Франсуа вийон



страница9/9
Дата09.04.2013
Размер0.84 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Макробий — латинский писатель V в., во времена Вийона считавшийся высшим авторитетом в вопросах красноречия.

172[172] Обители старинной, что на Монмартре. — Имеется в виду оскудевший женский монастырь на Монмартре, монахини которого отличались распущенностью, почему Вийон и дарит им холм Мон-Валерьен, где находился мужской монастырь, а также дает отпущение грехов.

173[173] Марго — в Париже было, конечно, немало веселых девиц с таким именем, но героиня знаменитой баллады — не подлинное лицо, а всего лишь вывеска соответствующего заведения.

174[174] Brulare bigod искаженное английское ругательство by'r Lord, by God.

175[175] Ноэль Жолис — см. БЗ, Двойная баллада и прим. к ней.

176[176] Анри — Анри Кузен, парижский палач.

177[177] Колен Галерн — Вийон обыгрывает фамилию цирюльника: galerne означает по-французски холодный, северо-западный ветер.

178[178] Колен де Кайё— друг детства Вийона, повешенный в 1460 г. как инициатор ограбления Наваррского коллежа.

179[179] Дидона — в «Энеиде» Вергилия царица Карфагена.

180[180] Приют трехсот — парижская богадельня для слепых, в отличие от такого же учреждения в городе Провене.

181[181] У Младенцев Вифлеемских — имеется в виду парижское кладбище близ одноименного монастыря. Там хоронили в общих могилах бедняков, но многие видные люди из христианского смирения завещали хоронить их там же.

182[182] Жаке Кардон — см. МЗ, XVI.

183[183] Ломе — Пьер Ломе д'Эрен, клирик собора Парижской Богоматери, которому в 1450 г. капитул храма поручил очистить прилегающие улицы от девиц легкого поведения.

184[184] Ожье Датчанин — герой старофранцузского эпоса, прославленный своими галантными похождениями.

185[185] Шартье, Ален (1385 —1433) — французский поэт, сентиментальность которого высмеивает Вийон.

186[186] Жак Жам — парижский архитектор, владелец многих домов.

187[187] Сенешал — вероятно, Пьер де Брезе, великий сенешал Нормандии. Вполне возможно, что слова «долг отдал за меня когда-то» следует понимать в прямо противоположном смысле.


188[188] Капитан стрелков Риу — см. прим. к БЗ, CII.

189[189] Главный прево — начальник военной полиции Людовика XI Тристан Л'Эрмит (Пустынник), известный своей жестокостью.

190[190] Капеллан — Жан Капеллан, городской стражник.

191[191] Жан де Кале — нотариус в Шатле.

192[192] Сент-Авуа — капелла в монастыре августинцев, помещавшаяся на втором этаже, почему Вийон и просит не сооружать надгробия: оно может продавить пол капеллы, т. е. потолок первого этажа.

193[193] Стефан — первый христианский мученик, которого в 33 г. евреи побили камнями за проповедь учения Иисусова (Деян., 6, 7-15; 7, 1-60).

194[194] Тома Трико — однокашник Вийона, священник.

195[195] «Притон Перретты» — игорный дом напротив трактира «Сосновая шишка» (см. БЗ, XCI).

196[196] Гийом дю Рю — оптовый виноторговец.

197[197] Руссильон — область в восточной части Пиренеев на границе с Испанией.

198[198] Навуходоносор II — Набукудурриусур, царь Вавилонии в 605-562 гг. до н. э. В Библии (Дан., 4, 27-31) рассказывается, что за грехи он был на семь лет отлучен от людей и, как скот, питался травой.

199[199] Авессалом — согласно Библии (2 Цар., 18, 8—15), сын Давида, восставший против отца. Разбитый в бою, он бежал верхом на муле через лес, запутался волосами в ветвях дуба, повис на них, и люди Иоава, полководца Давидова, убили его.

200[200] Симон Волхв — евангельский персонаж (Деян., 8, 9—24), пытавшийся за деньги купить у апостолов их чудотворный дар. Считается родоначальником всех ересей в христианстве.

201[201] Магдалина — Вийон путает ее с Марией Египетской (см. прим. к БЗ, Балладе-молитве Богородице).

202[202] Виктор — христианский святой, воин-мученик, казненный в 303 г. при императоре Диоклетиане: он был перемолот между мельничными жерновами.

203[203] Главк (миф.) — у древних греков морское божество.

204[204] Эол (миф.) — бог ветров у древних греков.

205[205] Женен — персонаж французского фольклора, нечто вроде Иванушки-дурачка.

206[206] Написана в 1458 г. в Блуа при дворе герцога Карла Орлеанского (1394—1465), который сам был поэтом.

207[207] Мария Орлеанская (род. 19 декабря 1457) — дочь Карла Орлеанского, который упоминается в этом стихотворении под именем Цезаря.

208[208] Снова с высоких небес посылается новое племя (лат.) Вергилий. Буколики, IV, 7.

209[209] Хлодвиг (465 или 466—511) — король франков.

210[210] Я восхищаюсь... — цитата из Библии: «Я восхищаюсь делами рук Твоих» (Пс., 91, 5).

211[211] Всем возвещал уже о Нем... — библейская аллюзия (Мф., 3, 7).

212[212] Андрей — Андрей Первозванный, апостол Христа.

213[213] Мысль Катона — цитата из «Моральных двустиший» псевдо-Катона, сочинения Эверарда Киркхема и Элии Винчестерского, неоднократно переводившегося с латыни на французский.

