Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У



Скачать 236.63 Kb.
Дата10.12.2012
Размер236.63 Kb.
ТипДиссертация
КАФЕДРА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

1. Основные направления научных исследований кафедры.

- Вопросы лексики и синтаксиса французского языка за период 1965-2009г.

- Проблемы этносоциопсихолингвистики (на материале французского и русского языков).
2. Научный руководитель первого направления – к.ф.н., доцент Н.В. Коваленко, зав. кафедрой французского языка, отличник народного Просвещения.

Научный руководитель современного направления – Тимонина А.П., к.ф.н., доцент, зав. кафедрой французского языка, отличник народного Просвещения, Почетный работник высшего и среднего профессионального образования.
3. Научное направление «Вопросы лексики и синтаксиса французского языка» существовало с момента создания кафедры в 1965г. по 1985г. С 1985г. по настоящее время основным направлением научных исследований является «Проблемы этносоциопсихолингвистики».
4. Кадровый состав:

1. Тимонина Антонина Петровна - к.ф.н., профессор, зав. кафедрой французского языка, отличник народного Просвещения, Почетный работник высшего и среднего профессионального образования.

2. Суркова Людмила Владимировна - к.ф.н., доцент

3. Степанова Зоя Михайловна - к.ф.н., доцент;

4. Бурякова Ольга Львовна - доцент; Почетный работник высшего и среднего профессионального образования.

5. Ратницына Татьяна Владимировна - доцент;

6. Янин Алексей Васильевич - доцент;

7. Киселева Татьяна Александровна – старший преподаватель;

8. Шибанова Елена Александровна - к.ф.н., доцент;

9. Борисов Андрей Викторович - к.и.н., доцент.
5. Основные научные труды.

Тимонина А.П.

Первые французские грамматики и их роль в кодификации общефранцузского письменно-литературного языка: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М. – 1981 10.02.05 – Романские языки. – 188с.
Шадрина Е.У.

Проблема лексического обогащения французского национального письменно-литературного языка XVI века (на материале произведений поэтов Плеяды): Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М. – 1978 10.02.05 – Романские языки. – 169с.

Коваленко Н.В.

Группа глаголов движения во французском языке (глаголы перемещения на плоскости в старофранцузском и современном французском языке): Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М. – 1965 10.02.05 – Романские языки. – 142с.
Гуляева Т.С.

К проблеме характера синтаксической связи компонентов сложных предложений с относительным подчинением в современном французском языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М. – 1978 10.02.05 – Романские языки. – 155с.
Суркова Л.В.

Особенности значения и употребления глаголов изменения состояния (семантика и функционирования).
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М. 1989 10.02.05 – Романские языки. – 138с.
Cтепанова З.М.

Роль предлогов в формировании лингвокультурологических особенностей пространственных концептов (на материале русского и французского языков): Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. 210.02.19 – Теория языка. Ульяновск, 2006. – 168с.
Шибанова Е.А.

Концептуальное пространство брачных объявлений (на материале русского и французского языков). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. 10.02.19 – Теория языка. Волгоград, 2004. – 154с.
6. Выбор научного направления кафедры – этносоциопсихолингвистика объясняется тем, что данная проблематика полностью соответствует современному этапу развития языкознания, ориентированному на деятельность человека в окружающем его мире. В рамках данной антропоцентрической научной парадигмы активно разрабатываются целый комплекс научных проблем, связанных с взаимодействием языка, сознания и действительности, языка, сознания и культуры, межкультурной коммуникацией.

В лингвистических исследованиях преподавателей затрагиваются следующие аспекты антропологического изучения французского и русского языков:

- лингвокультурология

- гендерология

- национальная специфика культурных концептов

- межъязыковые и культурные контакты

- манипулятивное использование языковых единиц

- социолингвистика

- функционирование языковых единиц различных уровней.
7. Научные исследования преподавателей кафедры позволили выявить:

концептология:

национальную специфику ряда культурных концептов во французском и русском языках (концепты «счастье», «жизнь и смерть», «женщина», «мужчина»), особенности концептуального пространства брачных объявлений, некоторые концепты пространства, концепт «локатив», место концептуальной метафоры в языке чувств и эмоций;

