Уровень основной образовательной программы – бакалавриат
Направление(я) подготовки (специальность) – лингвистика
Профиль(и) – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур; Перевод и переводоведение; Теория и практика межкультурной коммуникации.
Форма обучения – очная
Срок освоения ООП – нормативный
Кафедра-разработчик – кафедра немецкой филологии ИИЯЛ
Место дисциплины в структуре ООП
Характеристика профессиональной деятельности: Согласно ФГОС
Требования к результатам освоения программы:
Выпускник должен обладать следующими универсальными компетенциями: Согласно ФГОС
Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями: Согласно ФГОС
Принципы построения курса
Курс входит в профессиональный цикл ООП
Курс адресован студентам 2 курса обучения
Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: практический курс первого иностранного языка, латинский язык
Для успешного освоения курса должны быть сформированы компетенция(и) ПК-1, ПК-26 на пороговом уровне
Успешное освоение курса позволяет перейти к изучению дисциплин практический курс основного иностранного языка, теоретическая грамматика немецкого языка, история немецкого языка в профессиональном цикле ООП.
Программа курса построена на лекционно-семинарской основе, предполагающей последовательное изложение проблематики основных разделов "Теоретическая фонетика", "Фонология" с обязательным учетом диахронического принципа предъявления теоретического материала.
В курсе выделено несколько разделов / тем, предполагающих изучение, а именно теоретическая фонетика как наука. Фонология. Лингвистическая функция звуков. Система немецкого вокализма и консонантизма. Изменения звукового состава слова в потоке речи. Ударение и интонация.
Курс имеет практическую часть в виде семинарских занятий, посвященных обсуждению проблематики лекций, подготовки и защиты рефератов по обозначенной тематике с использованием мультимедиа технологий.
Компетенция(и) обучающегося,
формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)
Обучающийся умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);
обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42);
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
Знать:
основные закономерности изменения звукового состава слова в потоке речи;
принципы постановки ударения и интонационные особенности в немецком языке;
систему немецкого консонантизма и вокализма.
Уметь:
делать обобщения и систематизировать знания, полученные на занятиях практической фонетики немецкого языка;
пользоваться источниками по дисциплине;
формулировать высказывание по обозначенной проблематике;
обосновать свое мнение по проблеме, являющейся составной частью оформления курса.
Владеть навыками:
фонетического анализа текста;
ведения научного обсуждения проблемы по данной дисциплине.
Общая трудоемкость освоения учебной дисциплины составляет:
… зачетные единицы, … часов. Программой дисциплины предусмотрены лекционные занятия (… час.), практические занятия (… час.), самостоятельная работа студента (… час.) и экзамен / зачет (… час.)
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ
Теоретическая фонетика французского языка (Т.И. Белова)
……………………………………………………………………………………………….
(наименование учебной дисциплины) Уровень основной образовательной программы………бакалавриат………………….
(бакалавриат, магистратура, подготовка специалиста) Направление(я) подготовки (специальность)…лингвистика…………………………
(наименование направления) Профиль(и)……Перевод и переводоведение…………………………………………..
(наименование профиля направления) Форма обучения……очная………………………………………………………………………
(очная, очно-заочная (вечерня), заочная) Срок освоения ООП……нормативный…………………………………………………………………..
(нормативный или сокращенный срок обучения) Кафедра-разработчик…кафедра романской филологии ИИЯЛ……………………… Место дисциплины в структуре ООП
Требования к результатам освоения программы……………………………………... ……………………………………………………………………………………………….
Выпускник должен обладать следующими универсальными компетенциями:
Согласно ФГОС ………………………………………………………………………….
Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями: Согласно ФГОС …………………………………………….............................................
Принципы построения курса:
Курс входит в вариативную часть для профиля «Перевод и переводоведение», модуль «Перевод и переводоведение» профессионального цикла (Б3) ООП ……
Курс адресован студентам 2 курса обучения…………………………………………
Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: практикум по культуре речевого общения (французский язык), практический курс перевода (французский язык), введение в романскую филологию, история французского языка, ……………………………………
Для успешного освоения курса должны быть сформированы компетенция(и)
ОК 7, 8…………………………………………………………………………….
