Первый заместитель Министра образования



Скачать 126.66 Kb.
Дата15.06.2013
Размер126.66 Kb.
ТипДокументы




Министерство образования Республики Беларусь

Учебно-методическое объединение

высших учебных заведений Республики Беларусь

по гуманитарному образованию





УТВЕРЖДАЮ

Первый заместитель Министра образования

Республики Беларусь

________________ А.И.Жук

« » ____________ 2008 г.
Регистрационный № ТД-______/тип.


ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

Типовая учебная программа

для высших учебных заведений по специальности
1-23 01 13 Историко-архивоведение


СОГЛАСОВАНО

Председатель учебно-методического

объединения

вузов Республики Беларусь

по гуманитарному образованию

________________ В.Л. Клюня

« » ____________ 2008 г.


СОГЛАСОВАНО

Начальник управления высшего и среднего специального образования

________________ Ю.И. Миксюк

« » ____________ 2008 г.





Первый проректор государственного учреждения образования

«Республиканский институт высшей школы»

________________ И.В. Казакова

« » ____________ 2008 г.





Эксперт-нормоконтролер

________________

« » ____________ 2008 г.




Минск 2008

СОСТАВИТЕЛИ:
Шевченко Галина Ивановна – заведующая кафедрой классической филологии Белорусского государственного университета, кандидат филологических наук, доцент;

Кириченко Арина Владимировна – старший преподаватель кафедры классической филологии Белорусского государственного университета;

Сединина-Барковская Юлия Анатольевна – старший преподаватель кафедры классической филологии Белорусского государственного университета.
РЕЦЕНЗЕНТЫ:
Кафедра латинского языка учреждения образования «Белорусский государственный медицинский университет»;

Н.Л. Раевская – заведующая секцией латинского языка кафедры итальянского языка учреждения образования «Минский государственный лингвистический университет», старший преподаватель.


РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ В КАЧЕСТВЕ ТИПОВОЙ:
Кафедрой классической филологии Белорусского государственного университета (протокол №7  от 14. 03. 2008);

Научно-методическим советом Белорусского государственного университета (протокол № 3 от 27.03.2008 г.);

Научно-методическим советом по филологическим специальностям Учебно-методического объединения высших учебных заведений Республики Беларусь по гуманитарному образованию (протокол № 2 от 26.03.2008).
Ответственный за выпуск: Шевченко Г.И.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Роль латинского языка в истории мировой культуры исключительно велика, поэтому его изучение является органическим элементом гуманитарного образования.

Целью изучения латинского языка будущими историками-архивистами является чтение в оригинале латинских источников по истории древнего мира, средних веков, эпохи Просвещения, в том числе источников по истории Беларуси, особенно истории Великого Княжества Литовского, литература которого является европейской по сути и по содержанию, по истории западных и южных славян, а также освоение международной латинской терминологии в области гуманитарных наук.

Дисциплина «Латинский язык» предназначен для выработки навыков филологического анализа иноязычного источника, а также призван значительно облегчить усвоение новых европейских языков и углубить понимание русского и белорусского языков.

В связи с этими целевыми установками необходимо обеспечить твердое знание студентами основ латинской грамматики и прочное закрепление в памяти определенного лексического запаса.

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:


- парадигмы склонений и спряжений;

- не менее 50 крылатых латинских выражений;

- терминологию филологического и исторического профиля;

уметь:


- перевести, дать полный грамматический анализ прочитанного текста;

- использовать полученные знания в процессе изучения других дисциплин (русский язык, белорусский, иностранные языки, старославянский).
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

В качестве основных форм аудиторной работы рекомендуются:

  1. Грамматический анализ и синтаксический разбор предложения;

  2. Учебный перевод разобранного текста;

  3. Чтение и анализ связных текстов;

  4. Переводы с русского на латинский язык;

  5. Анализ состава латинского слова и выявление слово- и формообразующих морфем.

Основной формой самостоятельной работы студентов является закрепление пройденной лексики и грамматического материала, а также развитие навыков самостоятельного разбора и перевода незнакомого текста. Кроме того, несколько разделов грамматики предлагаются студентам для самостоятельного изучения и конспектирования.
Дисциплина «Латинский язык» рассчитана на 148 часов. Из них аудиторных 68 часов, в том числе практических занятий 68 часов.
ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

темы

НАЗВАНИЕ ТЕМЫ

Всего

аудиторных

Практические

1.