психолингвистика:

способы речевого воздействия (в том числе фоносемантические) на восприятие читателей художественных прозаических и поэтических произведений в том числе и;

- способы языкового манипулирования в современных французских и русских СМИ, предназначенных для женской и молодежной аудитории;

лингвокультурология:

- лингвокульторологические особенности французских и русских предлогов, фразеологических единиц (зоонимы, ФЕ с названиями металлов и драгоценных камней, внутренних органов), афористических высказываний;

гендерология:

- гендерные стереотипы во французском и русском этносе и их развитие в современном обществе,

-гендерные нормы поведения, формируемые современными французскими и русскими СМИ,

- явления гендерной стилизации в художественных произведениях (на примере творчества А. Гавальда), сексизм как форма гендерного неравенства в профессиональных обозначениях;

социолингвистика:

- социолингвистические аспекты функционирования французского языка, влияние феминизма на французский язык, феминизация названий профессий, уличные лозунги;

- пути обогащения национального французского языка в синхронии и диахрониии;

- социальную основу норм французского литературного языка и ее эволюцию в современную эпоху;

- функционирование французского языка как полинационального, пути формирования терминологической системы французского языка.

перевод и переводоведение:

- выбор переводческих стратегий при переводе поэтических произведений;

- отражение индивидуальности переводчика в тексте перевода;

- особенности перевода различных дискурсивных текстов-комиксов, стихов и т.д.

- пути достижения переводческой эквивалентности при переводе отдельных языковых единиц (терминов, междометий, временных форм, косвенной речи, прилагательных эпонимов) и используемые лексико-семантические и грамматические трансформации.

- особенности функционирования языковых единиц различных уровней;

- использование артикля в современном французском языке, выражение способа действия, прагматические аспекты французских предложений;

- лексические, фразеологические и пространственные предлоги;

- личностно-психологические аспекты семантики глаголов говорения в современном французском языке.
8. Практическое использование результатов.

Материалы научных исследований имеют теоретическое и практическое значение, как для этнопсихолингвистики и социолингвистики, так и для практики преподавания иностранных языков. Они находят применение в учебном процессе, при чтении курса лекций по стилистике, интерпретации текста, теоретической грамматике, лексикологии, теории и практики перевода, на практических занятиях по языку, написании курсовых и дипломных работ. На основании исследований в области этносоциопсихолингвистики преподаватели определяют новые подходы к преподаванию французского языка и его теории, что находит свое отражение в статьях по методическим проблемам и учебных пособиях, предназначенных студентам факультета иностранных языков.
II. РЕЗУЛЬТАТЫ НАУЧНОЙ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1. –
2. Важнейшие публикации:
Тимонина А.П.

1. О переводе стихов Мориса Карема. // Всероссийская научно-практическая конференция. - Сб. Вопросы теории и практики перевода,- Пенза. 2004. – С. 356-358.

2. Отражение жизни социума в художественной картине мира. // Сб. Проблемы прикладной лингвистики. Всероссийская н.-п. конференция. – Пенза, 2004. –С.356-358.

3. Отражение в языке морально- этических норм поведения представителей различных социумов. // Сб. Язык и мышление. Психические и лингвистические аспекты. - Москва- Пенза, 2004. -С. 162-163.

4. Объявления о приеме на учебу как средство воздействия на профессиональную социализацию французских учащихся. // Всероссийская н.-м. конференция. – Сб. Языковые и культурные контакты различных народов. Пенза , 2004. С. 259-262.

5. Мужчина и женщина в концептуальном пространстве произведений французских поэтов - сюрреалистов (совместно с О.В. Клоповой). // Всероссийская научно- методическая конференция. -Сб. Языковые и культурные контакты различных народов, -Пенза, 2004. -С.262-264.

6. Тема счастья в детской поэзии Мориса Карема (совместно с М.А. Немковой). Сб. Языковые и культурные контакты различных народов.- Пенза, 2005 -С.252-255.

7. Гендерные особенности речевой коммуникации персонажей в произведениях Ф. Саган (совместно с О. Пачковской). // Сб. Языковые и культурные контакты различных народов. – Пенза, 2005. - С. 255-258.