на ……пороговом……………………………………………………………..уровне.
(пороговый, повышенный, продвинутый)
Успешное освоение курса позволяет перейти к изучению дисциплин Лексикология современного испанского языка, Теоретическая грамматика французского языка, Стилистика французского языка, Введение в теорию межкультурной коммуникации
в вариативной части для профиля «Перевод и переводоведение», модуль «Перевод и переводоведение» профессионального цикла (Б3) ООП
Программа курса построена таксономически по двум основным разделам: фонетика и фонология. Основная цель курса - ознакомление студентов с системой испанских фонем, особенностями ударения, интонации; формирование навыка различать варианты испанского произношения по принципу дифференциации языка и речи, нормы и узуса, фонемы и аллофона; обучение студентов умению обобщать и делать выводы, работать с теоретическим и практическим материалом. Ядро курса составляет изучение проблем характеристики испанских фонем, их сочетаемости, особенностей испанского консонантизма и вокализма, особенностей испанской просодики.
………………………………………………………………
В курсе выделено несколько разделов / тем:
Фонетика: теоретическая, прикладная, общая и частная. Устная и письменная формы речи. Литературное произношение. Понятие орфоэпии. Региональная (Пиренейский полуостров/Латинская Америка; кастильский диалект/ галисийский, каталонский, баскский; мурсианский, андалусийскй, канарский), историческая (Кастилия/Леон/Арагон) и социальная вариантология.
Фонетика и фонология изучаемого языка. Фонетическая база изучаемого языка и ее компоненты: артикуляционный, перцептивный, интонационно-ритмический.
Фонемный состав испанского языка. Принципы классификации фонем: вокализм, консонантизм. Классификация испанских гласных и согласных. Система фонологических оппозиций. Позиционно-комбинаторные изменения фонем, аллофония.
Слог как фонолого-фонетическая единица. Функции слога в фонетической структуре слова, синтагмы, фразы. Фонетическое слово, синтагма, фраза, фоноабзац, текст.
Интонация и просодия. Компоненты интонации и просодические характеристики речи. Функции интонации и просодики.
Ударение в испанском языке (словесное, фразовое). Акцентологическая классификация слов.
Фоностилистика. Понятие типа произнесения и стиля произношения. Стили произношения. Культура речи. Речевой этикет.
Характерные особенности вокализма и консонантизма в испаноязычных странах Латинской Америки. Фонетическое и фонологическое объяснение этих особенностей
…………………………………………..…………………………………………………
(перечень тем)
Курс имеет практическую часть в виде практических занятии-презентаций PowerPoint по темам:
с использованием электронных образовательных ресурсов (Википедия, лингвистические сайты и т.п.) на русском и испанском языках……...………………………………………………..... Компетенция(и) обучающегося,
формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)
владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
(наименование(я) и код компетенции(й) В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Иметь представление:
о системе испанских гласных и согласных и ее характеристике с фонетической и фонологической точки зрения;
об основных отличиях фонетической и фонологической характеристике испанских фонем;
об интонации испанской синтагмы и фразы.
Знать:
основные теоретические положения фонологии;
виды фонетической структуры испанской синтагмы;
основные характеристики испанского консонантизма и вокализма и их отличий от соответствующих лингвистических систем стран Латинской Америки
Уметь:
пользоваться метаязыком фонологии в русском и испанском варианте, делать обобщения и выводы;
строить теоретически правильные высказывания;
пользоваться теоретической литературой;
анализировать диалектные особенности произношения (собственно испанские и латиноамериканские).
анализировать интонацию испанской синтагмы и фразы.
Владеть навыками
ведения научного обсуждения проблем;
различных вариантов произношения фонем в потоке речи;
правильного интонирования испанской фразы.
