124].

В XV веке в Британской энциклопедии говорилось, что слово «джентльмен» означает «благороднорожденный». Оно, таким образом, еще не обозначало принадлежность к определенной группе людей. Позднее джентльменами стали называть конкретную социльную категорию — младших сыновей, лишенных наследства в силу обычая единонаследия, не желая, обижать их принимали за свободных землевладельцев «дворянского происхождения (йоменов или франкинов), которые стояли ниже на иерархической лестнице.

Итак, мы рассмотрели вопрос о присвоении права называться джентельменом, конечно может всё выглядеть даже немного комично (из лица без определённого места жительства в джентельмены, как в случае с Шекспиром), но кто сегодня осмелится сказать что Шекспир не был человеком достойным носить это звание.




  1   2   3   4   5

Похожие:

Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа Волгоград 2012 Содержание глава Денди как образ и стереотип 5
При этом сама личность денди не ставилась в центр изучения
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа Волгоград 2012
«язык-культура-познание». Во-вторых, исследование образа джентльмена как фрагмента картины мира позволяет на новом языковом материале...
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа Определение эйлерова пути на Прологе Халипский Сергей Николаевич Специальность: 230105
Ваша курсовая работа обладает недостатком, что не позволяет считать ее выполненной
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа «Проектирование вычислительной системы»
Данная контрольно-курсовая работа выполняется с целью закрепления знаний по курсу «Организация ЭВМ и систем» и получения практических...
Курсовая работа Волгоград 2012 iconСамостоятельная работа 62 Экзамен нет Зачет 7,8 семестр Курсовая работа нет Eкaтepинбypг 2012
«Диалектология иностранного языка» являются формы существования немецкого языка
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКонтрольная работа 15 страниц; реферат 15-25 страниц; курсовая работа 30-40 страниц; дипломная работа 60-100 страниц
Работа в обязательном порядке должна иметь, главы, подпункты, заключение, список использованной литературы. В некоторых случаях возможны...
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа по дисциплине "Микропроцессорные системы"
Работа выполняется на системе “прототип” на основе микроконтроллера 51 семейства
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа по дисциплине "Микропроцессорные системы"
Работа выполняется на системе “прототип” на основе микроконтроллера 51 семейства
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКурсовая работа включает: титульный лист
Курсовой работа по дисциплине «Технологии программирования» состоит из 2 частей: теоретическая часть; практическое задание
Курсовая работа Волгоград 2012 iconКонтрольная работа курсовая работа (проект)

Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org