(Московский государственный областной университет, кафедра славянской филологии) Макарова Анна Анатольевна,
кандидат филологических наук
(Институт русского языка
им. А.С. Пушкина) Ведущая организация: Московский городской
педагогический университет Защита состоится «11» июня 2009 года в 15.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности: 10.02.01 – русский язык, 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, г. Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 21а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д.10а. Автореферат разослан ___ мая 2009 г. Ученый секретарь
диссертационного совета
доктор филологических наук
профессор В.В. Леденёва
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
XV – начало XVI века – важный переломный этап в истории России. Завершается процесс формирования единого государства, перешагнувшего рамки Великого княжества Московского. За время правления Ивана III (1462 – 1505 гг.), Василия III (1505 – 1533 гг.) страна увеличилась в 6 раз, превзойдя территорию Франции примерно в 5 раз, численность населения выросла с 2-3 до 7 миллионов. К концу XV века уже сложилась основная территория государства.
XVI век явился, по образному выражению А.А. Зимина, «порогом» нового времени русской истории [Зимин: 2001, 12].
Важнейшей чертой истории Русского государства середины XVI в. являются многочисленные реформы, которые были направлены на укрепление и дальнейшее развитие страны.
Эти экстралингвистические факторы оказали мощное влияние на развитие русского языка в целом и специальной лексики в частности.
Язык особенно быстро обогащается в те исторические времена, которые наполнены переменами в общественной деятельности людей.
Одним из условий упорядочения современной экономической терминологии является исследование исторического развития специальной лексики, потому что это позволяет изучить объективные тенденции развития терминологических средств. Синхронно-диахронный анализ позволяет установить время появления и особенности функционирования экономической специальной лексики в определенных исторических условиях, выявить продуктивные способы образования специальных слов, предсказать пути развития экономической терминосистемы. Историческое исследование терминологии в различных областях становится необходимым и актуальным и в связи с пристальным вниманием специалистов к вопросам теории познания, так как, отвечая на вопрос о зарождении специальной лексики, можно выявить, когда появляются первые научные представления и собственно формируется сама наука. Вслед за В.В. Виноградовым, считаем: «История термина – это проблема не только национально-историческая, но и интернациональная, проблема истории науки и проблема истории человеческих цивилизаций, историй культуры группы народов» [Виноградов: 1961, 8].
Лексика специального назначения является объектом исследования разных направлений в терминоведении. Основные проблемы общего и отраслевого терминоведения изложены в трудах отечественных лингвистов: В.В. Виноградова, О.Г. Винокура, Э.К. Дрезена, Д.С. Лотте, А.А. Реформатского, Л.А. Капанадзе, С.В. Гринева, В.П. Даниленко, В.М. Лейчика, В.Н. Прохоровой, В.А. Татаринова, С.Д. Шелова и мн. др.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами: вниманием современной лингвистики к вопросам терминологии и формирования терминосистем; важностью исследования лексико-семантических групп экономических прототерминов XV – XVI вв. для понимания процессов формирования системы экономической терминологии в современном русском языке; недостаточной изученностью лексики специального назначения в диахроническом аспекте; необходимостью выявления особенностей экономических прототерминов XV – XVI вв., их отличия от терминов.
Объектом исследования являются экономические прототермины XV – XVI вв. как специальные лексемы донаучного периода, называющие специальные представления.
Предметом изучения выступают лексико-семантические, парадигматические и словообразовательные особенности экономических прототерминов XV – XVI вв.
Цель исследования заключается в изучении закономерностей формирования и развития экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв. и выявлении их особенностей.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- выявить экономические лексемы специального назначения в XV – XVI вв. как экономические прототермины;
- исследовать и описать особенности экономических прототерминов;
- изучить экстралингвистические факторы, повлиявшие на формирование экономических прототерминов;
- выявить и описать основные лексико-семантические группы экономических прототерминов;
- исследовать парадигматические отношения между экономическими прототерминами;
- установить источники и способы формирования экономических прототерминов;
- сопоставить экономические прототермины XV – XVI вв. с современными экономическими терминами и выявить произошедшие семантические и грамматические изменения.
