Культура США



страница18/32
Дата21.02.2013
Размер4.69 Mb.
ТипДокументы
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   32

Библиографический список
1. Аничков И.Е. Труды по языкознанию / И.Е. Аничков – С.-Петербург : Наука, 1997. – 510 с.

2. Виноградов В.С. Введение в переводоведение / В.С. Виноградов – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

3. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова – С.-Петербург: «Издательство Союз», 2001. – 320 с.

4. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров – М.: ЭТС, 2001. – 424 с.

5. Кунин А.В. Учебник для институтов и факультетов иностранных языков / А.В. Кунин – М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр "Феникс", 1996. – 381 с.

6. Эстетика английской лексики. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=444429

Т.С. Лекомцева, Е.В. Рыбакова

Иркутский государственный технический университет
Взаимодействие культур: Культура Швейцарии
В статье рассмотрены взаимодействия культур, в том числе на примере Швейцарии. Межкультурные взаимодействия не могут происходить иначе, чем через взаимодействия индивидуальных мировоззрений. Представлено описание культур в целом.

Ключевые слова и фразы: диалог культур, межкультурные взаимодействия, традиции.
Вся история человечества это диалог. Диалог пронизывает всю нашу жизнь. Он является по своей действительности средством осуществления коммуникационных связей, условие взаимопонимания людей. Взаимодействие культур, их диалог наиболее благоприятная основа для развития межэтнических, межнациональных отношений. И наоборот, когда в обществе есть межэтническое напряжение и тем более, межэтнические конфликты, то диалог между культурами затруднен, взаимодействие культур может носить ограниченный характер в поле межэтнической напряженности данных народов, носителей данных культур. Так, например, в Швейцарии Культур развивалась, с одной стороны, под влиянием немецкой, французской и итальянской культуры и, с другой стороны, на основе особенного самосознания каждого кантона. Старейшие культурные корни Швейцарии связаны с племенами кельтов, римлян и германцев, которые во многом повлияли на культуру и историю страны и построили различные знаменитые исторические дороги. Более 2000 лет назад римские войска построили около 70 000 км дорог с целью расширить свои военные границы. Некоторые археологические руины и загадки, сохранившиеся до наших дней, напоминают, как экстравагантна и сильна была Римская империя. В Швейцарии сохранилось множество замков, домов богатых людей и имений, построенных и населенных когда-то высшим сословием.
Эти здания очень часто представляют собой архитектурные сокровища, некоторые из них являются копиями резиденций европейских аристократов. Независимо от того, расположены ли они в сельской местности или в городе, они всегда находятся в красивейших местах и часто окружены густыми садами. Об этих замках рассказывают сказки и истории, некоторые взбалмошные и романтические, другие мрачные и жуткие. Шильонский замок и замок Морж привлекают наибольшее количество желающих их покорить. Другими знаменитыми замками являются Шлосс Тарасп, замок Грюйер, Шлосс Тун, Кастелгранде и Шлосс Саргане. Многие из этих замков, почти все, открыты для посещения, в них размещаются музеи, гостиницы или рестораны.
 

Взаимодействие культур и цивилизаций предполагает и какие-то общие культурные ценности. Диалог культур может выступать как примиряющий фактор, предупреждающий возникновение войн и конфликтов. Он может снимать напряженность, создавать обстановку доверия и взаимного уважения. Понятие диалога особенно актуально для современной культуры. Сам процесс взаимодействия и есть диалог, а формы взаимодействия представляют собой различные виды диалогических отношений. Идея диалога имеет своё развитие в глубоком прошлом. Древние тексты культуры Индии наполнены идеей единства культур и народов, макро микрокосмоса, раздумьями о том, что здоровье человека во многом зависит от качества его взаимоотношений с окружающей средой, от сознания силы красоты, понимания как отражение Вселенной в нашем бытии. Так как духовная культура находится в неразрывной связи с религией, то диалог культур “это не просто взаимодействие народов, но и глубокая их мистическая связь, укорененная в вероисповедании”. Следовательно, диалог культур не возможен без диалога религий и диалога внутри религий. А чистота диалога  это дело совести. Подлинный диалог всегда есть свобода мысли, раскованность суждений, интуиция. Диалог подобен маятнику, который, если отклоняется, то диалог движется. Межкультурные взаимодействия не могут происходить иначе, чем через взаимодействия индивидуальных мировоззрений. Важнейшей проблемой при анализе межкультурного взаимодействия является раскрытие механизма взаимодействий.

