Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862



страница1/24
Дата02.12.2012
Размер2.25 Mb.
ТипСочинение
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
В фигурные скобки {} здесь помещены

номера (для Предисловия — римскими цифрами)

страниц (окончания) издания-оригинала.

ИСТОРИЯ

ИМПЕРАТОРА ИРАКЛА


сочинение

ЕПИСКОПА СЕБЕОСА


ПИСАТЕЛЯ VII ВЕКА.

ПЕРЕВОД С АРМЯНСКОГО

САНКТПЕТЕРБУРГ, 1862.

ПРОДАЕТСЯ У КОМИССИОНЕРОВ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК:

А. Базунова, в СПБ

И. Глазунова, в СПБ.

Эггерса и Кº., в СПБ.

И. Базунова, в Москве;

Н. Должникова, в Киеве;

Энфиаджианца и Кº., в Тифлисе.

Цена 90 коп.

Печатано по распоряжению

Императорской Академии Наук.

Декабрь 1862.

Непременный секретарь Академии

К. Веселовский.

В типографии Императорской

Академии Наук.

On ne peut découvrir la vérité que par le travail de ľ attention, parcequ’il n’y a que travail de ľattention qui ait la lumiere pour récompense.

MALEBRANCHE.

Издавая в свет перевод Истории Себеоса мы придерживались тех же самых положений, которые руководили нами при переводах Истории халифов и Истории агван (см. Предисловия). Мы считали обязанностью передать самый точный смысл подлинника, удерживали его выражения, и старались только о том, чтобы дать читателю такой перевод, который по возможности заменял бы для него подлинник. Судить о том, как мы исполнили возложенную на нас задачу, мы предоставляем самим читателям и тем из ученых арменистов, которые не поленятся высказать печатно свое суждение об этом предмете.

О самом Себеосе мы имеем самые недостаточные сведения. Чамчьян (II, 345) и о. Шахатуни (Описание. I, 285) называют его епископом (в владениях) Багратуни, и утверждают, что Себеос присутствовал на Двинском Соборе, созванном Нерсесом III в 645 г. История Себеоса была известна древним армянским писателям, которые нередко упоминают о нем, но в выражениях, не совсем определенных. Асогик (стр. 15) упоминает «о епископе Себеосе, писавшем об Иракле» и {III} ставит его между Фаустом Византийским (IV в.) и Гевонтом (VIII в.). Киракос (Предисл., 3) говорит о нем то же самое. Мхитар Айриванкский (стр. 23) ставит Себеоса между Шапсухом Багратуни (IX в.) и Мойсеем Каганкатваци (X в.). О. Саллантьян в своей хронологической таблице, составленной в первой трети настоящего столетия, согласно Чамчьяну и Шахатуни, называет его писателем VII века, что также видно из того места Истории Себеоса, где сам автор говорит: «все это мы слышали от людей уведенных в плен таджиками. Они, как очевидцы, сами рассказали нам все это». Отд. III, гл. XXX, стр. 122.

Так как творение Себеоса до последнего времени считалось окончательно утраченным, то ни в Quadro della Stor.
Сомальяна, ни в Versuch einer Geschichte der armenischen Litter. Неймана о нем не говорится ни слова. Ученый архиепископ Шахатуни первый отыскал в пыльных подвалах Эчмиадзинской библиотеки в анонимной рукописи один список этой истории и, исследовав содержание ее, заключил, что открытый им письменный памятник есть История Себеоса об Иракле, почитаемая так долго утраченною. (см. 3е Rapport sur un Voyage archéolog. dans la Géorgie et dans ľArménie, par M. Brosset. 1849, p. 49). Таким образом честь открытия Истории Себеоса принадлежит О. Шахатуни, который в своем сочинении — Описание Эчмиадзина и пяти областей Арарата, в 2-х частях (Эчмиадзин 1842), несколько раз упоминает о ней. Первый из европейцев, пользовавшихся этим новооткрытым творением был г. академик Броссе, который в 1848 г. в бытность свою в Эч-{IV}миадзине имел в руках рукопись истории Себеоса и в своем Rapport etc. стр. 49—55 дает подробный отчет об содержании этой истории. Издатель армянского текста, г. Михрдатьянц, отправленный константинопольским армянским патриархом в Тифлис к католикосу Нерсесу с важными поручениями, видел у сего последнего новую копию Себеоса и возымел счастливую мысль издать самый текст, сравнив предварительную копию с эчмиадзинским оригиналом. Книга появилась в свет в 1851 г. в Константинополе. С тех пор История Себеоса сделалась доступна всем арменистам, из которых некоторые уже воспользовались ею в своих сочинениях. Так г. Ed. Dulaurier в своих Recherches Sur la chronologie arménienne, для подтверждения своих положений перевел главы: XXX, XXXII, XXXIII, XXXV и др. Г. Эмин в приложениях к русскому переводу Истории Вардана Великого приводит в русском переводе всю XXX главу, трактующую о начале исламизма. Другие ученые также пользовались им, приводя из него более или менее обширные цитаты, так что История Себеоса в короткое время сделалась необходимой книгою для занимающихся историею Востока VI—VII столетия.