Основная гипотеза исследования заключается в том, что в русском языке XV – XVI вв. экономическая лексика специального назначения представлена прототерминами, функционирование которых обусловлено как экстралингвистическими (развитие государственности, экономических отношений и др.), так и лингвистическими (функционирование разветвленной системы экономических прототерминов, развитие парадигматических и деривационных связей между ними и др.) факторами.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. В русском языке XV – XVI вв. существуют специальные лексемы, отражающие экономические отношения. Статус данных лексем мы определяем как прототермины.
2. Основными для процесса формирования корпуса экономических прототерминов XV – XVI вв. являются экстралингвистические факторы: развитие государственности и экономических отношений, освоение новых земель, культурные и торговые связи с другими народами и др.
3. Экономические прототермины XV – XVI вв. отличаются следующими признаками: функционирование в специальной области, стилистическая окрашенность, неоднозначность, отсутствие дефиниции и др.
4. Экономические прототермины XV – XVI вв. включают в себя однословные и многословные образования (чаще двусловные);
5. Между экономическими прототерминами формируются парадигматические отношения: партитивные, гиперо-гипонимические, синонимические и антонимические; отмечены явления энантиосемии;
6. Источниками появления экономических прототерминов XV – XVI вв. являются: заимствование и образование на базе русского языка.
7. Наиболее продуктивными способами образования экономических прототерминов в XV – XVI вв. являются: синтаксический, морфологический (суффиксальный) и метонимический перенос как разновидность лексико-семантического способа.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
- исследованы экономические прототермины в русском языке XV – XVI вв. как зарождающаяся терминологическая система;
- впервые экономические прототермины описаны комплексно, с учетом этимологии, семантики, парадигматических и структурных особенностей;
- выявлены лексико-семантические группы экономических прототерминов: «Номинации людей, занимавшихся торговлей», «Товарно-кредитные отношения», «Налоговая политика», «Наименования денежных единиц»;
- определены экстралингвистические и лингвистические факторы, влияющие на формирование экономических прототерминов;
- исследованы парадигматические отношения между специальными экономическими лексемами: выявлены партитивные, гиперо-гипонимические, синонимические и антонимические отношения (в т. ч. отмечены случаи энантиосемии прототерминов как показатель неопределенности значения, характерный для раннего периода развития терминосистемы);
- установлены источники формирования экономических прототерминов: заимствование и словообразование на базе русской лексики;
- выявлены и описаны продуктивные словообразовательные типы, модели и дериваторы, участвующие в образовании прототерминов в русском языке XV – XVI вв.;
- произведен сопоставительный анализ экономических прототерминов XV – XVI вв. и отдельных экономических терминов современного русского языка, в результате которого выявлены семантические и грамматические изменения.
Теоретическая значимость работы определяется важностью диахронического исследования процессов зарождения и развития прототерминов для понимания системы современной экономической терминологии. Полученные в ходе комплексного анализа прототерминов XV – XVI вв. результаты подтверждают и уточняют отдельные положения теории терминологии.
Практическая значимость работы заключается в выявлении и описании лексико-семантических групп экономических прототерминов; в исследовании путей появления в русском языке XV – XVI вв. специальных наименований, отражающих существовавшие и появившиеся экономические отношения; в описании продуктивных словообразовательных моделей, а также парадигматических отношений, возникающих между прототерминами. В научный оборот вводится значительный новый языковой материал.
Результаты проведенного исследования могут быть использованы в практике вузовского обучения, при чтении спецкурсов, спецсеминаров, при создании учебных пособий; в лексикографической практике.
Материалом исследования являются экономические прототермины, извлеченные методом сплошной выборки из памятников древнерусской письменности и лексикографических источников. Картотека составляет более 700 единиц; около 1500 употреблений.
Исследованы: Акты юридические, или собрание форм старинного делопроизводства, изданные Археографической комиссией; Памятники социально-экономической истории Московского государства XIV – XVII вв.; Русская бытовая повесть; Словарь русского языка XI – XVII вв. – М.: Наука, вып. С 1975 г.; Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка: в 6 кн. – М.: Книга, 1989.; Кочин Г.Е. Материалы для терминологического словаря Древней Руси / под ред. академика Б.Д. Грекова. – М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1937. – 488 с. и др. Для иллюстрации использовались примеры из художественной литературы.