Выделяют два вида взаимодействия: 1) культурно-прямое, когда культуры взаимодействуют друг с другом благодаря общению на уровне языка; 2) косвенное, когда основные характеристики взаимодействия являются и его диалоговый характер, диалог при этом входит внутри культуры, в составе ее собственных структур. Инокультурное содержание занимает двойственное положение  и как “чужое” и как “свое”. Таким образом, взаимовлияние и взаимопроникновение культур является следствием косвенного взаимодействия, диалога культуры с собой, как диалога “своего” и “чужого” (имеющего двойственную природу) [1].

Суть диалогичности  в продуктивном взаимодействии суверенных позиций, составляющих единое и многообразное смысловое пространство и общую культуру. Главное, что отличает диалогичность от монологичности  стремление к пониманию взаимоотношений различных взглядов, идей, явлений социальных сил. Диалог культур - это проникновение в систему ценностей той или иной культуры, уважение к ним, преодоление стереотипов, синтез самобытного и инонационального, ведущий к взаимообогащению и вхождению в мировой культурный контекст. В диалоге культур важно увидеть общечеловеческие ценности взаимодействующих культур. Одним из главных объективных противоречий, свойственных культурам всех народов мира, является противоречие между развитием национальных культур и их сближением. Поэтому необходимость диалога культур является условием самосохранения человечества. А формирование духовного единства есть результат диалога современных культур. Идея диалога культур основана на приоритете общечеловеческих ценностей. Культура не терпит единомыслия и единомнения, она диалогична по природе и сути своей. По мнению Хантингтона, многообразие культур изначально предполагает их замкнутость и требует диалога. Взаимодействие культур  это взаимообусловленный, двусторонний процесс, т.е. изменения состояния, содержания, следовательно, и функций одной культуры в результате воздействия другой обязательно должны сопровождаться изменениями в другой культуре. Иными словами, взаимодействие имеет двусторонний характер. Отсюда следует, что форму связи исторического прошлого национальных культур с современным состоянием культуры не совсем верно считать взаимодействием, потому, что в наличии только односторонняя связь, так как настоящее не влияет на прошлое. Можно считать, что категория “взаимодействие” по вертикали неправомерна. Правильнее было бы называть это явление преемственностью[1]. Однако это не означает, что культурное наследие не участвует в процессе национально-культурного взаимодействия. Духовное наследие каждого народа в переосмысленном или в своем изначальном качестве включено в актуальное, современное состояние культуры нации. Именно от степени включенности в современные духовные процессы зависит степень участия ценностей прошлого в процессе национально-культурных взаимодействий [2].

Обмен духовными ценностями, знакомство с достижениями культуры других народов обогащает личность. Сердцевиной деятельности субъекта культуры, в процессе которой изменяется он сам, изменяя, развивая при этом состояние, содержание национальной культуры. Взаимодействие культур происходит и на уровне межличностного общения, так как в ощущении реализуются общезначимые ценности культур. В целом культуры по-своему не обычны и не до конца узнаны, а нам только остается найти ключ к разгадкам.
Библиографический список
1. Swissguide.ru Культура Швейцарии [Электронный ресурс] – Режим доступа: www.swissguide.ru/culture

2. Maxbooks/ru-особенности культур Мира [Электронный ресурс] – Режим доступа: www. Maxbooks.ru
Л.В. Леонтьева, А.Ю. Чумакова

Иркутский государственный технический университет
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
В данной статье рассматривается актуальная проблема глобализации языка, американизации в современном мире, их причины и последствия. Проанализировано влияние английского языка на другие культуры.

Ключевые слова и фразы: языковая картина мира, язык, глобализация.
С развитием новых технологий, с появлением интернета языковая картина мира начала стремительно меняться. Языковая картина мира отражает реальность средствами языка, но не прямо, а через культурную картину мира («язык – как зеркало культуры») [1:23]. Люди общаются, и главным средством общения людей остается язык. И чаще всего люди общаются посредством глобальной сети интернет.

Новый век требует единого для всех языка. Язык – мощное общественное оружие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива [1:23].