8. Гендерные особенности образа женщины, создаваемого французским и русскими СМИ. // Международная н.-п. конференция .- Сб.Проблемы прикладной лингвистики. -Пенза, 2005. -С.249-252.

9. Образ матери в поэзии Мориса Карема как отражение его жизненной позиции. // Сб. Проблемы прикладной лингвистики Международная н.- п. конференция, Пенза, 2006. -С.214-218.

10. Использование телематериалов в процессе обучения иностранному языку (совместно с Е.У. Шадриной). // Сб. Современные технологии обучения иностранным языкам. IV Всероссийская конференция, Пенза , 2006.-С. 100-103.

11. Новые подходы к формированию профессиональной компетенции учителя иностранного языка (совместно с Е.У. Шадриной). // Труды Всероссийской н.-п. конференции «Профессиональная подготовка учительства: история, теория, практика». Часть 2, Пенза. 2006, - С.29-31

12. О переводе поэтического произведения прозой. Международная н.-п. конференция.- Сб. Языковые и культурные контакты различных народов. –Пенза, 2006.-С. 212-215.

13. Гендерный стереотип поведения девушек-подростков, создаваемый молодежной прессе Франции (совместно с А.А. Поносовой). // Международная н.-м. конференция, Сб. Языковые и культурные контакты различных народов.- Пенза, 2006,-С. 215-218.

14. Гендерная специфика концепта « Мужчина» в любовной лирике Жака Бреля. Международная н.-п. конференция. // Сб. Языковые и культурные контакты различных народов .-Пенза , 2007. С. 311-314.

15. Манипулирование сознанием девушек - подростков в современных СМИ Франции (совместно с А.А. Поносовой). // Международная н.-п. конференция,- Сб. Языковые и культурные контакты различных народов.-Пенза , 2007.-С.314-318.

16. О переводе комиксов. // Всероссийская н.-п. конференция - Сб. Вопросы теории и практики перевода. -Пенза , 2007.- С. 152- 154.

17. Съемка игрового видеофильма как метод активного обучения в рамках проектной методики. // Всероссийская н.-м, конференция. - Сб. Современные технологии обучения иностранным языкам. — Пенза , 2007 . -С.92-96.

18. Экзистенциализм и гуманизм в поэзии Мориса Карема. //

Международная научно-пр. конференция. - Сб. Проблемы прикладной лингвистики, - Пенза. 2007. – С. 244-247.

19. Сравнительный анализ переводческих стратегий передачи образных ассоциаций в сонете А.Рембо «Les vоуеllеs». // Всероссийская научно-практическая конференция. - Сб. Вопросы теории и практики перевода,- Пенза. 2008. – С. 117-120.

20. Особенности концептуального пространства произведений Ф. Саган (совместно с А.С. Тереховой). // Международная научно- практическая конференция. Сб. материалов «Языковые и культурные контакты различных народов». - Пенза, 2008 С. 159-162.

21. Структура и тематика французского женского журнала «ELLE» как средство формирования и тиражирования гендерного стереотипа современной женщины (совместно с О.Ю. Рыбаковой). // Международная научно - методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов.- «Пенза, 2008. С. 162-165.

22. Мир детей и мир взрослых в поэзии Мориса Карема. // Известия ПГПУ им. В.Г.Белинского: Гуманитарные науки.№9 (13).Пенза, 2008. С. 60-62.

23. Влияние феминизма на гендерные стереотипы, формируемые современными французскими СМИ. // Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты. Материалы VIII Международной научной конференции (Ульяновск 13-17 мая 2008)М.-Ульяновск, 2008, с. 154-156.

24. Комиксы в обучении иностранному языку как средство формирования межкультурной компетенции. // Материалы Международной н.-п. конференции Проблемы прикладной лингвистики - Пенза, 2008,-С.207-210.

25. Игра в жизни и языковом сознании ребенка. // Материалы Международной н.-п. конференции Проблемы прикладной лингвистики. Пенза, 2008.-С.210-214.

26. Концепты «жизнь» и «смерть» в сознании французов (совместно с Барабановой Е.С.). // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза, 2009. – С. 164-167.