Методы исследования. При исследовании применялись общенаучные методы наблюдения и описания языковых явлений, позволившие выявить экономические прототермины в языке XV – XVI вв. Сравнительный метод использовался для сопоставления прототерминов и современных экономических терминов с целью определения произошедших семантических и грамматических изменений.
В ходе работы производился компонентный анализ семантики специальных лексем, который позволил сгруппировать прототермины в определенные лексико-семантические группы. Семный анализ использовался также при описании словообразования прототерминов. В качестве вспомогательных использовались отдельные приемы этимологического анализа и статистического метода.
Апробация исследования. Основные теоретические положения диссертации изложены в 9 научных статьях, в том числе в 2, опубликованных в издании, рекомендованном ВАК РФ. Материалы исследования обсуждались на заседании кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета, на аспирантских семинарах, посвященных актуальным проблемам лингвистики. Автор принимал участие в научных конференциях: «Русский язык в системе славянских языков: история и современность» (Москва, 2008), «Актуальные вопросы современного русского литературного языка» (Москва, 2008), «Структура, семантика и функционирование единиц языка и речи» (Мурманск, 2009).
Структура диссертации. Работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка источников со списком сокращений, Библиографического списка и Приложения. СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается выбор темы, характеризуются объект и предмет исследования, описывается языковой материал, определены актуальность, научная новизна работы, выдвинута гипотеза, представлены положения, выносимые на защиту, сформулированы цель и задачи диссертационного исследования, определяется теоретическая основа работы, перечислены методы анализа языкового материала, обоснованы теоретическая и практическая значимость, отражена апробация исследования.
В Главе 1 «Лексика специального назначения в русском языке XV – XVI вв.» раскрыт круг основных понятий, которые являются теоретической базой исследования. Наименования, подвергшиеся анализу в диссертационном исследовании, принадлежат к специальной лексике. В отличие от общеупотребительной, специальная лексика предназначена для отражения и передачи систематизированных специальных знаний. Основу специальной лексики составляют термины.
При анализе специальной лексики мы исходим из положения о соотнесенности термина с определенным понятием. Данное понимание термина отражено в работах Н.В. Васильевой, Б.Н. Головина, С.В. Гринева, М.Н. Володиной, В.П. Даниленко, Н.М. Карпухиной, В. М. Лейчика, В.А. Татаринова, Е.А. Федорченко и мн. др. В соответствии с соотнесенностью термина и профессионального понятия, «термин – слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое (заимствуемое, принимаемое) для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции» [Володина: 1996, 15].
Многие терминологи (С.В. Гринев, В.А. Татаринов, Е.А. Федорченко и др.) описывают такие специальные лексемы, как номены, терминоиды, предтермины, квазитермины и прототермины.
Номен (номенклатурные знаки или номенклатурные наименования) –это «наименование единичных понятий, а также конкретной массовой продукции, воспроизводимой по одному и тому же образцу заданное число раз» [Канделаки: 1970]. Разница между термином и номеном состоит в том, что номен называет единичное понятие, а термин – общее понятие. Например, банковское учреждение – термин; Сбербанк, Альфабанки т.п. – номены.
Терминоид – специальная лексема, которая используется для названия недостаточно устоявшихся и неоднозначно понимаемых понятий, не имеющих четких границ, а значит и дефиниций. Различие между терминоидом и термином состоит в том, что первые находятся на более низкой ступени терминологизации. Это выражается в том, что у терминоидов либо отсутствует, либо слабо выражена связь с «объектами» (понятиями), чаще всего за счет меньшей обработанности этих «объектов» (понятий)» [Хаютин: 1972, 18].
Предтермин – это специальная лексема, используемая в качестве термина для называния нового сформировавшегося понятия, но не отвечающая основным требованиям, предъявляемым термину. Предтерминами в специальной лексике выступают описательные обороты, сочетания с причастным или деепричастным оборотом, сочинительные словосочетания. Предтермины отличаются временным характером, неустойчивостью формы, невыполнением требования краткости и общепринятости. Иногда в предтерминах отсутствует нейтральность. В том случае, если предтермин закрепляется в специальной лексике, приобретая устойчивый характер, он становится квазитермином [Гринев: 1993]. В сущности, квазитермины являются структурной разновидностью термина.