Человечество давно стремится к глобальному языку. С экономической точки зрения единый язык – это выгодное вложение. В современном мире английский язык довлеет над всеми языками. Поэтому «глобализацию многие называют американизацией» [1:298]. Глобализация  процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации. В основе глобализации лежит, прежде всего, англо-американская модель общества, его экономики, политики и культуры. Английский – это язык международного общения. Но почему именно английский язык такой популярный. Чаще всего приводят такую причину, что английский язык легко изучаемый. Английский язык начал свою «карьеру» глобального языка во времена Британской империи, которая в XIX-XX веках правила не только морями, но и значительной частью суши. С середины XX века, после окончательного падения Британской империи, английский язык укрепил свои позиции как язык США супердержавы, которая правит миром [1:307]. Хорошо это или плохо. Можно ли оценивать эту проблему с таких категоричных сторон. И если не английский будет единым языком для всех, то какой другой язык. Невозможно утверждать, что английский язык в идеале будет единым для всех людей на планете, так как люди разных стран не стремятся к объединению и интеграции. Идея глобального языка восходит к идеи единого государства. Но появится такое государство в будущем? Каждая народность, каждый этнос чаще всего стремится сохранить свою культуру и свой язык.

Английский язык, как и любой другой несет в себе культуру, так как язык и культура тесно взаимопроникают друг в друга. Происходит американизация населения, в том числе и в нашей стране. Английский – это язык интернета, новых технологий, поэтому те, кто хочет высказаться в глобальной сети или кто хочет достичь больших высот в карьере должен владеть английским языком. Глобализация английского также происходит из-за популяризации американской культуры путем телевидения, кино, музыки. Но это и должно было произойти, так как наша страна открыта для всего нового, и люди стремятся узнать другие культуры, но к чему это может привести? Потеря идентичности, незнания своего родного языка, равнодушие к своей культуре.

Для самого английского языка такая глобализация приносит вместе с плюсами и большие минусы. Англичане и американцы, чувствуя свое преимущество перед другими нациями, не стремятся изучать другие языки, что не способствует обогащению их собственной культуры. Английский, становясь глобальным, изменяется, так как люди, которые не являются носителем языка, а только заимствующие его, изменяют и подстраивают его под свою культуру, менталитет и быт, то есть английский язык становится не чистым, а претерпевает конкретные изменения, обрастает жаргонизмами, может просто обнищать. И появляются различные варианты английского языка. Каждый язык как барьер и щит защищает национальную идентичность и самобытность. Английский же став языком общего пользования уже не является щитом для англоязычных народов. Английский язык как язык, угнетающий собственный, чаще всего воспринимается негативно, и так же негативно воспринимаются носители языка и культура англичан и американцев.

Единый язык приведет к обнищанию культур, уничтожит другие языки. Но глобализация объединяет множество различных друг от друга культур, что приводит к росту потребности в переводчиках. Глобализация выдвинула проблему языковых барьеров. Еще одна проблема современности – исчезновение малых языков.

Некоторые страны пытаются бороться с американизацией. В Европе, безусловно, более всего старается ограничить проникновение английского языка и американской культуры Франция, тогда как в Германии американизация, в том числе в языковой области, идет более активно.

В России пока только сталкиваются с такой проблемой, более заметной является американизация русского языка.

Но не стоит думать, что английский так широко распространен, это далеко не так. Чаще всего английский выступает как второй родной язык.

Из выше сказанного, можно сделать вывод – станет ли английский или какой либо другой язык глобальным и единым для всех людей на планете покажет время. Нам же, людям, живущим в России, стоит задуматься над этой проблемой. Необходимо стремиться поддерживать и поднимать уровень своей культуры и языка, находить выходы, что бы сохранить свой язык и в то же время изучать и познавать другие языки и культуры, но не в ущерб родному языку.
Библиографический список
1. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2008. – 343 c.


Ю.К. Ли, Е.П. Пензева

Иркутский государственный технический университет
ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ КОНДИЦИОНАЛА В

СОВРЕМЕННОМ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Представлены основные теории, связанные с изучением простого кондиционала в современном испанском языке. Рассмотрены дискурсивные особенности употребления анализируемого времени с позиций функционального и дискурсивного подходов. Определены прагматические ситуации, в которых реализуется данная грамматическая форма.