214[214] Пате — городок к северо-западу от Орлеана.

215[215] Написана летом 1461 г. в Мёне-на-Луаре, когда Вийон томился в тюрьме епископа Тибо д'Оссиньи, см. БЗ, I.

216[216] Друзья, прошу я пожалеть...— библейская аллюзия (Иов., 19, 27).

217[217] Влияние Сатурна с юных дней гнетет меня... — представления о влиянии небесных тел на судьбу человека имели широчайшее хождение в средние века.

218[218] И Соломон писал... — слова, несомненно навеянные Библией (Прем., 7, 77): «Сам Он даровал мне неложное познание существующего, чтобы познать устройство мира и действие стихий».

219[219] Сципион — имеется в виду не победитель Ганнибала Сципион Африканский Старший (235 - ок. 183 до н. э.), а Публий Корнелий Сципион Африканский Младший (185— 129 до н. э.), стерший Карфаген с лица земли.

220[220] Альфазар — библейский (Иудифь, 1, 13—15) Арфаксад, царь мидян, противник Навуходоносора.

221[221] Капет-мясник — по преданию, Гуго Великий, отец Гуго Капета (ок. 938-996), короля Франции с 987 г. и основателя династии Капетингов, происходил от мясника.

222[222] ... скалой, отколь изведена... — в Библии (Чис.. 20, 9—11) рассказывается, что, когда евреев, скитавшихся по пустыне, мучила жажда, Моисей ударил жезлом в скалу и извел из нее воду.

223[223] ...на цветном жаргоне — т. е. на воровском жаргоне.

224[224] Паруар — так на цветном жаргоне во времена Вийона называли Париж.

225[225] Брать... фрея — обворовывать, обыгрывать человека.

226[226] Мазь — уважаемый вор, ловкий мошенник.

227[227] ...признан он кидалой...— т.е. мошенником, вымогателем денег, обманщиком.

228[228] ...зачалят как шишей... — арестуют как вооруженных грабителей.

229[229] Деловой — т.е. вор, хитрый, предприимчивый.

230[230] Не лезет на рога блатняк... — т.е. воры не решаются, не рискуют.

231[231] Замочишь штымпа за рыжье... — изобьешь жертву (фрайера) за золотишко.

232[232] Жохи — отчаянные, смелые мошенники.

233[233] Без балдохи — т. е. без луны.

234[234] Тубанит— т. е. паникует.

235[235] За лоха — т. е. за жертву преступления, наивного, доверчивого человека.

236[236] Не ботайте по фене... — т. е. не говорите на воровском жаргоне.

237[237] В... жменю — в задницу.

238[238] ...терпилу... — те жертву.

239[239] «Шесть!» — сигнал тревоги, опасности.

240[240] Чесняк — вор в законе.

241[241] Цветняк — стража.

242[242] «Шуба!» — сигнал тревоги.

243[243] ...в кичмане... — в тюрьме, карцере.

244[244] Катала — картежный шулер.

245[245] Грубо — удачно.

246[246] ...для глаголи....—те. для виселицы.

247[247] Коновод — главарь преступной группы.

248[248] Невкипиш — т.е. незаметно, тихо.

249[249] Ракушечникам — см. прим. к МЗ, XVII.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Франсуа вийон iconВийон Франсуа Баллады на воpовском жаpгоне
Паpиженции до чеpта ябед! Да, гоpодишко Паpyаp фаpтовый, Они на бpатцев положили глаз! Одна беда невпpовоpот вязал. В
Франсуа вийон iconФрансуа Трюффо Нежная кожа1
Авторы сценария Франсуа Трюффо, Жан-Луи Ришар. Режиссер Франсуа Трюффо. Оператор Рауль Кутар. Композитор Жорж Делерю. В ролях: Жан...
Франсуа вийон iconФрансуа Миттеран родился 1916 г в городке
Франсуа Миттеран родился 26 октября 1916 г в городке Жарнак (департамент Шаранта). Его отец сначала был агентом железнодорожной компании,...
Франсуа вийон iconФрансуа виет
«школьной» математике. Но есть два математика, которые сделали для нее больше других: это геометр Древней Греции Евклид и «отец современной...
Франсуа вийон iconБиография Сын судейского чиновника Франсуа Аруэ, Вольтер учился в иезуитском колледже «латыни и всяким глупостям»
Франсуа-Мари Аруэ, фр. François Marie Arouet; Voltaire — анаграмма «Arouet le j(eune)» — «Аруэ младший»
Франсуа вийон iconМ., 1985. 312 с. Франсуа Трюффо о чем мечтают критики?
Этот текст взят из: Франсуа Трюффо: Мастера зарубежного киноискусства / Сост. И. Беленький. М., 1985. 312 с
Франсуа вийон iconДоминик-Франсуа араго (Arago)
Доминик-Франсуа Араго, французский астроном, физик и политический деятель, член Парижской ан (с 1809). Родился в Париже в 1786 г.,...
Франсуа вийон iconКларк Эштон Смит Святой Азедарак Библиотека Литературного общества
Вийон. Есть два способа или, в известном смысле, один, благодаря которому я смогу избежать неприятностей и привлечения к суду за...
Франсуа вийон iconВольт˜ер (Voltaire) (наст имя Мари Франсуа Аруэ, Arouet)

Франсуа вийон iconФрансуа де Ларошфуко. Размышления на разные темы
Мемуары. Максимы Издание
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org