Информационная служба Посольства США



Дата17.10.2014
Размер68.7 Kb.
ТипДокументы

Информационная служба Посольства США


Ак-Булак-4, Строение №3

ул.22-23


Астана 010000

Казахстан



Тел.: 7 (7172) 702-301

Факс: 7 (7172) 702-388

E-mail: ircastana@usembassy.kz

Web site: http://kazakhstan.usembassy.gov











ВАШИНГТОНСКАЯ ПАПКА
25 ноября 2009
Государственный департамент США
“Вашингтонский файл” на русском языке

Tuesday 24 ноября 2009 года
(Направляйте свои запросы и пожелания по адресу: wffeedback@state.gov)

01




Посол Дикарло о мире и стабильности в Боснии и Герцеговине
(Дикарло заявляет, что США поддерживают евроатлантическую интеграцию во имя будущего процветания)










02




Декларация президента по случаю Дня благодарения 2009 года
(День благодарения – это возможность обновить связывающие нас узы, отмечает Обама)









01      24 ноября 2009 года


Посол Дикарло о мире и стабильности в Боснии и Герцеговине
(Дикарло заявляет, что США поддерживают евроатлантическую интеграцию во имя будущего процветания)

Пресс-релиз Миссии США в ООН

23 ноября 2009 года

Выступление посла Розмари Дикарло, заместителя представителя США по специальным политическим вопросам, в ходе прений в Совете Безопасности по Боснии и Герцеговине в зале Совета Безопасности 23 ноября 2009 года

Благодарю вас, господин председатель. Я хотела бы вновь поприветствовать в Совете Безопасности его превосходительство Николу Шпирича, председателя Совета Министров, и поблагодарить его за выступление. Позвольте мне также поприветствовать Высокого представителя Валентина Инцко, поблагодарить его за всеобъемлющий доклад и выразить нашу признательность за его преданность делу и трудолюбие. Соединенные Штаты полностью поддерживают меры, принятые Высоким представителем по осуществлению Дейтонских мирных соглашений.

Г-н председатель, Босния и Герцеговина достигла выдающегося прогресса в годы после войны, которая разрывала страну на части в начале 1990-х годов и стала причиной для страданий всех ее граждан. С момента подписания мирного соглашения 14 лет назад боснийцы упорно трудятся над восстановлением своей экономики и инфраструктуры, и они начали долгий, трудный процесс примирения.

Страна приняла на себя обязательства в качестве ответственного члена международного сообщества. Она посвятила себя выполнению конструктивной роли в регионе и во всем мире.

Члены НАТО приветствовали присоединение Боснии и Герцеговины к программе “Партнерство ради мира”, она подписала Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом. В Организации Объединенных Наций мы гордимся тем, что вместе с Боснией и Герцеговиной являемся членами Совета по правам человека, и мы с нетерпением ждем начала ее работы в Совете Безопасности в январе.

Г-н председатель, Соединенные Штаты полны решимости помочь боснийскому народу в достижении его цели - вступления в Европейский союз и НАТО. В свете этого Соединенные Штаты и Евросоюз поддерживают диалог с лидерами партий, представителями гражданского общества и парламентскими комитетами в Боснии и Герцеговине в рамках того, что получило название “бутмирского процесса”, так как заседания этих групп проходили на военной базе в районе Сараево, которая служит штаб-квартирой международных миротворцев со времен ИФОР. Бутмирский процесс представляет собой попытку помочь боснийским лидерам решить оставшиеся вопросы повестки “пять плюс два”, принятой Советом по выполнению мирного соглашения для того, чтобы можно было закрыть Управление Высокого представителя. Он также направлен на то, чтобы провести реформу боснийской конституции в рамках Дейтонских соглашений, чтобы государство могло продвигаться к вступлению в Европейский союз и НАТО.

Несмотря на то, что Босния и Герцеговина многого добилась, некоторые аспекты доклада Высокого представителя вызывают тревогу.

Во-первых, мы очень обеспокоены тем, что достигнут весьма ограниченный прогресс в удовлетворении остающихся невыполненными требований, установленных Советом по выполнению мирного соглашения для осуществления перехода от Управления Высокого представителя к расширенной миссии Специального представителя Европейского союза. Мы также озабочены отсутствием прогресса в отношении приоритетных задач и условий, необходимых для евроатлантической интеграции.

Во-вторых, в Боснии и Герцеговине наблюдается резкое и опасное увеличение националистической политической риторики, которая может вызвать гнев и возмущение – и подорвать те самые государственные институты, которые должны укрепляться в стране для решения проблем 21-го века. Подобная сеющая рознь агрессивная риторика вызывает особую тревогу с приближением сезона предвыборных кампаний в преддверии президентских и парламентских выборов, назначенных на октябрь 2010 года.

В-третьих, Высокий представитель отметил, что уголовному преследованию военных преступников и реформам судебного сектора вредит неспособность руководителей принять политические решения, которые будут содействовать достижению национальных целей.

Мы согласны с чиновниками самого высокого государственного уровня, представляющими органы суда и прокуратуры: мандаты международных судей и обвинителей в отделах военных преступлений и организованной преступности Государственного суда и прокуратуры, срок действия которых истекает в декабре, должны быть продлены. Продление мандатов этих международных должностных лиц имеет огромное значение для успешного завершения соответствующих расследований. Практические, политические и бюджетные условия, которые позволят продолжить эту жизненно важную работу без международной помощи, пока еще не созданы.