Общая трудоемкость освоения учебной дисциплины составляет:
… зачетные единицы, … часов. Программой дисциплины предусмотрены лекционные занятия (… час.), практические занятия (… час.), самостоятельная работа студента (… час.) и экзамен / зачет (… час.) АННОТАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ* Теоретическая фонетика: французский язык (II курс)
(наименование учебной дисциплины) Уровень основной образовательной программы бакалавриат
(бакалавриат, магистратура, подготовка специалиста) Направление(я) подготовки (специальность) лингвистика (наименование направления) Профиль(и) перевод и переводоведение
(наименование профиля направления) Форма обучения очная
(очная, очно-заочная (вечерняя), заочная) Срок освоения ООП нормативный
(нормативный или сокращенный срок обучения) Кафедра-разработчик кафедра романской филологии ИИЯЛ Место дисциплины в структуре ООП
Характеристика профессиональной деятельности: Согласно ФГОС
Требования к результатам освоения программы:
Выпускник должен обладать следующими универсальными компетенциями:
Согласно ФГОС
Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями: Согласно ФГОС
Принципы построения курса:
Курс входит в профессиональный цикл ООП вариативная часть
Курс адресован студентам 2 года обучения
Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: практический курс основного иностранного языка, практический курс второго иностранного языка, латинский язык
Для успешного освоения курса должны быть сформированы компетенции ПК 1-8
на повышенном уровне.
(пороговый, повышенный, продвинутый)
Успешное освоение курса позволяет перейти к изучению дисциплин: практикум по культуре речевого общения, практический курс перевода, история языка, лексикология, теорграмматика
в профессиональном цикле ООП
Программа курса построена на фонемной системе французского языка, основных понятиях теории произносительной нормы, правилах французского фразового ударения и фразовой интонации, понятиях современной теоретической фонетики и фонологии французского литературного языка, изучении проблем характеристики французских фонем, их сочетаемости, особенностей французского вокализма и консонантизма, особенностей французской просодики, наовладении основами артикуляционной базы, освоении системы транскрипции, фонематической системы французского языка и ее особенностей, освоении явлений речевого потока. В курсе выделено несколько разделов / тем:
основные категории фонетики как науки: сегментная и суперсегментная фонетика; произносительные стили; произносительная норма (литературное произношение); слог и слогоделение; общие сведения об интонации и членение речевого потока во французском языке, а также обобщение и систематизация знаний, полученных на занятиях по практической фонетике французского языка, освещение вклада отечественных и зарубежных романистов в разработку вопросов теоретической фонетики французского языка.
(перечень тем)
Курс имеет практическую часть в виде практических занятий, посвященных обсуждению проблематики лекций, подготовки и защиты сообщений/рефератов по обозначенной тематике. Компетенция(и) обучающегося,
формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6); (наименование(я) и код компетенции(й) В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
страноведческие реалии, национальные традиции, обычаи, принятые образы общения, формулы вежливости, табу в общении,
понятийный аппарат курса теоретической фонетики французского языка;
основные закономерности изменения звукового состава слова в потоке речи;
особенности вокализма и консонантизма во французском языке в сопоставлении с аналогичными явлениями родного языка; систему французского консонантизма и вокализма,
принципы постановки ударения и интонационные особенности во французском языке; основные просодические характеристики французской фразы
Уметь:
делать обобщения и систематизировать знания, полученные на занятиях практической фонетики французского языка;
пользоваться источниками по дисциплине - теоретической литературой и орфоэпическими с12ловарями;
формулировать высказывание по обозначенной проблематике;
обосновать свое мнение по проблеме, являющейся составной частью оформления курса;
пользоваться транскрипцией;
Владеть навыками:
ведения научного обсуждения проблемы по данной дисциплине
правильного интонирования французской фразы,
анализировать интонацию французской ритмической группы, синтагмы и разных типов предложений.
различных вариантов произношения французских фонем в потоке речи (разговорный и литературный стили).
Общая трудоемкость освоения учебной дисциплины составляет:
… зачетные единицы, … часов. Программой дисциплины предусмотрены лекционные занятия (… час.), практические занятия (… час.), самостоятельная работа студента (… час.) и экзамен / зачет (… час.)
Макет аннотации рабочей программы дисциплины Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: практический курс основного иностранного языка, введение в спецфилологию, теоретическая...
Макет аннотации рабочей программы дисциплины Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: Введение в языкознание, введение в славянскую филологию, старославянский язык,...