27. Отражение быта и менталитета народа во французских сказках. (совместно с Севастополевой Д.Г.). // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза, 2009. – С. 168-171.

28. Лексико-семантические трансформации как отражение индивидуальности переводчика. // Всероссийская научно-практическая конференция. - Сб. Вопросы теории и практики перевода,- Пенза. 2009. – С. 102-105.
Учебно-методические работы:

Становление норм французского национального языка XVI. Учебно-методическое пособие (совместно с Е.У. Шадриной), Пенза, 2003-2004. 62 с.

Суркова Л.В.

1. О некоторых тенденциях в употреблении нулевого артикля в современном французском языке. // сборник «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2004, с.163-165, с.143-146.

2. О некоторых особенностях разговорной речи французской молодежи (совместно с Михайловой Е.) // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2007, с. 195-198.

3. О некоторых проблемах подготовки диалогов на уроках иностранного языка. // Всероссийская научно-методическая конференция «Современные технологии обучения иностранным языкам», П., 2003, с. 145-147.

4. Прагматические аспекты французского предложения. // Сб. статей международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2005, с.241-243.

5. Ситуация как один из факторов, влияющих на особенности использования неполных предложений в разговорной речи (совместно с Тумановой Е.А.) // сб. «Языковые и культурные контакты народов мира», П., июнь 2006, с. 210-212.

6. Общеобразовательное значение изучения иностранных языков. // Сб. «Проблемы прикладной лингвистики», П., декабрь 2007г., с. 35-37.

7. «О некоторых особенностях выражения способов действия во французском языке» // Сб. «Проблемы прикладной лингвистики», Международной научно-практической конференция, П., декабрь 2008г., с. 196-199.

8. О некоторых особенностях выражения категории рода во французском языке (совместно с Разореновой А.В.) // Сб. «Языковые и культурные контакты различных народов», П., июнь 2008г., с. 150-151.

9. О некоторых особенностях постановки запятой в сложноподчиненном предложении во французском и русском языках // «Языковые и культурные контакты различных народов», П., июнь 2009, с. 137-139.
Учебно-методические материалы:
1. «Семинарские занятия по теоретической грамматике французского языка» - Пенза,2006, с. 32.

2. «Административно-территориальное деление Франции» (совместно с Шибановой Е.А.) – Пенза, 2006, с.31.

3. «Политическая система и административное устройство Франции» (совместно с Шибановой Е.А.) – Пенза, 2009г., 49с.
Шадрина Е.У.

1. Человек – легенда. // Сб. Великая Победа. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 60-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне . – Пенза, 2005. – с. 133 - 136
Гуляева Т.С.

1. Специфика организации изучения латинского языка на заочном отделении. // Сборник «Проблемы прикладной лингвистики», Пенза, 2005г. – С. 78-80.

2. Аутентичные материалы как одно из развивающих средств развития навыков диалогической речи (на материалах аутентичных фильмов). // Сборник материалов IV Всероссийской научно-методической конференции. Пенза, 2006 г. – С. 34-36.

3. Франкоканадцы. Французский язык и его положение в Канаде. // Материалы Всероссийской научно-методической конференции

«Языковые и культурные контакты различных народов». Пенза, 2007. - С. 392-395.

Учебно-методические материалы:
1. «Семинарские занятия по теоретической фонетике французского языка» Учебно-методические материалы для студентов отделения французского языка. ПГПУ им.В.Г. Белинского, Пенза, 2004.

2. “Le trésor de Tricoire” Учебно-методическое пособие по домашнему чтению для студентов I курса, изучающих французский язык. Пенза, 2006.
Степанова З.М.

1. Динамика функционирования предложных пространственных конструкций в романе А. Труайя «Анна Предайль». // Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции «Язык и мышление», - М.; Пенза, 2004г, с. 188-198.

  1. О некоторых концепциях пространства» (совместно с Яниным А.В.). // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2004, с. 244-246.

  2. Употребление предлогов во французских и русских пословицах (статистический аспект) // Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции «Язык и мышление», - М.; Пенза, 2005, с. 37-42.