Экономическая лексика является частью национального языка и открыта для всех носителей, так как ею пользуются не только профессионалы, но и люди, далекие от экономики как науки. Последние исследования отраслевых терминологий показывают, что терминологическая и профессиональная лексика – понятия однопорядковые, так как они входят в одну зону информационного пространства (Л.М. Алексеева, М.Н. Володина, С.Г. Казарина, Т.С. Пристайко и др.). Профессиональная лексика входит в состав специальной лексики, находясь на ее периферии. Термин – это официальное, принятое и узаконенное обозначение какого-либо понятия, а профессионализм – «слова и словосочетания, не являющиеся в данный момент официально признанными обозначениями специальных понятий» [Шелов: 1998]. Профессионализмы появляются, когда возникает необходимость обозначить разновидность какого-либо понятия, предмета, и существуют в качестве таковых до тех пор, пока не будут приняты официально.
В диссертации исследованы особенности формирования и развития экономической лексики в русском языке XV – XVI вв. Специальная лексика в XV – XVI вв. не являлась термином в современном понимании этого слова, так как она еще находилась в процессе терминологизации. Вслед за С.В. Гриневым, О.В. Борхвальдт (Фельде) и др., мы будем обозначать специальную лексику донаучного периода как прототермин.
Прототермины – специальные лексемы, появившиеся и применявшиеся в донаучный период развития специальных знаний, поэтому они называют не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления. В настоящее время прототермины существуют либо в виде лексических единиц предметных областей, в которых еще не сформировались научно-теоретические основы, либо в так называемых «народных» терминах, используемых параллельно с научными терминами, но без связи с понятийной системой [Гринев: 1993].
Особенность прототермина как единицы специальной лексики состоит в том, что, употребляясь в специальной сфере и обозначая специальные представления, прототермин не является однозначным, не имеет отвлеченности, часто имеет просторечную окраску (см. Войлова, 2000). В русском языке XV – XVI вв. экономические прототермины уже существовали, но в данный период происходит их бурное развитие, связанное с формированием новых экономических отношений в государстве.
В Главе 2 «Лексико-семантические группы экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв.» выделены следующие лексико-семантические группы экономических прототерминов: «Номинации людей, занимавшихся торговлей», «Товарно-кредитные отношения», «Налоговая политика», «Наименования денежных единиц». Наибольшее количество единиц выявлено в лексико-семантических группах «Налоговая политика» – 483, «Наименования денежных единиц» – 123. Проведен этимологический анализ слов, исследовано лексическое значение прототерминов.
В лексико-семантической группе «Номинации людей, занимавшихся торговлей» исследованы однословные прототермины: торговец, купец, гость и 26 многословных – торговые люди (мужики торговые); купец добрый, старейший, пошлый // непошлый; гость государский, таможенный, сурожский и др.
В русском языке XV – XVI вв. существуют семантические различия между данными словами: Еще глаголе тебе, человече: аще учнет меня держатца который гость или купец, всяк торговый человек…(Русская бытовая повесть, 1991, 86). Между прототерминами торговец, купец, гость обнаруживаются семантические связи: прототермины обозначают людей, занятых похожим делом, но отличающихся положением в обществе. Значительное количество многословных прототерминов указывает на специализацию, которая происходит с помощью определения, сужающего базовый компонент. В современном русском языке сохранились слова торговец, купец; гость употребляется в значении ‘тот, кто посещает, навещает кого-нибудь’.
В лексико-семантической группе «Товарно-кредитные отношения» выделены и исследованы 13 однословных наименований: рез (рост), резоимство (ростовщичество), резоимец (ростовщик), насп, заим, залог, пеня, кабала, холоп (раб) и 10 многословных: кабальная закладная, служилая; серебро ростовое, ссудное и др.
Прототермины, отражающие товарно-кредитные отношения, как правило, функционируют в русском языке и до XV – XVI вв. В документах Московской Руси появляются следующие составные прототермины: кабальная закладная, кабала служилая, кабала заемная, кабальный холоп, кабальный раб. Часть специальной лексики, использовавшейся в период формирования Русского государства в XV – XVI вв., сохраняется в современном русском языке. Слова заем, залог, ростовщик, ростовщичество, пеня не изменили своего значения. Ушли в пассивный запас, став историзмами, такие лексемы, как насп и синонимы-дублеты слов ростовщичество, ростовщик – резоимство, резоимец. Лексема кабала сохраняется в современном русском языке в переносном значении.