Введение

2

2

2.

Фонетика и графика

2

2

3.

Морфология

48

48

3.1.

Имя существительное. Предлоги

10

10

3.2.

Имя прилагательное. Наречия

6

6

3.3.

Местоимения

2

2

3.4.

Числительные

2

2

3.5.

Глагол

28

28

4.

Синтаксис

10

10

5.

Словообразование

2

2

6.

Лексика, материалы для чтения

4

4




ИТОГО

68

68


СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
1. ВВЕДЕНИЕ

Понятие «латинский язык». Краткий очерк истории латинского языка. Первые письменные памятники и создание литературного языка. Периоды развития латинского языка в античную эпоху. Функционирование латинского языка в средние века, в эпоху Возрождения, в эпоху Просвещения. Роль латинского языка в истории культуры Европы. Роль латинского языка в истории культуры Беларуси. Степень сохранности памятников латинской письменности.

Понятие о палеографии и эпиграфике. Влияние латинского языка на формирование новых национальных языков Европы. Народная латынь как язык-основа романских языков.

Краткая характеристика латинского языка как индоевропейского языка синтетического строя.

Роль латинского языка в формировании международной научной терминологии. Латинские формулы, выражения, изречения. Значение латинского языка в настоящее время.

Специфика методов изучения латинского языка как неживого языка исторических источников.
2. ФОНЕТИКА И ГРАФИКА

Латинский алфавит. Состав и написание букв. Краткие сведения из истории алфавита. Прописные буквы в названиях народов и в прилагательных и наречиях, производных от данных названий. Условность современного произношения. Система вокализма. Долгие и краткие гласные. Написание и произношение дифтонгов. Йотированные гласные. Система консонантизма. Произношение буквосочетаний.

Слогораздел. Долгота и краткость слогов по природе и по положению.

Ударение. Место ударения в слове.
3. МОРФОЛОГИЯ

3.1. Имя существительное.

Грамматические категории имени: три рода, два числа, шесть падежей. Основные функции падежей. Латинская падежная система в сопоставлении с русской и белорусской.

Пять типов склонения имен существительных. Определение типа в зависимости от окончания родительного падежа единственного числа. Словарная форма существительного.

I склонение существительных. Род имен существительных I склонения. Парадигма склонения.

II склонение существительных. Род имен существительных II склонения. Основы. Парадигмы склонения. Правило среднего рода. Формы Vocativus singularis имен II склонения мужского рода на –us.

III склонение существительных. Три типа III склонения: гласное, согласное и смешанное. Род имен существительных III склонения. Основы. Парадигмы склонения. Образование Nominativus singularis. Особенности в склонении некоторых существительных III склонения.

IV склонение существительных. Род имен существительных IV склонения. Исключение из правила о роде имен существительных IV склонения. Парадигмы склонения.

V склонение существительных. Род имен существительных V склонения. Парадигма склонения. Непродуктивность V склонения.

Римские и греческие имена. Их передача в русском языке.
Предлоги.

Предлоги, их употребление с падежами (accusativus, ablativus). Постпозитивное употребление предлогов с genetivus. Постпозитивное слияние предлога «cum» с местоимениями.
3.2. Имя прилагательное.

Прилагательные I-II склонения. Прилагательные III склонения (прилагательные одного, двух и трех окончаний). Падежные окончания.

Степени сравнения прилагательных. Способы образования степеней сравнения. Супплетивные степени сравнения прилагательных. Склонение имен прилагательных в сравнительной степени (согласный тип III склонения) и в превосходной степени (I-II склонение).
Наречия.

Непроизводные наречия. Образование наречий от прилагательных I-II склонения и прилагательных III склонения суффиксальным и описательным способом. Наречное употребление именных форм. Наречия, образованные от местоимений, числительных.

Степени сравнения наречий. Супплетивные степени сравнения наречий.

3.3. Местоимения.

Личные местоимения 1и 2 лица. Склонение. Супплетивность падежных форм. Употребление.

Возвратное местоимение 3 лица. Склонение. Совпадение форм единственного и множественного числа.

Притяжательные местоимения, их склонение, особенности употребления.

