По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам



Скачать 84.26 Kb.
Дата13.10.2012
Размер84.26 Kb.
ТипДокументы
Московский государственный ИНСТИТУТ

МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ)

МИД РОССИИ

_________________________________________________________________________________

«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по учебной работе

______________проф. Кириллов В.Б.

«___» _________ 2009 г.

Кафедра китайского, вьетнамского, бирманского, лаосского,

тайского и кхмерского языков

П Р О Г Р А М М А



ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ (ОСНОВНОЙ)

для магистратуры по специальности «Регионоведение»


Утверждена на заседании

кафедры________________

Утверждена на заседании

Научно-методического совета

по иностранным языкам

______________200__ г.


Составители:

доцент кафедры китайского языка,

к.ф.н. И.В. Войцехович

МОСКВА – 2009
1. Организационно-методический раздел.
1.1 Цели и задачи курса.
Настоящая программа предназначена для слушателей 1 и 2 курсов магистратуры факультета международных отношений МГИМО (У) по специальности "Регионоведение", имеющих подготовку по китайскому языку как первому иностранному в объеме 8 семестров по программе "бакалавр" МГИМО или других учебных заведений с аналогичной подготовкой.

Цель обучения китайскому языку в магистратуре факультета МО подчинена общей задаче подготовки специалистов-международников и предусматривает углубление знаний, полученных в бакалавриате, выработку новых, более сложных навыков и умений, предполагающих свободное владение языком в дальнейшей профессиональной деятельности выпускника магистратуры.
1.2.Учебно-методические рекомендации.
Обучение в магистратуре ставит своей целью совершенствование владения китайским языком в объеме, предусмотренном настоящей программой. Обучение осуществляется в рамках общественно-политической, социально-культурной и профессионально коммуникативных сфер на основе аутентичных страноведческих материалов.

Совершенствование базовых знаний и дальнейшее развитие речевых навыков достигается на этом этапе усложнением изучаемого языкового материала, использованием активных форм обучения, широким применением технологических средств обучения.

Специальный курс китайского языка представляет собой комплексную дисциплину, обеспечивающую степень специализации в профессиональном владении китайским языком, требуемую от выпускника магистратуры факультета МО МГИМО (У).


Спецкурс включает:

  1. курс специального (общественно-политического) перевода текстов повышенной сложности

  2. курс аннотирования и реферирования материалов на китайском языке профессионального характера

  3. курс аудирования звучащих материалов повышенной сложности

Обучение в магистратуре предполагает дальнейшее совершенствование следующих коммуникативных умений:

Говорение



а) монологическая речь – умение продуцировать краткое (комментарий, ремарка, резюме) и продолжительное (сообщение, презентация, выступление) монологическое высказывание. Умение правильно выбрать и использовать адекватные для каждого вида монологического высказывания языкового средства.

б) диалогическая речь – умение участвовать в диалоге и полилоге на профессионально - ориентированную тему с соблюдением правил речевого этикета и соответствующих норм ("круглые столы", конференции и т.д.).

Чтение


Совершенствование навыка чтения публицистической и специальной литературы как инструмента профессионального исследования и информационно-оценочного поиска. Углубленный анализ содержания и структуры текста.

Аудирование


Совершенствование навыка восприятия монологической и диалогической речи носителей языка в ходе выполнения конкретных профессионально – ориентированных коммуникативных заданий.
Письмо

Дальнейшее совершенствование умения продуцировать краткое (резюме) и обширное (эссе) письменное высказывание.
Учебные материалы, используемые при обучении китайским языку в магистратуре, включают печатные и звучащие тексты (в том числе диалоги и полилоги), аудио-визуальные и другие информативные материалы. Содержание учебного материала направлено на расширение словарного запаса в области профессиональной специализации, совершенствование навыка ситуативно и контекстуально обусловленного отбора лексики в процессе продуцирования устной и письменной речи, правильного выбора стиля языка в профессиональной деятельности.