  3. Роль предлогов в формировании лингвокульторологических особенностей пространственных концептов (на материале русского и французского языков): Автореферат дис…. канд. филол. наук. – Ульяновск, 2006. – 21 с.

  4. Языковой локализм как предпосылка выделения пространственных предлогов. // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2006, с. 207-210.

  5. Пространственные предлоги в плане субстратного подхода. // Сб. статей международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2006, с.206-208.

  6. Лексические и фразеологические предлоги (на материале русского и французского языков). // Вопросы теории и практики перевода: сб. статей Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза, 2007, - с. 147-149.

  7. К вопросу о лингвокультурологическом аспекте пространственных (аспектов) предлогов (на материале русского и французского языков). // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе. – Пенза, 2007. – с. 41-43.

  8. Национально-культурная специфика концепта «локатив» (на материале русского и французского языков). // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2007, с. 297-299.

  9. Предлоги во французском и русском языках: Учебное пособие по французскому языку. - Пенза: ПГПУ, 2007. – 56 с.

  10. Предлоги французского и русского языков в лингвокульторологическом аспекте (на материале художественных текстов): Учебное пособие по французскому языку. - Пенза: ПГПУ, 2007. – 36 с.

  11. Структурная организация пространственных предлогов французского и русского языков. // Материалы 7-ой Международной научной конференции «Язык и мышление», - М.; Ульяновск, 2007г, с. 26-32.

  12. Инвентарь лексико-семантических вариантов предлогов в русском и французском языках. // Вопросы теории и практики перевода: сб. статей Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза, 2008, - с. 108-110.

  13. Предлог contre как маркер замкнутости приватного пространства французов. // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе. – Пенза, 2008. – с. 110-113.

  14. Лингвоэтнические предпосылки пространственных предлогов (на материале русского и французского языков). // Сборник «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2008, с.145-147.

  15. К вопросу о семантической организации предлогов (на материале русского и французского языков). // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского: Гуманитарные науки №9 (13). – Пенза, 2008. – с. 56-60.

  16. О целесообразности применения метода проектов в обучении иностранным языкам. // Сб. статей международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2008, с.192-194.

  17. Факторы, определяющие количественный состав пространственных предлогов в оригинальном и переводном художественном произведении. // Вопросы теории и практики перевода: сб. статей Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза, 2009, - с. 95-97.

  18. Наиболее частотные пространственные проедлоги французского и русского языков (на материале художественных текстов). // Вопросы теории и практики перевода: сб. статей Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза, 2009, - с. 98-100.


Бурякова О.Л.

  1. Об особенностях перевода форм будущего времени в научно-технической литературе (на примере французского языка). // Сборник. Вопросы теории и практики перевода. Всероссийская научно-практическая конференция. Пенза, 2007г. С. 40-42.

  2. Косвенная речь в СФЯ и способы ее перевода. // Сборник. Языковые и культурные контакты различных народов. Международная научно-методическая конференция. Пенза, 2007г. С.56-58.

  3. О функциях союза quand в придаточном предложении в СФЯ. // Вопросы теории и практики перевода. Всероссийская научно-практическая конференция. Пенза, 2008г с. 20-22

  4. Особенности русской речи детей эммигрантов. // Сборник Проблемы прикладной лингвистики. Пенза, 2008г. С. 30-32.


Ратницына Т.В.

1. Женские образы в романах Жорж Санд и способы их создания // Языковые и культурные контакты различных народов. - Пенза, 2004. – С. 197-199. (в соавторстве)

  1. Краткий курс латинского языка: Учебное пособие для студентов заочного отделения // Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского. – Пенза, 2004. – 82 с.

  2. Преодоление трудностей при переводе отрывков художественной прозы на занятиях по практике языка // Вопросы теории и практики перевода. Сборник статей. – Пенза, 2007. – С.124-125.

  3. Особенности создания женского портрета в романе О. де Бальзака «Евгения Гранде» // Вопросы теории и практики перевода. Сборник статей. – Пенза, 2008. – С.83-85.

  4. Образ жизни как отражение национального менталитета // Языковые и культурные контакты различных народов. – Пенза, 2008. – С. 111-112.