При переводе нашем мы придерживались армянского изданного текста, сравнивая его с рукописной копией Себеоса, находящеюся в азиатском Музее. Все сочинение разделено на три Отдела. В первом говорится о древностях и преданиях армянских; во Втором — синхронистическая таблица царей армянских, персидских и греческих до самого падения царства Сассанидов; наконец в третьем Отделе, после самого краткого описания {V} деяний Пероза, Кавата, Хозроя I и Ормизда IV, автор приступает к царствованию Хозроя II Парвиза и преемников его до самого падения их царства, и повествует о мирных и неприязненных их отношениях к Маврикию, Фоке, Ираклу и к преемникам его, говорит о начале исламизма и прерывает свой рассказ на 661 г., когда Моавия, воссторжествовав над своими соперниками, успел возвести с собою на престол халифов новую династию Оммиадов. С подробным содержанием Истории Себеоса читатель легко может познакомиться по оглавлению, помещенному в конце нашей книги.*

Не имея в руках оригинала рукописи мы не можем с точностью сказать — находилось ли заглавие — Повествование епископа Себеоса об Иракле,— в начале этой рукописи. Из Предисловия армянского издателя (стр. 15) видно, что такое заглавие было начертано в главе первого Отдела, а в Rapport г. Броссе (стр. 49) говорится совершенно противное, именно то, что о. Шахатуни, только по точном исследовании содержания анонимной Истории, приписал ее перу Себеоса. Как бы то ни было для нас важно то, что мы владеем печатным текстом этого творения и можем, на основании некоторых данных, вывести свои заключения.

Из всех трех Отделов мы приписываем самому Себеосу только последний. Заключения наши мы основываем на следующих соображениях: во 1-х, как мы видели выше, известно, что Себеос написал сочинение под заглавием: История Иракла, а в первых двух Отделах ничего нет общего с эпохою императора Иракла; во 2-х, третьему Отделу предпослано автором {VI} Предисловие, в котором объяснено, что он намерен описывать и какую эпоху. Кроме того автор прибавляет, что он не будет говорить о временах давнопрошедших, потому что все это описано и передано другими (стр. 23). Таким образом намерения Себеоса при начатии им своего труда было описать только ту эпоху, программу которой он изложил в кратком Предисловии, предшествующем третьему Отделу, отсылая читателя, желающего знать об эпохах древнейших к другим писателям, на которых он намекает, не указав их имен; в 3-их, второй Отдел, как видно из краткого заглавия, заключает в себе краткую синхронистическую таблицу, заимствованную из трудов М. Хоренского и Стефана Таронского. Сопоставление имени М. Хоренского с Стефаном Таронским, место занимаемое вторым Отделом пред собственным трудом Себеоса, наконец мнение, что все три отдела принадлежат самому Себеосу, ввели издателя армянского текста в заблуждение относительно личности Стефана Таронского. Основываясь на приведенных нами случайностях, он пришел к тому заключению, что Стефан Таронский есть древний армянский писатель, если не современник, то ближайший преемник М. Хоренского, так как Себеос, живший в VII веке мог у него заимствовать, и что творения этого историка окончательно утрачены. По этому случаю он начинает горько оплакивать судьбу армянских литературных произведений и умоляет своих читателей не пренебрегать своей лииературой, а все силы употребить на то, чтоб отыскать и спасти все то, что еще уцелело из многочисленных {VII} произведений цветущей некогда армянской литературы. В этом случае мы можем утешить г. Михрдата и тех, которые подобно ему были введены в заблуждение насчет утраты исторических трудов Стефана Таронского. История Стефана Таронского никогда не была утрачена и ныне существует в сотне рукописных списков, а в 1859 г. была издана в Париже г. Шахназарьяном. Стефан Таронский никто другой, как Стефан Асогик, творения которого пользуются большою известностью и которого очень хорошо знал сам г. Михрдат; но он, зная что Стефан Асогик, писатель одиннадцатого века, никак не хотел допустить тождественности этого лица с Стефаном Таронским, будучи введен в заблуждение некоторыми другими случайностями, на основании которых он составил себе ложное убеждение о существовании древнего историка Стефана. Мнение наше мы основываем на том, что имя Стефана Таронского (не Асогика) и его Истории не упоминается ни у кого из армянских писателей, несмотря на то, что многие из них, в особенности Мхитар-Айриванци и Самуэль-Анеци, приводят имена всех предшествовавших им историков,— и на том, что заимствования, сделанные компилятором II отдела из истории Асогика очевидны и не подвержены сомнению. Стоит только любознательному читателю заняться сравнением их между собою. Таким образом весь второй Отдел составляет труд неизвестного писателя, а не Себеоса, с Истории которого он случайно встретился в рукописном сборнике. Здесь следует заметить, что рассказ о происхождении князей Мамиконьян во многом раз-{VIII}нится от расказа М. Хоренского о том же, и в то же время не находится у Асогика. Как видно он взят у другого историка, лично слышавшего этот рассказ при дворе Хозроя I или II, но никак не Хозроя армянского (III в.), как полагает издатель армянского текста (стр. 28), потому что самое переселение родоначальников фамилии Мамиконьян из Тченастана в Армению происходило в царствование Хосрова армянского и Артавана парфянского т. е. в начале III века, и следовательно в одно и то же время, или, если принять их прибытие в Армению в начале правления Хозроя, а прибытие послов китайских в конце его правления, в несколько десятков лет, только что поселившиеся Мамик и Конак не могли еще образовать великого и многочисленного рода, и притом известно, что они при Трдате только получили княжеские владения в области Тарон, бывшие рода Слкуни. Точно также мы не можем согласиться с издателем армянского текста в том, что он приписывает этот отрывок мнимому Стефану Таронскому, слышавшему будто бы этот рассказ при дворе армянского царя Хозроя.