Учебные материалы представлены оригинальными текстами общественно-политической, политологической и страноведческой тематики.
1.3. Требования к уровню освоения дисциплины
Выпускник магистратуры должен уметь:

свободно воспринимать на слух речь на китайском языке (беседа, выступление носителей языка, аудио- и видиозаписи, радио- и телепередачи);

свободно вести беседу, диалог, дискуссию на профессиональные, внешнеполитические и внутриполитические темы, а также по вопросам экономики, права, культуры, быта и жизни России и Китая;

выступать на китайском языке перед аудиторией с различными сообщениями и докладами с последующими ответами на вопросы;
владеть навыками письменного перевода с китайского языка на русский, с русского на китайский общественно-политический и специальных текстов.

владеть навыками двустороннего перевода бесед служебного характера, последовательного перевода речей и выступлений;

владеть навыками перевода с листа с китайского языка на русский и с русского языка на китайский текстов по дипломатической и общественно-политической тематике;

выполнять письменный перевод с китайского языка текстов повышенной степени сложности по политико-дипломатической и страноведческой тематике, включая тексты из периодических изданий, официальные документы, тексты договоров и соглашений, выступлений и речей;

читать специальную литературу на китайском языке;

аннотировать и реферировать устно и письменно тексты по общественно-политической, дипломатической и страноведческой тематике;

владеть различными стилями языка; учитывать особенности разных стилей – официально-делового, научного, газетно-публицистического, стиля неформального общения – при переводе и в профессиональной деятельности;

2. Содержание разделов дисциплины

Коммуникативные задачи
Развитие навыков публичных выступлений и дискуссий на китайском языке по внешней и внутренней политике РФ и Китая;
Перевод
Углубленная работа по овладению техникой устного и письменного перевода, в том числе двустороннего дипломатического перевода (специального перевода, интервью), перевода на китайский язык дипломатических документов, а также любых материалов общественно-политического характера, связанных со специальностью;

Совершенствование техники устного последовательного перевода письменных и звучащих текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности;

Аннотирование и реферирование
Развитие навыков аннотирования и реферирования на русском и китайском языках письменных и звучащих материалов общественно-политической тематики и материалов по специальности
Аудирование
Развитие навыков аудирования звучащих текстов повышенной сложности: речей, дискуссий, интервью.
Тематический материал курса


  1. Новая система международных отношений и ее научные интерпретации. Китай и Россия в новой системе международных отношений.

  2. Международные организации, их деятельность и роль в решении международных проблем.

  3. Региональное и межрегиональное сотрудничество государств. Китай и сопредельные страны.

  4. Глобализация в ее историческом развитии и современном значении.

  5. Развитие демократии на современном этапе.

  6. Гражданское общество и права человека. Позиция Китая по вопросу прав человека.

  7. Борьба с международным терроризмом.

  8. Политическая и экономическая интеграция.

  9. Внешнеполитический курс России и Китая на современном этапе.

  10. Локальные конфликты и войны.

  11. Политическая и социально-экономическая ситуация в России и Китае.

  12. Российско-китайские отношения на современном этапе.


Организация контроля
1 семестр
Форма контроля – зачет



  1. Письменный зачет

а) перевод со словарем с китайского языка на русский газетной или журнальной статьи общественно-политического содержания, объем 600-700 п.зн. (2 часа)

б) реферативное изложение содержания статьи общественно-политического характера на китайском языке, объем 1500 п. зн. (2 часа).


  1. Устный зачет:

а) индивидуальный опрос по пройденному материалу

б) перевод с листа на русский язык (без словаря) текста политического содержания объемом 700 п. зн.
2 семестр

Форма контроля – экзамен
1. Письменный экзамен

а) перевод со словарем с китайского языка на русский газетной или журнальной статьи общественно-политического содержания, объем 600-700 п.зн. (2 часа)

б) реферативное изложение содержания статьи общественно-политического характера на китайском языке, объем 1500 п. зн. (2 часа).
2. Устный экзамен

а) устный перевод с листа с китайского языка на русский (без словаря) газетного текста общественно-политического характера, объем 600 п.зн.

