Литература: «Русский язык и культура речи»



Скачать 144.84 Kb.
Дата16.06.2013
Размер144.84 Kb.
ТипЛитература
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Литература:

  1. «Русский язык и культура речи» Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кошаева Е.Ю.

  2. «Русский язык и культура речи» Голуб И.Б.

  3. «Основы культуры речи» Головин Б.Н.

  4. «Стилистика русского языка» Кожина М.М.


Доп. Литература:

  1. ст. Винокур Г.О. «Язык литературы и литературный язык» в книге «Филологические исследования лингвистика и поэтика».

  2. «Культура русской речи» ред. Граудиной Л.А. и Ширяевой Е.Н.

  3. «Справочник по правописанию и литературной правки» Розенталь Д.М.


- Понятие Современный литературный русский язык,

- Национальный язык,

- Понятие литературные норма,

- Формы существования русского литературного языка и функциональные стили
Русский язык представляет собой сложную систему, который изучается и описывается с различных сторон. Прежде всего – со стороны устройства и со стороны функционирования. Если мы будем рассматривать русский язык со стороны устройства, будут выделяться несколько уровней:

- фонетический уровень

- морфемный уровень

- лексико-семантический уровень

- граматико-синтаксический уровень

Так же нужно отметить, что русский язык существует в нескольких формах. Ведущую роль играет литературный язык.

Русский литературный язык – это форма исторического существования национального русского языка, принимаемая его носителями за образцовую.

Любой язык представляет собой систему средств выражения. Литературный язык можно определить, как исторически сложившуюся систему общеупотребительных единиц, которые прошли длительную культурную обработку и осмысление в текстах авторитетных мастеров слова, при научном описании языка в грамматиках, а так же, в общении, образованных носителей национального языка.

Национальный язык формируется на базе языка народности, что обеспечивает его относительную стабильность.

Национальный язык – это социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающая в двух формах – письменной и устной.

Однако, между литературной формой языка и его нелитературным вариантом осуществляется постоянная взаимосвязь.

Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народной разговорной речи. А диалекты и просторечия постоянно подвергаются воздействию со стороны литературного языка.

Социально-культурное назначение литературного русского языка – быть средством общения носителей литературного языка и быть основным средством выражения национальной культуры.



ПОНЯТИЕ «НОРМА ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА»
Литературная Норма – это принятые в языковой практике образованных людей употребления слов, использование грамматических и стилистических средств.
КОДИФИКАЦИЯ НОРМЫ

Закрепление в словарях, грамматиках и учебных пособиях.
ИМПЕРАТИВНЫЕ НОРМЫ

Это нормы строго обязательные. Их нарушения трактуются, как слабое владение русским языком
ДИСПОЗИТИВНЫЕ НОРМЫ
Эти нормы предполагают существование вариантов произношения.
ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
Русский язык выступает в двух формах разновидности: письменной и устной. Они различаются языковыми средствами, характером нормы и отношением к ней.
ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ РУССКОГО

ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Представлена произведениями, предназначенными для печати, обработанные, в соответствии с требованиями письменной нормы.

Под письменным литературным языком подразумевают совокупность стилей письменных стилей языка. Сюда входит художественная литература, научная литература, публицистика, официальные деловые тексты. Все произведения письменного литературного языка могут быть озвучены, но от этого они не перестанут принадлежать к письменной форме.
РАЗГОВОРНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ ЛИТЕРАТУРНОГО

РУССКОГО ЯЗЫКА
Разговорная речь разновидность предстает, в отличии от письменной отличается непринужденностью и неподготовленность. Для нее характерны особенные синтаксические конструкции, особая фонетика и интонация, особый отбор слов. Разговорные варианты более экспрессивно окрашены, более выразительные и обладают оценочными значениями.

В русский литературный язык так же входит специальная речь. Она представляет специфические выражения в узких сферах деятельности людей, например научно-технические термины.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Выделяем пять основных функциональных стилей:

- научный,

- официально-деловой,

- публицистический,

- разговорный и

- художественный.
Специфическими чертами научного стиля принято считать подчеркнутая логичность изложения, отвлеченность, обобщенность, смысловая точность, объективность изложения.
Научный стиль изложен в большом количестве жанров и стилях. Мы можем выделить собственно-научный, академический, научно-учебный, научно-технический, научно-популярный.


ОСНОВНЫЕ ЖАНРЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ


Сфера общения

Форма общения

Устная

Письменная

книжная

журнальная

Спец. издания

Академическая

Доклад, сообщение, дискуссия

монография, статья

статья, рецензия

Диссертация, тезисы, сообщения

Учебная

Лекция, дискуссия, обобщения

Учебные пособия, программы

статья

Словарная статья, таблицы, схемы

Информация

Сообщение

Статья, реферат

Тезисы, обзор

 


ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Язык науки и деловой документации и язык художественной прозы и поэзии нельзя рассматривать как явления одного порядка.

