Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв



Скачать 41.58 Kb.
Дата09.07.2014
Размер41.58 Kb.
ТипДокументы
Формулы дипломатического речевого этикета

со значением пожелания в текстах XVI–XVII вв.

Рогожкина Ирина Викторовна

Магистрант Волгоградского государственного университета, Волгоград, Россия

Выявлению специфики функционирования речевого этикета XVI–XVII вв. способствует привлечение в качестве материала исследования дипломатических документов данного периода. В этой связи нами были проанализированы формы и формулы речевого этикета, зафиксированные в сборнике документов в трех томах «Воссоединение Украины с Россией» (Воссоединение) и «Путешествии русских послов XVI–XVII вв.» (ПРП). Формулы речевого этикета рассматриваются нами в свете теории вежливости, актуальной для идентификации культурной составляющей в языковых фактах, для определения, так называемого, коммуникативного профиля.

Вслед за П. Браун и С. Левинсоном, под вежливостью понимаем некую общую стратегию поведения, направленную на сохранение своего собственного лица и лица собеседника. Согласной этой концепции, избежать рисков, связанных с общением, сохранить лицо участникам коммуникации помогают стратегии позитивной и негативной вежливости. Предоставление свободы действий слушающему, пессимизм в выражении просьб, пожеланий, имперсонализация участников общения – субстратегии негативной вежливости. Проявление внимания к человеку, стремление к согласию, создание атмосферы внутригрупповой идентичности, простота в формулировках просьб, желаний – субстратегии позитивной вежливости.

В данном докладе мы остановимся на способах реализации стратегии позитивной вежливости в рамках пожелания как формы речевого этикета. В каждом из дипломатических жанров (расспросные речи, статейные списки, грамоты) этикетные высказывания приобретают свою специфику. Учитывая этот факт, предоставляется возможным условно разделить проанализированные формулы на две группы.

К формулам первой группы относятся собственно пожелания, в которых адресант выражает внутреннее стремление, чтобы осуществилось что-либо хорошее. Представлена эта разновидность тремя подтипами этикетных высказываний, зафиксированных в различных дипломатических жанрах. Первый подтип конструкции с глаголом хотеть. Например, Михаил Федорович в грамоте к гетману П. Сагайдачному пишет: <…> и вперед вас (украинских послов) в нашем милостивом жалованье имети хотим [Воссоединение: 7]. Содержание пожелания (стремление к мирным взаимоотношениям) позволяет использовать формулу с низким регистром вежливости, сосредоточенным в глаголе хотеть, что способствует реализации стратегии позитивной вежливости.

Нейтральным выражением пожелания являются формулы с глаголом желать, отличающиеся от конструкций с глаголом хотеть возможностью понизить регистр вежливости.
Например: <…> и всяких чинов людем его царского величества великого Московского государства добра и приятства всякого желаем [ПРП: 304]. Желать в «Словаре русского языка XI–XVII вв.» (СРЯ) определяется как «хотеть, испытывать потребность, желать» [СРЯ: 80]. Словарная дефиниция подтверждает возможность замены желать на хотеть. Но интенция говорящего при использовании формулы со стержневым компонентом хотеть состоит в том, чтобы заставить слушающего выполнить действие в пользу адресанта. Напротив, желать «употребляется в составе формул добрых пожеланий» – так трактует данную формулу А.Г. Балакай в «Толковом словаре русского речевого этикета» [Балакай: 161] – и не содержит какой-либо явно выраженной выгоды для говорящего.

Третий подтип – пожелания с эксплицитно выраженной просьбой к богу. Например, стольник Петр и дьяк Семен обращаются к французскому королю: Дай господь бог великому государю вашему <…> и с новорожденным ево сыном, с королевичем, здравствовать на многие лета [ПРП: 241]. Интенсификатор вежливости дай господь бог – «прошенiе, или моленiе, чтобы желанiе наше исполнилось» [САР: 251] – повышает ее регистр, который можно «понизить» до формул со стержневыми компонентами хотеть и желать, что сближает с этикетными высказываниями, способствующими реализации стратегии негативной вежливости. Однако прошение «благополучно жить, здравствовать» [СРЯ: 366]» иллюстрирует «доброе пожелание», в котором нет угрозы для слушающего.