  5. Фразеологические единицы с зоонимами как средство характеристики человека // Проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей. – Пенза, 2008. – С. 165-166. (в соавторстве).

  6. Использование названий металлов и камней для характеристики личности // Языковые и культурные контакты различных народов. Сборник статей Международной научно-методической конференции. – Пенза, 2009. – С. 129-130.


Янин А.В.

  1. Об особенностях французской ораторской речи // «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2004, с.423-428.

  2. О трудностях перевода прилагательного-эпонима во французском языке // Всероссийская научно-методическая конференция «Вопросы теории и практики перевода», П., 2004, с. 242-245.

  3. Современная французская песня. Учебное пособие по практической фонетике для студентов I-III курсов. ПГПУ им. В.Г. Белинского, Пенза, 2006г., 127 стр.

  4. Учебно-методическое пособие по практике устной и письменной речи Диалоги для студентов I-III курсов. ПГПУ им. В.Г. Белинского, Пенза, 2004г., 37 стр.

  5. О некоторых концепциях пространства (в соавторстве со Степановой З.М.). // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2004, с. 244-246.

  6. Изучение французского языка с помощью Бинго (лото) // Сб. статей международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2006, с.258-262.

  7. Об особенностях работы со звуковым иллюстрированным журналом “Le français dans le Monde” // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2006, с. 247-249.

  8. Уличные лозунги как одно из средств лексического творчества // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2007, с. 387-390.

  9. Современный французский язык в парижских пригородах // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», П.,2005, с. 252-255.

  10. О трудностях понимании выражений, связанных с историей Франции // Всероссийская научно-методическая конференция «Вопросы теории и практики перевода», П., 2008, с. 145-148.

  11. Произношение собственных имен и географических названий в современном французском языке // Сб. статей международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики», П., 2008, с.259-263.

  12. Использование комиксов при обучении грамматике французского языка // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов, Пенза, 2009г., с. 208-210.


Киселева Т.А.

  1. Методы обучения анализу латинского текста на начальном этапе.
    // Всероссийская научно- методическая конференция « Современные
    технологии обучения иностранным языкам» Сб. материалов, Пенза, 2004
    с. 83-85.

  2. Личностно- психологический аспект семантики глаголов говорения
    современного французского разговорного языка.
    // Всероссийская научно- методическая конференция « Языковые и
    культурные контакты различных народов». Сборник статей, Пенза, 2004
    С. 125-127.

3. Цели и задачи аспекта « Домашнее чтение» в свете современных
подходов в обучении иностранным языкам. // Международная научно- практическая конференция « Проблемы прикладной лингвистики». Сборник статей, Пенза, 2006. с. 113-115.

4. Особенности передачи названий французских организаций на русский
язык. // Международная научно- практическая конференция « Языковые и культурные контакты различных народов». Сборник статей, Пенза,2007. с. 150-152.

5. К вопросу о значении французских междометий ( на материале
французского разговорного языка). // Международная научно- методическая конференция « Языковые и культурные контакты различных народов». Сборник статей, Пенза, 2008. с. 61-64.

6. О путях трансляции французских междометий на русский язык.
// Международная научно- практическая конференция " Проблемы
прикладной лингвистики". Сборник статей, Пенза, 2008. с.91-947.

7. Реальные ситуации общения — важнейший прием формирования
иноязычной коммуникации. // Международная научно- практическая конференция " Языковые и культурные контакты различных народов". Сборник статей, Пенза, 2009. с. 91-94

8. Учебно- методическое пособие по домашнему чтению по книге М.Паньоля « Слава моего отца» Пенза, 2007 3,5 п.л.
Шибанова Е.А.

1. Языковые и лингвокультурологические особенности брачных объявлений (на материале французского и русского языков) // Проблемы прикладной лингвистики: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2005. – С. 296-298.

2. Шибанова Е.А., Захарова О.В. Французский анекдот как выражение языковой игры // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2006. – С. 232-234.

3. Шибанова Е.А., Кошкина О.О. Кнцептуальная метафора в языке чувств и эмоций (на материале французского языка) // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2006. – С. 234-236.