Художественный текст не имеет определенного лексического и грамматического набора средств, которая обычно отличает одну разновидность от другой. Язык художественной литературы является открытой системой и не ограничен в использовании любых языковых возможностей. Важнейшим элементом является художественная целесообразность.

Для языка художественной литературы характерны тонкие смысловые и стилистические оттенки.
РАЗГОВОРНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ ИЛИ РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ
Разговорный стиль обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а так же сферу неофициальных отношений на производстве и в учреждениях.

Основной формой реализации разговорного стиля является устная речь. Хотя, он может проявляться и в письменной форме.

Основными экстралингвистическими признаками разговорного стиля является непринужденность, непосредственность и неподготовленность общения. Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а так же, невербальные средства общения (мимика и жесты).

КНИЖНЫЕ СТИЛИ

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
Обслуживает сферу правовой и административной деятельности, общение в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических отношениях.

Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказах, инструкций, контрактах, соглашений, распоряжений и т.д. Для этого стиля характерна стабильность, традиционность, замкнутость, стандартизованость.
Стандартизация типовой документации.
Существует три подстиля делового стиля:

- Собственно официально-деловой (канцелярский)

- Юридический

- Дипломатический
Основные жанры:

- Собственно официально-делового: заявления, докладная записка, доверенность, служебная записка, акт, счет, письмо.

- Юридического жанра: закон, постановления, правила, решения, договор.

- Дипломатического: соглашение, договор, обращение.
В официально-деловом стиле недопустима неоднозначность. Это связано с юридической силой документа, не терпящей двусмысленности. В официально-деловой речи существует большой набор выражений и словосочетаний. Например: «По истечении срока…», «В противном случае», «В порядке исключения», «Согласно вашей просьбе», «В соответствии с протоколом» и т.д.

Первая этикетная особенность делового стиля (орфографическая) – связана с написанием с прописной буквы местоимения «Вы», в качестве вежливого обращения к одному лицу.

Вторая этикетная особенность связана с вопросом от какого лица излагается текст – безличное обращение, или обращение от первого лица. Способ изложение от третьего лица называется «безличный». В приказах или заявлениях употребляется первое число единственного числа.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

И СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
Когда говорят о публицистике, то прежде всего имеют в виду язык средств массовой информации. СМИ делятся на визуальные, аудиальные, и аудио-визуальные.

Мы можем выделить четыре жанра публицистики:

  • Очерк. Представляет собой самостоятельный жанр публицистики. Это рассказ, основанный на фактическом материале и включающий в себя размышления автора по поводу произошедшего события. Очерк не имеет тематических ограничений. Его содержанием может стать биография человека, историческое событие, любой факт общественной жизни и жизни автора. Различают: документальный очерк, в котором авторская позиция скрыта и публицистически очерк – где автор предстает, как реальный наблюдатель или даже участник событий. Для очерка характерно противопоставление авторской речи и речи персонажа.

  • Эссе. Это публицистическое произведение свободной композиции, в котором автор высказывает свои индивидуальные суждения и оценки к какой-то проблеме. Эссе, в зависимости от проблематики можно разделить на несколько видов: философские, исторические, нравственно-психологические, литературно-критические. Эссе – это жанр размышлений.

  • Фельетон. Литературно-публицистическое на злободневную тему, в котором сатирически изображаются негативные явления общественной жизни. Для фельетона характерно полемичность, художественность, ироничность, сатиричность.

  • Интервью. Это беседа журналиста с каким-либо лицом или группой лиц, представляющая общественный интерес и предназначенная для передачи в средствах массовой информации. Среди задач, которые решаются в ходе проведения интервью можно выделить следующее: получение новой информации, обсуждение новых проблем, «портретирование» - создание объемного образа человека, с которым проводится интервью.


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРОПОВ
Для выразительности художественной речи используются тропы. Троп – это языковая единица, имеющая смещенное значение, т.е. – второй план, который просвечивает за буквальным значением. (например: «Как сообщил вчера офис вице-президента». При этом офис – является тропом; скрытая метафора: «Золотая осень»: листья желтые, желтый похож на золото и др.)
Виды тропов:

  • метафора – скрытое сравнение (например: «золотая осень»)

  • метонимия - перенос имени с одной реалии на другую по логической смежности (например: «как сообщил в понедельник офис вице-президента»)

  • синекдоха – перенос имени с целого на его часть (например: «и видно было до рассвета, как ликовал француз»)

  • каламбур – игра слов (например: «коммунистам ничего не светит, даже месяц)

  • эпитет – образная характеристика явления (например: «теплый, ласковый»).