Ключевые слова и фразы: грамматическая форма, простой кондиционал, наклонение, значение, прагматическое воздействие.
Исследования грамматической формы простого кондиционала и проблема трактовки его семантики привлекали и продолжают привлекать внимание как зарубежных, так и отечественных лингвистов [1, 2, 3, 4, 5 и другие]. Кондиционал представляет собой сложную для анализа временную форму ввиду многообразия его употреблений.

Выдвигались различные теории, стремившиеся определить, к какому наклонению относить данную форму. Данная проблема обусловлена тем, что среди грамматистов нет единого мнения в вопросе о том, сколько и какие именно наклонения следует выделять. Одни допускают существование всего двух наклонений indicativo и subjuntivo, другие добавляют imperativo и condicional.

Некоторые учёные считают, что в испанском языке существуют несколько наклонений разной значимости. Наиболее значимые – первичные наклонения – indicativo, subjuntivo, imperativo. Остальные менее значимы и носят второстепенный характер, так как возникают при трансморфологизации некоторых временных форм indicativo и subjuntivo. Речь идёт о формах, которые, как правило, образуют оппозиции по времени, но в определённых ситуациях их семантические отличительные черты заменяются на другие, модальные, что подразумевает всего-навсего иное отношение говорящего. Одно из таких наклонений и образуют условные формы кондиционала, или potencial [6: 47].

По мнению Рока Понса potencial находится на полпути между индикативом и субхунтивом [1]. Хили и Гайа разделяет субхунтив на subjuntivo potencial и subjuntivo optativo [7].

Рассмотрим хронологию перехода форм potencial из одного наклонения в другое согласно грамматикам испанской Королевской Академии (RAE) .

В своей первой грамматике RAE выделяет четыре наклонения (indicativo, subjuntivo, imperativo, infinitifo) и относила формы potencial к сослагательному наклонению [цит. по 6].

В следующей грамматике potencial имеет статус отдельного наклонения [8: 137]. После выхода в свет Esbozo формы potencial принято относить к системе изъявительного наклонения. Здесь RAE уже не говорит о potencial, а называет данные формы condicional (согласно RAE, название обусловлено употреблением этого времени в условных предложениях) и включает их в систему изъявительного наклонения, проводя параллель между futuro и potencial [цит. по 6].

По мнению большинства грамматистов, основное значение кондиционала – будущее по отношению к прошедшему:

Me dijo que debía dejar el trabajo, que él amueblería un piso para mí y se encargaría de todo... Dispone de mucho dinero (Flórez, 64) (Он мне сказал, что я должна оставить работу, что он купит мне мебель в квартиру и возьмет все на себя… У него много денег).

Но potencial обладает также значениями, которые сближают его с субхунтивом, например, в его употреблении в аподозисе условных предложений:

Los pájaros que yo soporto son de vidrio o de porcelana, y ni lanzarán un trino por nada del mundo. ¿Cómo podría yo servir a la civilización y al progreso si perdiese tiempo con la cría de pajaritos? (Flórez,49) (Птицы, которых я терплю, сделаны из стекла и фарфора, они не издадут никакой трели ни за что в мире. Как бы я мог служить цивилизации и прогрессу, если бы я тратил время на выращивание птенцов).

Язык, представляя собой явление объективное, существующее как некоторая система, сложившаяся исторически, действующая по определённым внутренним законам, вместе с тем реализует главное назначение – служить целям общения. Облекая мысли в языковую форму, человек преследует в основном три цели: информировать собеседника (слушателя) о том или ином факте реальной действительности; выразить отношение к этой информации, то есть дать ей оценку; оказать на человека, воспринимающего его речь, определённое воздействие.

Функция воздействия дискурса на адресата осуществляется различными лингвистическими средствами. Особая роль в достижении перлокутивного эффекта, безусловно, принадлежит глаголу, который издавна считается центром предложения, его динамической основой, двигателем стратегической линии дискурса [9, 10].

В связи с учётом человеческого фактора в лингвистике на употребление кондиционала в высказывании оказывает влияние активное участие адресанта. Его дискурс является формой действия, так как говорить уже означает воздействовать на другого (и на самого себя), на его концептуальную систему, психическую сущность. С этих позиций potencial, на наш взгляд, следует рассматривать не только как лингвистическое средство выражения времени и модальности, но и как средство выражения коммуникативного намерения говорящего, как «субстанцию, отражающую связь между говорящим и слушающим» [11].