Указательные местоимения. Особенности склонения. Употребление указательных местоимений в роли личных местоимений 3 лица.

Вопросительные и относительные местоимения. Особенности употребления и склонение.

Отрицательные местоимения.

Неопределенные местоимения.

Местоименные прилагательные, особенности их склонения.
3.4. Числительные.

Группы числительных в латинском языке: количественные, порядковые, разделительные, наречные. Склонение и синтаксис числительных. Римские цифры. Краткие сведения о римском календаре, мерах, денежной системе.

3.5. Глагол.

Грамматические категории глагола: лицо, число, время, наклонение, залог. Понятие личных и неличных форм глагола. Основные формы глагола. Три основы латинского глагола: основа инфекта, перфекта, супина. Общая характеристика системы латинского спряжения. Распределение глаголов по 4 типам спряжения в зависимости от конечных звуков основы инфекта. Противопоставление основ перфекта и инфекта и их видовое значение.

Личные формы системы инфекта: времена, залоги, наклонения. Личные окончания действительного и страдательного залогов. Особенности образования инфектных времен (praesens, imperfectum, futurum I). Суффиксы времен и наклонений.

Личные формы системы перфекта: времена, залоги, наклонения. Личные окончания действительного залога перфекта. Особенности образования перфектных времен (perfectum, plusquamperfectum, futurum II). Суффиксы времен и наклонений в действительном залоге. Аналитические формы страдательного залога и их типологическое сходство с формами страдательного залога в русском языке.

Неличные формы глагола. Образование инфинитивов всей времен и залогов. Образование и склонение причастий (participium praesentis activi, participium perfecti passivi, participium fururi activi). Герундий и герундив, их образование и склонение, особенности употребления. Супин I, II.

Описательное спряжение (conjugatio periphrastica) действительного и страдательного залогов.

Отложительные (deponentia) и полуотложительные (semideponentia)глаголы. Аналогичные группы глаголов в русском языке.

Неправильные глаголы. Глагол “быть” и сложные с ним. Глаголы с особенностями в спряжении: velle, nolle, malle, ferre, ire, fieri, inquam.

Сокращенные глагольные формы: -ere вместо –erunt в перфекте; -re вместо –ris в футуральном павссиве, выпадение –v- в перфектной овнове.
4. СИНТАКСИС

Простое предложение.

Подлежащее и сказуемое. Способы выражения подлежащего. Употребление личного местоимения в роли подлежащего в латинском и русском и белорусском языках. Сказуемое простое и составное. Особенности согласования именной части сказуемого с подлежащим. Согласование при нескольких подлежащих разного рода и числа.Отрицательная конструкция.

Наиболее употребительный порядок слов в распространенном предложении. Несогласованное определение.

Синтаксис падежей в страдательной конструкции.

Значение падежей.

Nominativus – падеж подлежащего, приложения к подлежащему и именной части сказуемого.

Genetivus, зависящий от глаголов, и Genetivus, зависящий от существительных и прилагательных. Несогласованное определение. Genetivus partitivus, его употребление при превосходной степени сравнения прилагательных. Реликты локатива при обозначении места.

Dativus после глаголов и прилагательных, требующих дательного падежа.

Accusativus – падеж прямого дополнения. Accusativus для обозначения пространства и времени.

Ablativus – полифункциональный падеж. Способы перевода. Ablativus temporis для обозначения времени. Ablativus instrumenti и Ablativus auctoris в страдательной конструкции. Ablativus comparationis при сравнительной степени сравнения прилагательных.

Vocativus – падеж обращения. Реликты звательного падежа в русском языке.

Nominativus и Accusativus duplex.

Синтаксис глагола.

Употребление наклонений в независимом предложении. Различное управление падежами при глаголах одинакового значения в латинском и русском языках. Функции времен индикатива: praesens, praesens historicum, futurum I, imperfectum, perfectum, perfectum-praesens, plusquamperfectum, futurum II. Значения конъюнктива в независимом предложении.

Синтаксические функции инфинитива. Инфинитивные обороты: Accusativus cum infinitivo, Nominativus cum infinitivo.

Герундий и функции его падежей.

Герундив. Герундив в роли определения. Герундив в роли именной части сказуемого: личная и безличная конструкция.