Часто в публицистике часто используются такие разновидности вопросов:

- дубитация – ряд вопросов к воображаемому собеседнику, служащая для постановки проблемы (например: «насколько надежны эти данные? Можно ли им доверять?»). Дубитация является важным композиционным приемом, выполняет роль зачина, фомирует динамичное вступление

- объективизация – это вопрос, на который автор отвечает сам. Служит для высвечивания проблемы. (Например: «Какие претензии предъявляются к переселенцам? Утверждают, что они опустошают пенсионную кассу и поглощают основные средства»)

- риторический вопрос это вопрос, который содержит в себе ответ. (Например: «Станет ли связываться со сбербанком человек, чьи сбережения в нем погорели?»
КУЛЬТУРА РЕЧИ
Термин «культура речи» многозначен. Во-первых, его можно понимать в широком смысле. И тогда он имеет синоним – «культура языка» (в этом случае подразумевается образцовые тексты письменности).

Во-вторых, в узком смысле слова культура речи – это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного общения устного и письменного. В-третьих, культурой речи называют самостоятельную лингвистическую дисциплину.

Культура речи изучается в трех основных аспектах: в нормативном (изучения и кодификация норм языка); коммуникативном (использование выразительных средств в общении) и в этическом (описание речевого этикета).

Классификация норм современного русского языка:


  1. Фонетические нормы

  2. Морфологические нормы

  3. Синтаксические нормы

  4. Лексические нормы




  1. Фонетические нормы – нормы ударения или формы произношения (акцентуация - ударение). В русском языке, в отличии от французкого, например языка, ударение свободное (нефиксированное). Так же, ударение может быть подвижным или неподвижным. Подвижное ударение – это то ударение, которое меняет свое направление в разных формах слова. Неподвижное ударение – это то ударение, которая в разных частях слова падает на одну и ту же часть (бегу, бежишь, бежит, бегут – ударение на окончание). От ударения может зависеть значение слова, указывает на грамматическую форму слова. Например: ноги – первый слог – именительный падеж множественного числа, вторую – родительный падеж единственного числа.


Нормы произношения – орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел лингвистики Орфоэпия. Орфоэпия – это совокупность правил литературного произношения. Она определяет произношение отдельных звуков тех или иных фонетических позиций.

Фонетическая транскрипция.
Овра’г, сто'рож, сде'лать, легко’

[^ра'к] [сто’рЪш] [з'д'элЪт'] [л’иэхко']


  1. морфология – это раздел грамматики, изучающий грамматические нормы слов, средства выражения грамматических значений и грамматические категории. Морфологические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи.


Им.п един. Чсила Род. Пад. Множ. числа
Офицер - Офицеров

Партизан - Партизан

Апельсин - Апельсинов

Помидор - Помидоров

Огурец - Огурцов

Носки - Носков

Чулки - Чулок

Сапоги - Сапог
Женский и мужской род:

Директор, секретарь – универсальный род

Медсестра, маникюрша, няня – только женский род

Генерал-генеральша – род изменяется и меняется значение слова.


  1. Синтаксические нормы – это правила использования синтаксических конструкций. Сюда входит правильное употребление предлога. Например: скучать по нему (дательный падеж) – устаревшее: скучать по нём. Скучать по вас.

  2. Лексические нормы – это правила использования слов в речи. Синонимии, омонимы, антонимы и паронимы. Синонимы – разные по звучанию, одинаковые по значению абс.: бегемот - гиппопотам. Омонимы – одинаковые по звучанию, разные по значению например: коса (женская) – коса (орудие труда). Антонимы – противоположные по значению и звучанию: хороший - плохой. Паронимы – Похожие и по значению, но разные по звучанию: адресант – адресат, искусный – искусственный, мужской (костюм) – мужественный (поступок) и др. Фразеологический оборот – устойчивое словосочетание, которое нельзя менять (бывают литературный, разговорные, нейтральные).


ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО
Под ораторским искусством, прежде всего, понимается высокая степень мастерства публичного выступления, качественная характеристика ораторской речи, искусное владение живым убеждающим словом. Это искусство построения и публичного произнесения речи с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию.
Подготовка к выступлению, основные этапы
Отметим следующие элементы повседневной подготовки:

  1. Приобретение новых знаний:

- Накопление новых сведений из областей науки и техники

- Получение информации из области периодической печати, передач радио и телевидения.

- Чтение научной, публицистической, художественной литературы.


  1. Создание собственного архива. Цифры, факты, характеристики, пословицы, поговорки, крылатые слова. Сюда могут входить аудиозаписи знаменитых ораторов.




  1. Овладение техникой речи. Основные элементы речевой техники:

- фонационное (речевое) дыхание

- голос (правильные навыки голосообразования)

- дикция (степень отчетливости произношения слов, слогов, звуков)
Вывод: хорошо поставленный голос, правильное дыхание во время произнесения речи, четкая дикция, безупречное произношение позволяют выступающему привлечь внимание аудитории.