б) реферирование изложение на китайском языке газетной статьи (обзорной или публицистического характера) с последующим обсуждением, объем 1500-2000 п.зн.

в) монологическое высказывание на тему, указанную в билете, с последующим обсуждением (1-2 минуты).

г) аудирование фонозаписи Пекинского радио (время звучания 2-3 минуты).

3 семестр

Форма контроля - государственный экзамен


  1. Письменный экзамен

а) письменный перевод статьи общественно-политического характера с китайского языка на русский (со словарем), объем 700 знаков (2 часа).

б) реферативное изложение на китайском языке статьи общественно-политического характера, объем 2000 знаков (2 часа).
2. Устный экзамен

а) перевод с листа с китайского языка на русский (без словаря) газетной статьи общественно-политического характера, объем 600 знаков.

б) реферативное изложение на китайском языке газетной статьи публицистического характера, объем 1500-2000 знаков.

в) монологическое высказывание на заданную тему с последующим обсуждением.

г) аудирование фонозаписи Пекинского радио (время звучания 2-3 минуты)

Распределение часов по видам учебной нагрузки

(восточные языки, специальность 350300 – "Регионоведение")



Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

Общая тедоемкость

624

216

192

216

Аудиторные занятия

312

108

96

108

Самостоятельная работа

312

108

96

108

Вид итогового контроля




зачет

экзамен

экзамен




  1. Учебно-методическое обеспечение курса.




  1. Материалы прессы КНР и Тайваня.

  2. Материалы российской прессы.

  3. Официальные правительственные документы (договоры, соглашения, коммюнике, заявления и т.д.).

  4. Дипломатические и консульские документы.

  5. Фонозаписи Пекинского радио.




Похожие:

По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconПрограмма курса для студентов, обучающихся по специальности
Рассмотрена и утверждена к печати на заседании кафедры истории дореволюционной России 23 мая 2003 г
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconПрограмма курса для специальности 020900 Искусствоведение Москва 2000
Программа утверждена на заседании кафедры Всеобщей истории искусств 24 сентября 1999 г
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconСанкт-петербургский государственный
«Палеонтология», «Стратиграфия» для специалистов и утверждена на заседании кафедры Исторической и динамической геологии (протокол...
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconПрограмма курса для специальности №020900 Искусствоведение москва 2004 история садово-паркового искусства программа курса
Программа утверждена на заседании Кафедры всеобщей истории искусств
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconПрограмма утверждена на заседании Учёного совета физического факультета 2008 г

По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconРабочая программа по дисциплине "история социальной работы" для специальности 040101 социальная работа
Рабочая программа составлена на основании гос впо для специальности “ социальная работа,” утвержденного 10 марта 2000 г., рассмотрена...
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconФедеральное агенство по образованию
Программа составлена ст преподавателем Рублевой Г. В. и утверждена на заседании кафедры ма и тф
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconОбъединение учителей русского языка и литературы
Рекомендация Утверждена на заседании Ученого Совета иппкпк 2012 г
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconСанкт-петербургский государственный
«Общая геохимия» и «Прикладная геохимия» для специалистов и утверждена на заседании кафедры Минералогии, кристаллографии и петрографии...
По китайскому языку (основной) для магистратуры по специальности «Регионоведение» Утверждена на заседании кафедры Утверждена на заседании Научно-методического совета по иностранным языкам iconРабочая программа по дисциплине "история государственного управления в россии" для специальности 080504 "Государственное и муниципальное управление"
Рабочая программа составлена на основании гос впо для специальности 080504 “Государственное и муниципальное управление” утвержденного...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org