Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года



Скачать 45.46 Kb.
Дата10.10.2014
Размер45.46 Kb.
ТипДокументы
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года

Крюк Екатерина Константиновна

Студентка Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова,

Москва, Россия



Работа выполнена при поддержке
Совета по грантам Президента РФ
для поддержки молодых российских ученых
(МК-1256.2011.6).

В марте 1712 года в Москве были напечатаны «Эсоповы притчи». Книга состояла из трех частей: «Житие по природе остроумнаго Есопа», «С филостратовых персон или лиц, притчи» и «Эсоповы причти». Вторая и третья части взяты из «Эссоповых притч», составленных Ильей Копиевским и изданных в 1700 году в Амстердаме в типографии Ивана Тесинга. В голландском издании не было вступления, и в книге 1712 года для этого использовался пересказ жизнеописания Эзопа, приписываемого византийскому грамматику конца XIII – начала XIV века Максиму Плануду. Неизвестно, когда делался данный перевод предисловия, он мог быть одновременным тексту переиздания, а мог быть более ранним.

Несмотря на то, что язык текста басен изменился по сравнению с «оригиналом» 1700 года, приблизился к русскому, язык «Жития…Есопа» содержит в себе много архаичных элементов. Рассмотрим, как это проявляется на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях, выделив наиболее яркие черты.


  1. Фонетические особенности:

- использование неполногласных форм, то есть церковнославянских моделей слов – их в тексте 39 (мразъ, градъ, хврастие, глад, млада, драго, сребреникъ);

- формы с сохранением результатов 2 и 3 палатализаций (21 случай) (человече, въ человецехъ, мнози, друзи, сослужебницы, толцающихъ, пресецает, бежи). Встречаются в тексте эти же слова, но без результатов палатализаций: многихъ, некий, сослужебники. Один раз встречается церковнославянская форма глагола дати – даси («отдаси»).



  1. Лексические особенности:

- лексические варианты. В тексте есть слова, которые даются в двух вариантах. Например, «мыльня» (5 примеров) и «баня» (11 примеров) (при этом производное слово образуется от «баня» - «банных»); «орать» (1 пример) и «пахать» (2 примера) (производные слова образуются от основы «орать» - «орющих»); «невольникъ» (5 примеров) и «раб» (15 примеров).

Это обусловлено либо изменениями в языке, в том числе и на уровне лексики, и появлением новых вариантов слов, которые еще не успели к началу 18 века прочно утвердиться в языке, либо тем, что даются русский и церковнославянский варианты одного слова.

- заимствования в представленном тексте встречаются редко. Самым ярким из них является слово «банкет», которое дважды употребляется и входит в один семантический ряд со словами «обед» (4 примера), «вечеря» (3 примера), «трапеза» (1 пример), «пир» (2 примера).

Есть и заимствования из украинского: «ни/нi» в значении «нет» трижды встречается в тексте (Например, «рече зïна ему: чудо некое явïлось днесь на селе, и о семЪ есмь таковЪ. İ рече ему господïнЪ : не древо ли кое прежде времене своего прïнесло плодЪ; или жïвотное кое не по прïроде родïло. И рече зïна, нï, но есопЪ начатЪ ныне говорïть»).

- Важно распределение форм местоимения 1 лица единственного числа: азъ/я. К XVIII веку они достаточно четко противопоставлялись как церковнославянский и русский вариант соответственно. В «Житии…Есопа» форма «азъ» встречается 17 раз, форма «я» - 38, причем по ходу текста от начала к концу нарастает количество форм «азъ».



  1. Морфологические особенности.

- употребление форм множественного числа прилагательных среднего рода (вместо единственного), характерных для церковнославянского языка. Их в тексте 20 (например, «крезъ же сия уведавъ», «возвратiвся сказа содеянная»), а случаев употребления форм единственного числа – 46, и опять же количество церковнославянизмов возрастает к концу текста.

- В тексте последовательно употребляются формы звательного падежа при обращении. Таких примеров 58 («есопе, где сочевiца», «омыи госпоже моя», «царю не можеши поработiти самiанъ»). И только в одном случае при обращении используется именительный падеж («госпожа, я пiлъ, а ты пьяна»). Формы звательного падежа используются, так как в русском языке не возникает никакой специальной формы для их замены.