4. Шибанова Е.А. Синтаксические особенности текстов французских брачных объявлений // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2007. – С. 369-371.

5. Шибанова Е.А., Котова Т.А. Концепт «счастье» во французских пословицах и афоризмах // Проблемы прикладной лингвистики: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2007. – С. 291-294.

6. Шибанова Е.А., Лыткина Е.Ю. Гендерные стереотипы во французских брачных объявлениях // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. – С. 188-190.

7. Шибанова Е.А., Гаврюшина И.Ю. Этнические стереотипы в межкультурной коммуникации (на материале французского языка) // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. – С. 190-193.

8. Шибанова Е.А., Усков А.Н. Зоонимы как специфические единицы дискурса (на материале французского и русского языков) // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2009. – С. 194-196.

9. Шибанова Е.А., Коржавина Т.А. Явление гендерной стилизации в произведениях французской писательницы Анны Гавальда // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2009. – С. 196-199.
Борисов А.В.

1) Социальные и психологические аспекты процесса феминизации названий профессий во французском языке/Материалы 53-й научной студенческой конференции посвященной 65-летию университета: Сборник научных работ студентов университета//ПГПУ им. В. Г. Белинского. Пенза, 2004. – С. 71-72.

2) Сексизм как форма гендерного неравенства в профессиональных обозначениях//Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник статей Всероссийской научно-методической конференции. – Пенза, 2004. – С. 34-36.

3) Андроцентричность французского языка как одна из причин его реформирования//Проблемы прикладной лингвистики: сборник статей Международной научно-практической конференции. – Пенза, 2006. – С. 37-39.

4) О феминизации профессиональных обозначений во французском языке// Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник статей Международной научно-методической конференции. – Пенза, 2007. – С. 46-48.

5) Организация работы учащихся по усвоению газетной лексики на французском языке//Вопросы теории и практики перевода: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза, 2007. – С. 31-33.

6) Наименование лиц женского пола по профессии в современном французском языке//Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: Сборник научных трудов. Вып. 5. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2007. – С. 47-50.

7) Гендерный подход к проблеме категории рода во французском языке//Язык и межкультурная коммуникация: Сборник статей I Международной конференции/cост. О. Б. Смирнова. – Астрахань: Издат. дом «Астраханский университет», 2007. – С. 93-94.

8) Использование Интернет-ресурсов в обучении французскому языку// Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы Третьей Всероссийской научно-практической конференции. В 2 ч. Ч. 1. Теория и методика обучения иностранным языкам в свете межкультурной коммуникации/отв. ред. О. Ф. Родин. – Нижний Тагил: НТГСПА, 2008. – С. 42-44.

9) Основные приемы обучения чтению газеты на французском языке// Известия ПГПУ

10) Об употреблении феминизированных названий профессий во французском языке//Романская филология и формирование лингвострановедческой компетенции: межвуз. сборник научных трудов/отв. ред. Л. В. Абракова. – Рязань: Ряз. гос. ун-т им. С. А. Есенина, 2008. – Вып. 2. – С. 30-31.

11) Лексикографический аспект современного французского словообразования//Вопросы лингвистики и лингводидактики. Система. Функционирование. Обучение: межвузовский тематический сборник научных трудов/отв. Г. Г. Галич. – Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2009. – С. 279-282.
Учебно-методические пособия
1) Борисов, А. В. Учебно-методическое пособие по курсу истории Франции и истории французского языка для студентов I курса французского отделения факультета иностранных языков / А. В. Борисов. – Пенза: ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2008. – 54 с.

2) Борисов, А. В. Учебно-методическое пособие по истории французского языка для студентов III курса французского отделения факультета иностранных языков / А. В. Борисов. – Пенза: ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2009. – 44 с.

3) Борисов, А. В. Les allumettes suédoises. Учебно-методическое пособие по домашнему чтению для студентов, изучающих французский язык / А. В. Борисов. – Пенза: ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2009. – 42 с.
3. Статистика по публикациям.