И, наконец, четвертое, г-н председатель. Мы глубоко обеспокоены отсутствием поддержки полномочий Управления Высокого представителя. Позвольте мне еще раз заявить, что Соединенные Штаты по-прежнему полностью поддерживают Высокого представителя и выполняемую им работу. Мы с нетерпением ожидаем того дня, когда этот офис осуществит переход к расширенной миссии Специального представителя ЕС, но сначала должна быть выполнена согласованная повестка дня для проведения реформ – пять целей и два условия. Успешный переход потребует действий и поддержки со стороны всех боснийцев, в том числе руководителей страны.

Как указывает Высокий представитель, боснийские лидеры недавно совершили некоторые позитивные шаги, включая принятие законодательстÔа, которое поможет выполнить условия, необходимые для ввода безвизовых поездок в пределах Европейского союза, и шаги для решения проблем среди субъектов, угрожающих государственной компании электропередачи Transco.


Наконец, позвольте мне отметить продление на один год мандата миротворческих сил Европейского союза (СЕС), одобренное данным Советом на прошлой неделе. Как указал Высокий представитель Инцко, СЕС играют ключевую роль в обеспечении безопасной и спокойной обстановки. Мы считаем, что СЕС должны временно сохранить свой нынешний исполнительный мандат и конфигурацию.

Г-н председатель, Соединенные Штаты по-прежнему полны решимости поддерживать мир и стабильность в Боснии и Герцеговине, а также поддерживать ее более широкую интеграцию в евроатлантические структуры. Мы готовы оказывать помощь боснийскому народу в этих усилиях.

Благодарю вас, господин председатель.

("America.Gov" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www.america.gov/ru )

02      24 ноября 2009 года


Декларация президента по случаю Дня благодарения 2009 года
(День благодарения – это возможность обновить связывающие нас узы, отмечает Обама)

БЕЛЫЙ ДОМ

Офис пресс-секретаря

23 ноября 2009 года

ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ 2009 ГОДА

ДЕКЛАРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

То, что начиналось как праздник урожая, совместно отмечаемый европейскими поселенцами и индейскими общинами почти четыре столетия назад, стало нашей заветной традицией Дня благодарения. Корни этого праздника переплетаются с корнями нашей страны, и его история прослеживается в летописи Америки.

Сегодня мы вспоминаем президента Джорджа Вашингтона, провозгласившего наш первый национальный день общественного благодарения, который должен был отмечаться “признанием с благодарностью в сердцах многочисленных и замечательных милостей Всемогущего Бога”, и президента Авраама Линкольна, учредившего наш ежегодный День благодарения, чтобы помочь заживлению расколотой страны в разгаре гражданской войны. Мы также признаем вклад коренных американцев, которые помогли первым колонистам пережить их первую суровую зиму и продолжать укрепление нашей страны. С самых первых дней независимости и во времена трагедии и триумфа американцы собирались вместе, чтобы отпраздновать День благодарения.

Мы, американцы, приветствуем выходцев из всех уголков мира. Хотя мы и соблюдаем обычаи каждой из наших культур, День благодарения – это уникальная национальная традиция, которую мы всем чтим. Ее дух объединяет нас в единый народ, и каждый из нас благодарен за то, что нам даровано.

Вновь собравшись вместе со своими близкими, давайте протянем руку помощи нашим соседям и согражданам, испытывающим нужду. Этот праздник дает нам возможность возобновить наши связи друг с другом, и мы можем выполнить это обязательство служением нашим общинам и нашей стране на протяжении всего года. Поступая таким образом, мы отдаем дань уважения нашим мужчинам и женщинам в военной форме, подающим пример служения, который служит вдохновением для всех нас. Давайте последуем заветам тех, кто боролся за свободу, за которую мы благодарны, и будем достойными наследниками благородных традиций доброй воли, проявляемой в этот день.

В СВЯЗИ С ЭТИМ Я, БАРАК ОБАМА, президент Соединенных Штатов Америки, властью, предоставленной мне Конституцией и законами Соединенных Штатов, провозглашаю четверг, 26 ноября 2009 года, Национальным Днем благодарения. Я призываю всех жителей Соединенных Штатов собраться вместе, будь то в наших домах, местах богослужения, общественных центрах или любом месте, где могут собраться семья, друзья и соседи, с благодарностью за все, что мы получили в прошлом году, чтобы выразить признательность тем, чья жизнь обогащает наши собственные жизни, а также поделиться своим изобилием с другими.

ВО СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО руку к сему приложил в двадцатый день ноября, в год Господа нашего две тысячи девятый и Независимости Соединенных Штатов Америки двести тридцать четвертый.

БАРАК ОБАМА

("America.Gov" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www.america.gov/ru )





Похожие:

Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Представители правительства США определяют готовность Северной Кореи к переговорам
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Количество индонезийцев, имеющих доступ в онлайн, ежегодно увеличивается на 49 процентов
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Современные технологии не только помогают правозащитникам, но и вредят им, указывается в докладе
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Выступление госсекретаря Клинтон на встрече министров иностранных дел “Большой восьмерки”
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Продовольственная безопасность – главный вопрос повестки дня визита Хиллари Клинтон в Африку
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
На встрече в Копенгагене лидеры обсудили вопросы контроля над вооружениями и изменения климата
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Шаттл “Атлантис” отправился в полет для последней серии ремонтных работ на космическом телескопе
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Президент стремится к новому старту, который будет основан на взаимной заинтересованности и взаимном уважении
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Обаме присуждена Нобелевская премия мира за усилия в области ядерного разоружения и многосторонний подход
Информационная служба Посольства США iconИнформационная служба Посольства США
Обама призывает Северную Корею прекратить попытки уйти в сторону от проблемы и предпринять серьезные шаги
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org