О первом Отделе мы можем сказать только то, что и он не принадлежит Себеосу. В нем преданы письму те предания, которые ходили в народе еще во времена Мойсея Хоренского. Этот отдел, как отдельная рукописная статья, был известен и Вардану (см. стр. 40 русск. перевода), который видит в нем не сочинение Себеоса, а просто надпись Агафангела, списанную с камня в Мцбине. Очень может быть, что существовала такая надпись, начертанная на камне Агафангелом, секретарем царя Трдата (начало IV века), потому что то же самое {IX} было сделано при предке его Вагаршаке. «Вагаршак, говорит Хоренский (кн. I, гл. IX), приказывает начертать на столбе отрывки из Истории Мар-Абаса-Катина, в городе Мцбине». Таким образом и первый отдел есть случайное приложение к Истории Себеоса, неимеющее ничего общего с ним. Если и можно из этого отдела что-нибудь приписать Себеосу, так это только первые 16 строк, и то только потому, что мы не знаем, кто первый списал эту надпись. Кроме того мы заметим, что первые два Отдела дошли до нас в таком искаженном виде и с такими пропусками и непонятными местами, что едва ли в настоящее время возможно их полное восстановление, и следовательно они не могут служить данными при исторических изысканиях.— Еще два слова. В разборе своем (Rapport etc. 49) г. Броссе говорит так: «Ľouvrage commence par un abrégé de Moïse de Khoren sur les origines arméniennes p. 1—8, jusqu’au règne de Pap, fils ďArchak III. Мы не можем согласиться с этим мнением, потому что, как мы говорили выше, первый Отдел вовсе не заимствован у М. Хоренского. Он заключает в себе надпись и другие исторические предания, о которых знал М. Хоренский и которые он не принял в свою Историю, потому что они противоречили его мнению и взгляду на известные события. В примечаниях наших мы указали на эти места.

Изданием Себеоса мы заключаем ряд переводов, порученных нам Императорскою Академиею Наук. Мы почитаем лишним распространяться о трудностях, с которыми приходилось нам бороться при наших пе-{X}реводах, особенно при передаче на русский язык Истории Себеоса. Достаточно того, чтó мы говорили об этих трудностях в предисловии к Истории Агван, стр. XIII—XV.