За отчетный период имеется 126 публикации (докладов, тезисов докладов, статей), 12 учебно-методических пособий, 19 сборников научных материалов Международных и Всероссийских конференций, изданных совместно с Приволжским Домом Знаний (научный редактор - профессор Тимонина А.П.): «Проблемы прикладной лингвистики», Пенза, 2004-2008; «Вопросы теории и практики перевода», Пенза, 2004-2009; «Языковые и культурные контакты различных народов», Пенза, 2004-2009, «Современные технологии обучения иностранным языкам», Пенза, 2004-2009г.






Публикации, статьи, тезисы

Учебно-метод. пособия

Сборники научных материалов

2004-2009г.

126

12

19


III. НАУЧНО-ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
1. А.П. Тимонина ежегодно участвует в организации и проведении международных научно-практических конференций совместно с Приволжским Домом Знаний: «Проблемы прикладной лингвистики», «Языковые и культурные контакты различных народов»; всероссийские: «Вопросы теории и практики перевода», «Современные технологии обучения иностранным языкам» (председатель секции, научный редактор сборников материалов конференций).

2. А.П. Тимонина участвовала в городской (г. Пенза) и областных олимпиадах по французскому языку (2004-2009гг.) в качестве председателя жюри и в городской (г. Пенза) и областной научных конференциях учащихся «Старт в науку» (2004-2009гг.). Ратницына Т.В. была членом жюри областной олимпиады по французскому языку (2009г.).
3. Кафедра сотрудничает с Приволжским Домо Знаний в плане подготовки и проведения Международных и Всероссийских конференций.
4. С 2006г. преподаватели готовят научные проекты на конкурс грантов: в 2006г. – 6 проектов, 2007г. – 4, 2008г. – 2.
IV. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА
1. Преподаватели руководят научно-исследовательской работой студентов. На конференции НСО обычно заслушивается 70-80 докладов по проблемам античной культуры и латинского языка, страноведению, стилистике, этносоциопсихолингвистике, теоретической грамматике, методике преподавания французского языка, истории Франции. По материалам научных исследований студентов подготовлено и опубликовано около 20 тезисов в «Материалах научных студенческих конференций ПГПУ». Ежегодно студенты принимают участие в Международной научно-практической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов». Их статьи, написанные совместно с научными руководителями, публикуются в материалах конференции (17).

2. На кафедре действует научно-методический семинар на тему «Вопросы этносоциопсихолингвистики и методики преподавания французского языка».
3. Дисциплины, читаемые преподавателями кафедры:

- теоретические проблемы современного французского языка (теоретическая фонетика, теоретическая грамматика, лексикология, стилистика, фоностилистика);

- современные проблемы языкознания (лингвокультурология, этносоциопсихолингвистика, гендерология);

- сравнительно-сопоставительное изучение языков (сравнительная типология французского и русского языков, теория и практика перевода);

- лингвострановедение

- культура и литература Франции.
V. ИННОВАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Кафедра может участвовать в подготовке пособий по способам речевого воздействия на сознание молодого поколения для рекламодателей, в т.ч. составителей брачных объявлений, по проблемам межкультурной коммуникации, переводу и переводоведению для различных потребностей.
VI. Расширение и углубление исследований по проблемам этносоциопсихолингвистики.

Похожие:

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconПолитический скандал как лингвокультурный феномен Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconДиссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный
...
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconДиссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный
...
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У icon(Фамилия Имя Отчество)
Совет по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук д 002. 210. 01
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconПамятка соискателю ученой степени кандидата наук. Требования к соискателю и порядок его действий на пути к получению ученой степени. Самара, 2012
Памятка предназначена для аспирантов и соискателей, готовящих диссертацию к защите на соискание ученой степени кандидата наук, а...
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconДиссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук
Охватываются единовременно целые эпо­х
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconОтчет о работе совета по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук д 212. 198. 14 в 2011 году
Совета по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук д 212. 198. 14...
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconНа примере татарского, казахского, русского, украинского языков
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconДиссертация на соискание учёной степени магистра филологических наук
Создание системы русско-вьетнамских терминов по ракетно-радиолокационной специальности 73
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. 1981 10. 02. 05 Романские языки. 188с. Шадрина Е. У iconДиссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Научный руководитель доктор педагогических наук

Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org