Так, кондиционал может использоваться для выражения совета:

  • Yo que tú, rechazaría la limosna. Mientras tengamos a nuestro D. Romualdo, podemos permitirnos un poquito de dignidad, Nina (Galdos,76).(Я на твоём месте отказалась бы от милостыни. Пока у нас есть Д. Ромуальдо, мы можем позволить себе немного достоинства).

Также его употребляют для выражения предположения:

Ya sabe Dios lo que hace, y hasta podría suceder que el buen D. Romualdo, al marcharse, nos dejara bien recomendadas a un obispo de acá,o al propio Nuncio... (Galdos,69).(Бог знает, что делает, и вероятно может произойти так, что Д. Ромуальдо, перед отъездом, порекомендует нас какому-нибудь епископу, или даже самому папскому послу… ).

Ещё частная риторика разрабатывала рекомендации по использованию тех или иных языковых средств при составлении текста определённого типа, отбор и употребление которых имеет целью получение определённого эффекта и во многом зависит от способа выражения интенции [11]. Принимая во внимание данный факт, нельзя не отметить использование кондиционала в вежливой просьбе:

  • ¿No podrías decirme qué puede haber ocurrido con mi mujer?(Не мог бы ты сказать мне, что произошло с моей женой?)

Специфика протекания диалога: ограниченность времени на обдумывание, незапланированность просьбы, очевидная спонтанность побуждения в виде просьбы способствует использованию в речи привычных, устойчивых способов выражения [12]. Как показывает материал, именно к таким средствам относится potencial, употребляемый в побуждении, в частности, в ситуации просьбы. В данной ситуации рассматриваемая грамматическая форма придаёт просьбе подчёркнуто вежливый тон. Под вежливостью обычно понимают такие способы поведения, которые направлены на предотвращение и устранение конфликтов [13, 14]. По нашему мнению, использование кондиционала в просьбе является тактическим, так как позволяет избегать конфликты, не нарушать гармонии в отношениях с партнёром по общению, смягчать потенциальную агрессию, не задевая достоинства и не ущемляя прав партнёра по общению, таким образом, акцент делается на слушающем, от которого и зависит достижение или недостижение цели адресанта.

Таким образом, с точки зрения прагматического воздействия знака на поведение человека кондиционал может использоваться для распознавания намерений адресанта, и служить индикатором, по которому мы можем судить о тактических задачах адресанта.
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   32

Похожие:

Культура США iconАмериканская культура
Культура аборигенов. Культура колониального периода (1607 – 1783). Культура эпохи становления государства и формирования нации (1783...
Культура США iconПрограмма дисциплины «История и культура стран изучаемых языков (Великобритания, сша)». М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. 10 с
Программа дисциплины «История и культура стран изучаемых языков (Великобритания, сша)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. –...
Культура США iconПрограмма дисциплины «История и культура стран изучаемых языков (Великобритания, сша)». М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. 10 с
Программа дисциплины «История и культура стран изучаемых языков (Великобритания, сша)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. –...
Культура США iconЭль-Обейдская (Убейдская) культура
Культура — археологическая культура эпохи энеолита. Сложилась на территории Южной Месопотамии в 5-м тысячелетии до н э к середине...
Культура США iconЛекция № Тема: Культура древних цивилизаций. План. Культура древнего Египта. Культура древней Греции. Древнеримская культура
Азии и северной Африке. В это время особенно расцветала архитектура храмов. Среди наибольших достижений художественного творчества...
Культура США iconСша, национальный долг США
Государственный долг сша, национальный долг США — это деньги, которые должно федеральное правительство сша; Он не включает в себя...
Культура США iconДля студентов факультета лингвистики
Программа курса «История и культура стран изучаемых языков. Великобритания, сша». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2005. – 11 с
Культура США iconСша канада Канада и Новая Англия
Маршрут: нью-йорк, США → ньюпорт, США (шт. Род-Айленд) → бостон, США (шт. Массачусетс) → бар-харбор, США (шт. Мэн) → сент-джон, Канада...
Культура США iconТ. В. Володина Культура региона
Культура региона: Художественная культура Великого Новгорода. Избранные страницы. Учебное пособие. Великий Новгород: Новгу имени...
Культура США iconСейчас культура: большие области человеческой жизни и узкая направленность
Понятие культура – емкое. Более 300 определений. Слово культура латинского происхождения «возделывание», воздействие, обработка –...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org