  1. Синтаксические особенности:

- Ярким синтаксическим церковнославянизмом в «Житии…Есопа» является использование конструкции дательного самостоятельного (dativus absolutus) (как аналога придаточного предложения времени с основным глаголом в прошедшем времени), которая встречается в тексте 26 раз (например, «шедшу же есопу, встрѢтïлЪ его владѢтель града», «Сïя же рекшу есопу; паки схоластïцы похвалïли его»), и только один раз мы видим придаточное времени, вводимое союзом «егда», в том случае, когда речь идет о повторящемся действии в прошлом: «егда въ какую ево службу посылали, то со всякою радостïю оную чïнïлъ».

- употребление одного отрицания при отрицательных местоимениях и наречиях также свидетельствует об ориентации на церковнославянскую традицию. Таких примеров в тексте 17 («ни коея брани боятiся», «нiкогда ты вiдела таковую красоту»), и частота их употребления возрастает к концу текста. Вариантов с двойным отрицанием – 5.

- один раз встречается калька с латинской конструкции accusativus cum infinitivо: «егоже помыслïлЪ быти человѢка не пытлïва и простонравна».

Таким образом, в тексте «Жития…Есопа» чувствуется сильное влияние церковнославянского языка, несмотря на то, что книга «Эсоповы притчи» переиздавалась с целью «обновить» язык, приблизить его к русскому (по сравнению с изданием 1700 года), и эта русификация видна в текстах басен. Почему же «вступление» к книге сохраняет архаичность? Возможно, это происходит потому, что основным для обучения являлся текст басен и на его язык обращали особое внимание при переиздании, а вступление нужно было, чтобы познакомить русское население с личностью автора. Почему к концу «Жития…Есопа» увеличивается частота употребления некоторых церковнославянизмов? Возможно, это связано со временем перевода предисловия. Если оно переводилось раньше подготовки основного текста к переизданию, то можно предположить наличие модернизирующей правки текста «Жития…Есопа», которая к концу ослабевала. А если перевод делался одновременно с переизданием, то перед нами результат архаизирующей практики, выявление причин которой требует дополнительного исследования.


Список литературы

Словарь русского языка XVIII века. Вып.1-6. Л., 1984 - 1991; вып. 7-14. СПб., 1992-2004.



Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Академии наук. Т.1-4. СПб., 1867-1868.

Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Т.1. СПб., 1983; Т.2. СПб., 1902; Т.3. СПб., 1912.

Похожие:

Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconНаполеон I бонапарт июнь 1712 года Начало войны с Россией. 7 сентября 1712 года
Начало отступления Великой армии Наполеона из Москвы по Старой Калужской дороге
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconЯзыковые особенности английской публицистики

Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconКонспект урока по теме: «Особенности строения и жизнедеятельности иглокожих, их многообразие и роль в природе» фио (полностью)
Особенности строения и жизнедеятельности иглокожих, их многообразие и роль в природе. Урок 52
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconФенол-резорцинольный клей synteko 1712 с отвердителями 2512 и 2674
В композиции с отвердителями 2512 и 2674 клей Synteko 1712 одобрен организациями Nordisk Limtränämnd, Норвегия, fmpa, Otto-Graf Institut,...
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconЯзыковые особенности произведений мусы джаруллаха бигиева 10. 02. 02 Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconСвадьба Петра 1 состоялась 19 февраля 1712 г в Петербурге
Свадьба Петра 1 состоялась 19 февраля 1712 г в Петербурге. Почти за год до этого дня состоялась помолвка государя с женщиной, называвшейся...
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconСтилистика и ее предмет
Стилистика – раздел науки о языке, изучающий стиля литературного языка и языковые средства, создающие их особенности
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconВосточные славяне ныне население, говорящее на русском, украинском и белорусском языках. Этому населению свойственны специфические языковые и этнографические особенности, выделяющие его из остального славянского мира
Восточные славяне ныне – население, говорящее на русском, украинском и белорусском языках. Этому населению свойственны специфические...
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconТема: Лишайники. Особенности их строения и жизнедеятельности. Приспособленность к разнообразным условиям обитания, их роль в природе и жизни человека. Цель
Тема: Лишайники. Особенности их строения и жизнедеятельности. Приспособленность к разнообразным условиям обитания, их роль в природе...
Языковые особенности «Жития по природе остроумнаго Есопа» 1712 года iconКонвергенция
При интенсивных и длительных Языковые контакты конвергентное развитие может привести к образованию языковых союзов. В условиях Языковые...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org