Причастия. Причастия в роли определения. Предикативное употребление причастий. Причастный оборот Ablativus absolutus, способы его перевода.

Супин и его функции.

Синтаксис сложного предложения.

Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения.

Придаточные предложения со сказуемым в индикативе.

Придаточные предложения со сказуемым в конъюнктиве. Правило последовательности времен (consecutio temporum). Типы придаточных предложений: придаточные дополнительные, цели, следствия, времени, причины, уступки, условные. Косвенный вопрос. Attractio modi. Косвенная речь.
5. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Наиболее употребительные латинские суффиксы и префиксы. Продуктивность некоторых из них в русском и белорусском языке. Предложные и непредложные префиксы. Изменение корневой гласной в префиксальных глаголах. Ассимиляция последних звуков префиксов с начальными звуками корня.

Интернациональные аффиксы. Элементы словообразования подаются при прохождении морфологии и освоении лексики.
6. ЛЕКСИКА

Лексическое богатство латинского языка. Практические приемы работы со словарем. Латинские заимствования в русском, белорусском и западноевропейских языках.

Приблизительный лексический запас должен составлять 500 слов и не менее 50 латинских поговорок и крылатых выражений.
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

При прохождении элементарного курса грамматики читаются отдельные фразы, в число которых входят сентенции, пословицы, цитаты из древних авторов, которые также представляют познавательный интерес. Также изучаются связные тексты исторического и мифологического содержания.

Также отводится некоторое время на чтение авторских текстов: Цезарь “Записки о Галльской войне”, отрывки из I книги; Ян Длугош «История Польши», отрывки из I–II книг. Чтение текста сопровождается комментариями грамматического, стилистического и реального характера.
ЛИТЕРАТУРА
Основная:

  1. Гарник А.В., Шевченко Г.И. Латинский язык. Минск. БГУ. 2004.

  2. Гончарова Н. А. Латинский язык. Мн., 1986; 1998.


Дополнительная:

  1. Зайцев А. И. Латинский язык. Л., 1974.

  2. Козаржевский А. Ч. Учебник латинского языка. М., 1981.

  3. Латинский язык. Под ред. Ярхо В. Н., Лободы В. И. М., 1969; 1983; 1991.

  4. Гончарова Н.А. Интенсивный курс латинского языка. Мн., 2005.

  5. Тананушко К.А. Учебник латинского языка. Мн., 2007.

  6. Люблинская А. Д. Латинская палеография. М. 1969.


Словари:

1. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. М., 1996.

2. Тананушко К. А. Латинско-русский словарь. М., Мн., 2002.

3. Латинско-русский словарь / Сост. О. Петрученко. М. 1994.

4. Русско-латинский словарь / Сост. А.В. Подосинов, А. М. Белов. М. 2000.

5. Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. М., 1997.

6. Шевченко Г.И., Гарник А.В., Кириченко А.В. Словарь латинских дериватов в языках восточных и западных славян. Мн., БГУ. 2007.

7. Сединина Ю.А., Протасевич Н.В., Гомон Д.Н. Словарь латинских дериватов в английском, немецком, французском и итальянском языках. Мн., БГУ. 2002.

6. Словарь античности. М., 1993.



Похожие:

Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования

Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель министра образования и науки Хабаровского края

Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Зарембо Ольга Сергеевна – старший
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Учебно-методическое объединение вузов Республики Беларусь по естественнонаучному образованию
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Председатель Учебно-методического объединения вузов Республики Беларусь по естественнонаучному образованию
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования Республики Беларусь
Начальник управления высшего и среднего специального образования Министерства образования Республики Беларусь
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Учебно-методическое объединение высших учебных заведений Республики Беларусь по гуманитарному образованию
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Учебно-методическое объединение высших учебных заведений Республики Беларусь по образованию в горнодобывающей промышленности
Первый заместитель Министра образования iconСостав Координационного Совета по взаимодействию между Министерством образования Московской области и Московской епархией Русской Православной Церкви
Чайковский Владимир Георгиевич – первый заместитель министра образования Правительства Московской области
Первый заместитель Министра образования iconПервый заместитель Министра образования
Гарник Антонина Васильевна – доцент кафедры классической филологии филологического факультета Белорусского государственного университета,...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org