Прежде вего благодарю вас за покупку нашего электроного переводчика rec-5510RU. Для полного ознакомления и удобного употребления этой продукции, просим конкретно прочитать эту инструкцию по использованию
Прежде вего благодарю вас за покупку нашего электроного переводчика REC-5510RU. Для полного ознакомления и удобного употребления этой продукции, просим конкретно прочитать эту инструкцию по использованию.
Эта продукция является многолетним научно-техническим достижением Хэйлунцзянского университета. Этот переводчик включает всего 18 словарей, который будет вашим лучшим помощником в изучении китайского, английского и русского языков. Встроенный в переводчике《Большой русско-китайский толковый словарь》в 4 томах является самый большим и престижным русско-китайским словарём в мире.Кроме этого в Русско-китайском словаре ещё содержатся около 410 000 словарных статей,многие из которых обычно трудно найти . Китайско-русский словарь содержит 750 000 словарных статей.
Вы можете любоваться известными русскими стихотворениями на русском и китайском языках на фоне музыкального произведения.
Вы можете загрузить словари или другие данные, представленные на нашем сайте.
Веб-сайт для загрузки и связи: www.ruskita.com
СОДЕРЖАНИЕ
1.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3
РЕШЁТКА LCD:240×160dots 3
2.1 ПУНКТЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ 3
◆ Самостоятельно вскрывать переводчик запрещено. 3
3. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ 8
3.1 РАБОЧИЙ СЛОЛ 8
3.2 КОММЕНТАРИИ К ФУНКЦИЯМ КЛАВИШ 9
3.3 ОСОБЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ 13
3.4 ФУНКЦИИ МЕНЮ 14
3.5 ПОЯСНЕНИЕ К ИНДИКАТОРАМ НА ДИСПЛЕЕ 21
3.6 СПОСОБЫ ВВОДА(РАСКЛАДКА) 21
1. ВИД ПЕРЕВОДЧИКА В ОТКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ
1.1 ЛИЦЕВОЙ ВИД ПЕРЕВОДЧИКА
① ДИСПЛЕЙ
② КЛАВИШИ НАПРАВЛЕНИЙ ВЛЕВО, ВПРАВО, ВВЕРХ И ВНИЗ.
⑧ КЛАВИША ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ И АНГЛИЙСКИХ ЗНАЧКОВ/КЛАВИША УСТАНОВКИ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ
⑨ КЛАВИША ВКЛЮЧЕНИЯ И ВЫКЛЮЧЕНИЯ
⑩ РЕПРОДУКТОР
1.2 ОБРАТНЫЙ ВИД ПЕРЕВОДЧИКА
11 РАЗЬЁМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ USB
12 ГНЕЗДО ФЛЭШ-КАРТОЧКИ TF
13 ГНЕЗДО НАУШНИКОВ
1.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РЕШЁТКА LCD:240×160dots
ПОЛЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ:19 ИЕРОГЛИФОВ×10 СТРОЧЕК
КЛАВИАТУРА:57 КЛАВИШ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ:2 ЩЕЛОЧНЫХ БАТАРЕЙКИ №7 AAA
ВЕС:ОКОЛО 145 ГРАММ(БЕЗ БАТАРЕЕК)
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА:0℃~+40℃
ОПЕРАТИВНАЯ ПАМЯТЬ:1GB
ГАБАРИТ:126mm x 90mm x 14mm
2. ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ.
2.1 ПУНКТЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ
◆ Самостоятельно вскрывать переводчик запрещено.
◆ Следует избегать ударов электронного переводчика о твердые поверхности и внезапного изменения температуры.
◆ Не следует давить или ударить по дисплею во избежание потерпевшей раны из-за растрескивания стекла дисплея.
◆ Данный электронный переводчик не следует хранить в условиях повышенной влажности, повышенной или пониженной температуры. В случае, когда температура окружающей среды резко повышается или понижается, изображение может выводиться на экран с задержкой или исчезать. При возвращении электронного переводчика в нормальный температурный режим(0℃~40℃), изображение нормализуется.
◆ Запрещено использовать химические растворы при чистке экрана или корпуса переводчика; рекомендуется использовать мягкую ткань и нейтральное чистящее средство.
◆ Не допускайте попадания переводчика в зону действия сильного электромагнитного поля.Например:радиотелефон, приёмник и телевизор в рабочем режиме могут произвести электромагнитные помехи на электронный переводчик.
◆ Не следует при нажатии на клавиши использовать ручки, карандаши или острые предметы.
◆ Все важные данные, сохраненные в переводчике, рекомендуется дополнительно сохранить на другом носителе. Наша компания не несет ответственности за потерю сохраненных данных в результате ошибок при введении команд, ремонта, попадания переводчика в зону действия сильного электромагнитного поля. Наша компания также не несет ответственности за ущерб, нанесенный в результате огласки данных, сохраненных в памяти электронного переводчика.
◆ В процессе форматирования не допускайте нажать клавишу “RESET” во избежание путания системы.
◆ При форматировании и загрузке нужен большой расход энергии,поэтому просим обеспечить полную энергию батареек во избежание потери данных.
◆ Перед перегрузкой данных соединить электронный переводчик с компьютером через дата-кабель в режиме выключения. В условиях появления аномалии от неправильной операции нажмите клавишу для разрешения этого.
2.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЙ
◆ Данный электронный переводчик питается от 2-х щелочных батареек.
◆ Просим правильно установить батарейки по направлению(+)или(-).
◆ При появлении нечёткого изображения на дисплее(уровень контрастности максимальный),мерцания изображения на дисплее или ненормальности звука клавиш, просим поменять батарейки вовремя.
◆ Если вы долгое время не пользуетесь этим переводчиком, просим извлечь батарейки.
◆ не ставьте вместе старую и новую батарейки.
2.3 УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
◆ Сначала выключите переводчик, потом раскройте крышку отсека для батареек на обратной стороне переводчика.
◆ По напоминанию о положительном и отрицательном полюсах установить батарейки с полной энергией.
◆ Закрыть крышку отсека для батареек.
2.4 ЗАМЕНА ФЛЭШ-КАРТОЧКИ РАСШИРЕНИЯ ПАМЯТИ
◆ Всунуть флэш-карточку TF в гнездо и давить её до дна.
◆ При соединении переводчика с компьютером для перегрузки данных необходимо сначала безопасно удалить хардвер флэш-карточки из системы компьютера, потом извлечь флэш-карточку TF из гнезда электронного переводчика.
2.5 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
◆ В режиме выключения нажмите клавишу включения для запуска, нажмите одну ту же клавишу повторно для выключения.
◆ Для экономии энергии в переводчике установлена функция автоматического выключения. Вы можете регулировать время автоматического выключения через функцию “Автоматическое выключение”в системе от 1 до 20 минут. Если в течение 1-20 минут электронный словарь бездействует, то он будет автоматически выключен. Если хотите дальше пользовать электронный переводчик, включайте заново.
2.6 ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ
Клавиша “RESET” установлена на обратной стороне переводчика. Когда с системой электронного словаря из-за непредвиденных обстоятельств случилась неисправность, вам только нужно нажать эту клавишу тонким предметом с плоской головкой, можете перезагрузить систему.
Рабочий лист Ф. И. Тема урока Текст №1 В целях ознакомления с ассортиментом выпускаемой вами продукции просим направить нам каталоги женской обуви с указанием размера отпускных...