Ко второй группе относятся пожелания с оттенком морали, условия реализующихся, как правило, в грамотах от царя. Например, Михаил Федорович Донскому Войску пишет в грамоте: А как вы в том перед нами исправитися, и мы вас, наших людей, учнем жаловати и в нашей милости имети попрежнему и свыше [Воссоединение: 60]. Интересно, что сначала царь написал: <…> учнем жаловати, смотря по вашей службе, а затем заменил фразу на более мягкую, дипломатичную, снижающую риск для лица слушающего. Коммуникант не боится нарушить личное пространство собеседника, так как в подобных формулах адресантом выступает вышестоящее лицо по отношению к адресату (и это позволяет делать наставление слушающему).

Итак, пожелания в дипломатическом этикете XVI–XVII вв. способствуют реализации стратегии позитивной вежливости, то есть ориентированы на возвышение слушающего. Это позволяет употреблять формулы с глаголами низкого регистра вежливости типа хотеть, желать, конструкции, восходящие к народным оборотам речи (дай господь бог). Оттенок наставления, морали не влияет на общую тенденцию использования стратегии позитивной вежливости в рамках пожелания, так как в данных формулах необходимо учитывать неравный социальный статус собеседников. Анализ пожеланий в дипломатическом речевом этикете XVI–XVII вв. подтверждает идентификацию русского коммуникативного стиля как стремящегося к упрощению в выражении тех смыслов, которые, по представлению коммуникантов, не могут угрожать лицу слушающего.

Литература

Балакай А.Г. Толковый словарь русского речевого этикета. М., 2004.

Воссоединение Украины с Россией: документы и материалы в трех томах. Т. 1. М., 1953.

Путешествия русских послов XVI–XVII вв.: Статейные списки. М.; Л., 1954.

Словарь Академии Российской 1789–1794. Т 1. М., 2002.

Словарь русского языка XI–XVII веков / Гл. ред. С.Г. Бархударов. Вып. 5. М., 1978.

Похожие:

Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconУрока Тема Хар-ка деятель учащ/виды учебной деятел Планируемый результат Лингвострановедческий материал
Имена собственные (мужские и женские). Название страны изучаемого языка, ее столицы. Формулы речевого этикета, принятые в стране...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconОсобенности речевого этикета в архаическом обществе
Студентка Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Москва, Россия
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconТема урока Кол-во часов
Правила речевого этикета англоговорящих стран при встрече, знакомстве, приеме гостей
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconТекстообразующая роль оценочного дискурса в русских политических текстах xv–xvi вв
Ическая жизнь в xv–xvi вв в русском государстве представляла собой яростную борьбу идей и различных религиозных, историософских и...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconСуздальская ладаница (об архитектурных формах русской церковной утвари XVI xvii)
Как известно, в 1676 году царь Фёдор Алексеевич только что взошёл на престол, который занимал до 1682 года. По всем типологическим...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconА. Раевская (Истфак мгу) Польская шляхта в XVI xviii вв.
Польская шляхта в XVI-XVIII вв. (реферат статьи: Дмитриев М. В. Польская шляхта в XVI xviii вв. // Европейское дворянство XVI xvii...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconСвободомыслие и атеизм в XVII в
Для антирелигиозной мысли XVI и начала XVII в характерны противоречивость, несистематичность, доходящая до эклектичности, и преобладание...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв icon«Барские чемерисы» (черемисы) в селах и местечках Барского староства в XVI-XVII вв
Общественная организация «Местная национально-культурная автономия украинцев» г. Йошкар-Олы Республики Марий Эл «Барские чемерисы»...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв icon«Барские чемерисы» (черемисы) в селах и местечках Барского староства в XVI-XVII вв
Общественная организация «Местная национально-культурная автономия украинцев» г. Йошкар-Олы Республики Марий Эл «Барские чемерисы»...
Формулы дипломатического речевого этикета со значением пожелания в текстах xvi–xvii вв iconТеатрализованная игра как средство развития детского речевого этикета
Доу и школе проблема воспитания культуры общения, обучения речевому этикету получила методическую разработку в трудах Г. А. Богдановой,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org