К концу книги мы приложили несколько кратких примечаний, необходимых, по нашему мнению, для более ясного понимания подлинника. Во многих местах мы ограничились только одним указанием на других авторов. И на наши же примечания к предшествовамшим переводам, стараясь избегать в них повторений. Темные и непонятные места и варианты обозначены на полях каждой страницы. Кроме того мы присоединили к нашему переводу краткий Указатель собственных имен, встречающихся в тексте.

Просим читателя исправить в нашем издании следующие опечатки и пропуски:*

К. Патканьян.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Главы Стран.

ОТДЕЛ I.

Повествование епископа Себеоса об Иракле ............................. 1

Восстание парфян, случившееся в то время .............................. 8

ОТДЕЛ II .............................................................. 12

Предисловие автора к III-му отделу ..................................... 22

ОТДЕЛ III.

I. Восстание Вагана против Пероза; достижение им власти; победа в войне; смерть Пероза и воцарение Кавата, который пожаловал Вагану марзпанство; смерть Кавата и воцарение Хозроя, называемого Ануш-Ирван; возмущение Вардана и служение грекам; война Хозроя и по-

ражение его ........................................................... 25

II. Ануш-Ирван верует в Христа и принимает крещение от епископа; кончина его; воцарение Ормизда. Поражение войск тетальских Вахрамом; война с царем маскутским и умерщвление его; возмущение войск вахрамовых против Хозроя; бегство; прибытие Вахрама; Хоз-

рой просит помощи у императора Маврикия ............................ 29

III. Поход Вахрама против Хозроя; два письма к Мушегу; верность Мушега Хозрою; великая битва; поражение мятежников; неблагодарность Хозроя к Мушегу; заговор Мушега — умертвить его; донос его с греческими князьями императору; неудовольствие на то императора; письма к ним и к Хозрою; распущение греческих войск; при-

звание Мушега императором ко двору .................................. 38

IV. Благочестие супруги царя Хозроя, царицы Ширин, которая была

христианкой; эдикт Хозроя ............................................ 49

V. Император Маврикий просит у царя Хозроя тело Даниила ............ 51

VI. Обвинительное письмо Маврикия к Хозрою о князьях и войске армянском; предложение Хозрою — удалить армян его участка на восток, а армян греческого участка — в Фракию. Бегство князей греческого участка к персам. Хозрой посылает хазаракара с великими сокровищами в часть греков, и многих привлекает на свою сторону. Похищение сокровищ князьями; приготовление к войне; переговоры; раздор князей между собою; некоторые из них идут к грекам, другие

к персам ............................................................. 52

VII. Возмущение армянских князей греческой части; война; некото-

рые умирают в битве; казнь двух из них ............................... 55

VIII. Повеление императора восточным и армянским войскам собраться вместе, переплыть море и отправиться в Фракию против {XIII} неприятеля; избрание Мушега их полководцем; победа; пора-

жение; плен Мушега и смерть его ..................................... 57

IX. Повеление императора Маврикия проповедывать в Армении уче-

ние халкедонского собора; разделение патриаршего престола ........... 58

X. Новое повеление императора — собрать конницу армянскую; Саак Мамиконьян и Смбат Багратуни ведут войска; возвращение Смбата в Армению; заговор князей армянских; Смбат идет к императору с семью мужами; его бросают в кинегий; подвиги Смбата; освобождение

и изгнание в Африку .................................................. 59

XI. Царь Хозрой приглашает к себе в Ассирию, и оказывает почести тем вельможам, которых оставил хамаракар; войска их остаются в

Аспагани ............................................................. 62

XII. Хозрой судит своих дядей; умерщвление Вндо; бегство Встама и

война его с Хозроем; владычество его в странах парфянских ............. 63

XIII. Смерть князей армянских; возмущение их войск, находившихся

в Спагани; опустошение страны, ограбление казны; переход к Встаму .... 64

XIV. Хозрой оказывает Смбату Багратуни великие почести и жалует ему марзпанство гирканское. Смбат устраивает страну гирканскую в

духовном и гражданском благочинии ................................... 65

XV. Встам отправляется в Ассирию, чтоб убить Хозроя и овладеть его царством; его умерщвляет обманом царь кушанский Париовк; ма-

лая война в Гиркании ................................................. 67

XVI. Обретение части животворящего креста ........................... 68

XVII. Смбат воюет с неприятелями и побеждает их; он получает такие подарки и почести, каких не удостоивался н<и> один из марзпан. Сын Смбата Вараз-Тироц назначается кравчим царя. Построение цер-