  1. Повышение культуры устной и письменной речи.

Забота о правильности и чистоте речи обязательна для человека, выступающего публично. Необходимо обращать внимание на культуру речи в быту, говорить точно, ясно и понятно, четко формулировать мысли, образно и эмоционально выражать свое отношение к предмету речи


  1. Критический анализ выступлений – заблаговременное обыгрывание временных рамок, возможных вопросов, ответов на них и т.д.




  1. Овладение методикой публичного выступления. Здесь важно знать из каких этапов складывается время оратора, как подготовиться ко встрече со слушателями, как построить ораторскую речь, какие приемы управления аудиторией можно использовать.




  1. Подготовка к конкретному выступлению. Сюда входит выбор темы и определение целевой установки. Темы бывают заданные и темы, самостоятельно выбранные. Выбранная тема должна соответствовать знаниям и интересам оратора. Тема должна быть уместной и соответствовать интересам аудитории. Важна формулировка темы: т.е. она должна заинтересовать слушателя, в ней не должно быть непонятных терминов и длинных формулировок. Постановка цели – это определение того, чего хочет достигнуть оратор. Когда готовится речь, оратор должен четко себе представлять, какой цели он хочет достигнуть, зачем произносится эта речь, какую реакцию он ждет от слушателей. По этому перед оратором при подготовке стоит ряд вопросов:

    • Интересна ли мне эта тема?

    • Обладаю ли я достаточными знаниями, чтобы раскрыть эту тему и заинтересовать слушателей?

    • Смогу ли я ответить на вопросы слушателей?

    • Уложусь ли я в отведенное мне время?

    • Смогу ли я убедить слушателей?


Подбор материала, его изучение и анализ

Чтобы выступление было интересным, нужно собрать как можно фактов, примеров, сведений, иллюстраций. Настоящая подготовка, по мнению специалистов, заключается в том, чтобы выработать собственное отношение к предмету речи, сформулировать свои мысли по тому или иному вопросу, проанализировать свои идеи с позиции будущей аудитории.
Разработка плана выступления

В процессе разработки очень важно определить порядок, в котором будет излагаться материал. Речи, написанные без предварительно составленного плана обычно имеют существенные композиционные недостатки. Оратор, не продумавший плана выступления, нередко уходит от основной темы, не укладывается в отведенное для выступления время.
Работа над композицией

Наиболее распространенная структура состоит из трех частей: Вступление (зачин), Основная часть и Заключение.
Написание текста выступления

Сначала пишется черновик, уже потом чистовик. Обязательно речь нужно запомнить.
Овладение материалом выступления (репетиция)

Текст нужно проанализировать, отрепетировать прочтение, засечь время ее прочтения, возможно в зависимости от результатов внесение дополнительных корректировок.




Похожие:

Литература: «Русский язык и культура речи» iconСборник упражнений по теме «Правильность речи», базовой в курсе «Русский язык и культура речи»
Упражнения по курсу «Русский язык и культура речи» (тема «Правильность речи») / Сост. Е. П. Шальнова.– Н. Новгород, 2009. – 35 с
Литература: «Русский язык и культура речи» iconРусский язык. Стилистика. Культура речи
Настоящий словарь ставит целью ознакомления читателей с содержанием основных терминов дисциплин «Русский язык и культура речи» и...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconПрограмма курса учебной дисциплины федерального компонента Русский язык и культура речи
Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи». Язык как знаковая система. Основные уровни и единицы языка
Литература: «Русский язык и культура речи» iconПрограмма дисциплины «Русский язык и культура речи»
Курс «Русский язык и культура речи», преподаваемый на факультете строится из трех базовых блоков
Литература: «Русский язык и культура речи» iconПрограмма дисциплины «Русский язык и культура речи»
Курс «Русский язык и культура речи (для нефилологов)» нацелен на повышение уровня практического владения современным русским литературным...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины Русский язык и культура речи (Наименование дисциплины)
Цель изучения курса «Русский язык и культура речи» – формирование современной языковой личности, развитие коммуникативной компетенции...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины Русский язык и культура речи (Наименование дисциплины)
Цель изучения курса «Русский язык и культура речи» – формирование современной языковой личности, развитие коммуникативной компетенции...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины Русский язык и культура речи (Наименование дисциплины)
Цель изучения курса «Русский язык и культура речи» – формирование современной языковой личности, развитие коммуникативной компетенции...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины Русский язык и культура речи (Наименование дисциплины)
Цель изучения курса «Русский язык и культура речи» – формирование современной языковой личности, развитие коммуникативной компетенции...
Литература: «Русский язык и культура речи» iconМоу «гимназия №4» г. Брянска Рассмотрено на мо утверждено на амс 2011 2011
Дополнительная литература: Альманах «Журналистика и культура речи», Виноградов С. И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org