кви св. Григория; избрание католикоса ................................. 69

XVIII. Смбат приглашается ко двору царскому и получает высокий титул, называемый Хосров-Шум; он изгоняет кушанов. Убиение Датояна. Смбат снова выступает с армянскими вельможами против кушанов и ефталитов; единоборство; Смбат побеждает, и с большою

славою отправляется ко двору ......................................... 71

XIX. Смбат умирает в покое; вельможи армянские возмущаются про-

тив персов и идут служить хагану, царю севера ......................... 76

XX. Восстание великого патрика Атата Хорхоруни; смерть его; вое-

воды персидские и греческие .......................................... 77

XXI. Умерщвление императора Маврикия и воцарение Фоки; восстание Иракла, полководца александрийского, и полководца Нерсеса в сирийской Месопотамии; осада Орфы греками, и осада города Дара Хозроем. Он собирает войско в странах армянских, и полководцем над ним назначает князя Джуана-Веха. Хозрой идет в Орфу и овладевает особою Феодосия; вторичные разрушение Дары; взятие Орфы

греками и умерщвление полководца Нерсеса ............................ 79

XXII. Битва греков с персами на поле Ширак и поражение греков; новое сражение в Цахкотне и поражение греков; Теодос Хорхоруни

сдается и передает крепость персам; смерть его .......................... 81

XXIII. Хозрой отправляет Разман-Хорьяма с большим войском в {XIV} Ассирию, а Аштата-Иезтайра с императором Феодосием в Армению. Разман-Хорьям подчиняет себе всю Месопотамию; война Аштата с греками и подчинение области Карина; битва Шагена с греками и победа его; переселение жителей Карина в Ахмадан-Шахастан; смерть католикосов; взятие Кессарии Шагеном и убиение

Васака Арцруни ....................................................... 84

XXIV. Иракл устремился в Ассирию, против персов; великая битва при Антиохии; поражение греков, подчинение Палестины персам; в Иерусалиме правит персидский воевода; убиение его; большое кровопролитие, причиненное мечом персов Иерусалиму и сожжение его;

пленение святого креста ................................................ 87

XXV. Письмо иерея Модеста к владыке Комитасу, и ответ католикоса Комитаса Модесту. Католикос Комитас возобновляет храм св. Рип-

симы .................................................................. 92

Ответ владыки Комитаса ............................................... 94

Построение храма св. Рипсимы ......................................... 97

XXVI. Прибытие Хорема с многочисленным войском в Халкедон, с целью взять Константинополь; увещания и подарки императора; согласие их на возвращение; вторичное прибытие персов в Византию; великая морская битва; поражение персов; грамота Хозроя к Ираклу; поход Иракла против персов; битва при Тигранокерте; прибытие Иракла в Кессарию каппадокийскую с победой и добычей; вторичное выступление против Хозроя; сражение на поле ниневийском; пора-

жение персов ......................................................... 99

XXVII. Бегство Хозроя; взятие и сожжение Тисбона Ираклом; возвращение его в Атрпатакан; убиение Хозроя и 40 сыновей его. Воца-

рение Кавата; мир с греками и очищение их пределов ................... 105

XXVIII. Вараз-Тироц, сын Смбата, делается марзпаном; избрание и падение католикоса Христофора; преемство Езра; кончина Кавата и воцарение Арташира, сына его; письмо Иракла к Хорему, в котором он просит у него св. крест; убиение Арташира и воцарение Хорема; умерщвление Хорема и воцарение Ббор, дочери Хозроя; после него воцарение Хозроя, а после него правление Азармидухты, дочери Хоз-

роя; правление Ормизда, и после него воцарение Газкерта ............... 108

XXIX. Прибытие св. креста в св. Иерусалим. Размежевание границ обоих государей. Принятие Езром собора халкедонского, по принуждению Мжежа Гнуни. Умысел Мжежа с Ростомом против аспета Вараз-Тироца; клятва к нему царя; шествие его во дворец и почести; злой умысел Аталарика вместе с князьями против отца; изобличение их умысла и смерть их; ссылка Вараз-Тироца; храбрость Давида Саа-

руни; он делается кюропалатом; деяния Теодороса, главы Рштуниев ...... 111

XXX. Прекращение сассанидской династии, которая властвовала 542 года; явление Магомета; вступление сынов Исмаиля в Армению;

смерть Иракла и воцарение Константина ................................ 115

XXXI. О евреях и о злых намерениях их ................................. 122

XXXII. Константин, отравленный матерью умирает; воцарение Ира-{XV}клеона, сына второй супруги Ираклия. Прибытие в Константинополь вождя Валентина, и воцарение Костаса, сына Константинова. Война персов с исмаильтянами и поражение их. Возвращение из ссылки аспета Вараз-Тироца и других; вступление исмаильтян в область Арпатакан и разделение их на три части; взятие ими крепости

Арцапа, и нашествие на собственный полк ............................... 123

XXXIII. Господь освобождает пленных и поражает исмаильтян; поражение тайцев, иверцев и агванцев отрядом, расположенным в араратской области; морская битва исмаильтян с греками; Прокопий отправляется к Мавие, повелителю Исмаиля; перемирие с греками; деяния католикоса Нерсеса; спор о вере с армянами; ответ армян им-

ператору Константину .................................................. 130

Символ никейского собора ............................................. 143

XXXIV. Война исмаильтян с персами и прекращение царства персидского; смерть Газкерта; мидяне и армяне служат агарянам; Константин прибывает в Армению; приготовление исмаильтян к войне с гре-

ками. Об армянском католикосе Нерсесе ................................ 151

Об армянском патриархе Нерсесе ....................................... 155

XXXVI. Письмо царя исмаильского к Константину, царю греческому. Моавия, князь исмаильтян, идет на Халкедон и побеждается Госпо-

дом .................................................................... 159

XXXVII. Восстание мидян против исмаильтян ............................ 163

XXXVIII. Восстание Мушега против греков и подчинение исмаильтянам. Битва исмаильтян с греками при Нахчаване; поражение греков, опустошение Армении; вторичное освобождение армян от рабства исмаильского и покорность грекам; Гамазасп, глава Мамикониев, делается кюропалатом; вследствие этого исмаильтяне убивают заложников; смуты в лагерях исмаильтян и раздоры между ними. Моавия, начальник их, побеждает их всех, и воцарившись заключает со всеми

мир ................................................................... 165

Примечания ........................................................... 171—213

Алфавитный указатель................................................. 214—216
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

Похожие:

Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconКнига православного богослова и патролога, доктора философии Оксфордского Университета, доктора богословия Свято-Сергиевского Православного Богословского Института в Париже епископа Илариона (Алфеева)
Является первой в современной богословской науке монографией, посвященной великому Отцу Церкви VII века
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconСеминар учителей армянского языка и культуры «Состояние изучения армянского языка в Украине и его программно- методическое обеспечение»
Рипсиме. В работе семинара участвовало 24 учителя из 4-х регионов Украины и Автономной Республики Крым (всего 38 человек), что свидетельствует...
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconЧатуранга (предположительно, от санскр чатур четыре и анга часть) древнеиндийская игра, считающаяся прародителем шахмат, сёги и многих других игр. В неё играли по крайней мере с VII века н э
В неё играли по крайней мере с VII века н э Чатуранга является прямым предком шатранджа — средневековой игры, распространённой на...
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconПоследовательно прокомментируйте места в тексте, выделенные жирным шрифтом и пронумерованные римскими цифрами I-VII
Сочинение конфуцианской направленности 4-3 вв до н э об истории Китая 10-5 вв до н э.]
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 icon«отпокаянияквоскресениюросси и»
Иваново Вознесенского и Кинешемского; вениамина архиепископа Владивостокского и Приморского; диомида епископа Анадырского и Чукотского;...
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconКнига бытия 1 Перевод с древнегреческого епископа Порфирия (Успенского) 2 Глава 1
Земля же была невзрачна и неустроенна, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconО. Генри (1862–1910) 11 сентября – 150 лет со дня рождения американского писателя О. Генри
Остин. Обвиненный в растрате, он полгода скрывался от правоохранителей в Гондурасе, затем в Южной Америке. Вернувшись в сша, был...
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconЧесть израэля гау
Неверный контур. Перевод Т. Казавчинской Грехи графа Сарадина. Перевод Н. Демуровой Молот Господень. Перевод В. Муравьева Око Аполлона....
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 iconСочинение по картине" сочинение "Сочинение по картине Решетникова "Опять двойка"
Свободная тема "Сочинение по картине" сочинение "Сочинение по картине Решетникова "Опять двойка""
Сочинение епископа себеоса писателя VII века. Перевод с армянского санктпетербург, 1862 icon"римский папа" григорий VII гильдебранд из XI века н. Э. Как отражение иисуса христа
При этом оказывается, что хотя позднесредневековые хронологи и отодвинули (на бумаге) жизнь Христа в первый век новой эры, "вытерев"...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org