В лексико-семантической группе «Налоговая политика» выявлены 20 однословных родовых прототерминов: казна; бор, дание, доход, подать, пошлина, налог, оброк и др. Значительное место в этой группе занимают многословные прототермины (144), которые являются видовыми наименованиями: черный бор; дань государская, мирская, от дыма и др.
В современном русском языке сохранились прототермины пошлина, налог, которые являются центральными в современной экономической терминосистеме (см. Федорченко, 2004). В лексеме пошлина произошло сужение значения. Прототермин налог изменил грамматические характеристики и употребляется в современном русском языке только в форме мужского рода. Изменилось также значение этого прототермина. Лексемы доход, дача в современном русском языке в прежнем значении: ‘налог, пошлина’ не употребляются. Прототермины дань, оброк,подать, ясак являются историзмами. Прототермины бор, налонъ, мыт (мыто), тамга в современном русском языке не сохранились.
В лексико-семантическую группу «Наименования денежных единиц» входят наименования денежных единиц, которые существовали в русском языке XV – XVI вв. Нами выделены три группы прототерминов:1) общеславянские наименования денежных единиц: гривна, серебро, золото; 2) собственно русские наименования денежных единиц: а) древнерусизмы: куна, мордка, резана и др.; б) русизмы: рубль, копейка, полушка и др.; 3) заимствованные наименования денежных единиц: а) заимствованные наименования денежных единиц из западноевропейских языков: грош, пенязь, артуг, ефимок и др.; б) заимствованные наименования денежных единиц из восточных языков: ногата, алтын, деньга.
На базе однословных прототерминов развивалась разветвленная система составных наименований. Многословные прототермины являлись видовыми, указывали на материал, происхождение, качество монеты и др.: гроши золотые; гроши литовские, деньга московская; деньги гривенные, деньги копейные; деньги обрезанные; деньги новые и т.д.
Исследование выявило тесную связь между наименованиями денежных единиц и названиями налоговых сборов в этот период. Наименования денежных единиц становились названиями видов пошлин и других денежных сборов: поклонный, узловой, широкий грош; писчая, десятая, пятнадцатая деньга и т.п. Распространенные наименования денежных единиц и без определений могли обозначать денежный побор: серебро, куна, куница.
Лексика, обозначающая наименования денежных единиц, представляет собой одну из специальных категорий слов, поэтому в данной группе преобладают слова, имеющие значение ‘денежная единица определенного достоинства (монета определенного достоинства)’. Если есть другое значение, то оно является производным от первого, например: ‘вид побора, выплаты, штраф’: А даетъ мнѣ оброка на год 5 куниць (СлРЯ XI – XVII, 8, 121); <…> и с нашего монастыря Островьского куници небрати, а никаких пошлин (Др. Пам. 290 – 291).
Так как специальные понятия в исследуемый период находятся на стадии формирования, то прототермины отличаются семантической неустойчивостью, недостаточной определенностью значения и вариантностью. В русском языке XV – XVI вв. у ряда экономических прототерминов существовали фонетические, орфографические и грамматические варианты. Так, прототермин налог (м. р.) имел вариант налога (ж. р.), мыт (м. р.) – мыто (ср. р.), ефимок – яфимок, ефимок (м. р.) – ефимка (ж. р.) и др.
Памятники письменности фиксируют большое количество экономических прототерминов, что свидетельствует об отражении в языке довольно развитой экономической системы. С другой стороны, такая «перенасыщенность» прототерминами свидетельствует о неустойчивости экономических отношений в государстве.
В Главе 3 «Парадигматические отношения в системе экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв.» проанализированы системные связи между экономическими прототерминами. На основе этих связей выявлены партитивные, гиперо-гипонимические, синонимические и антонимические отношения (в т.ч. явление энантиосемии).
Мы, вслед за Э.В. Кузнецовой, М.В. Никитиным, Б.А. Плотниковым и др., различаем партитивные и гиперо-гипонимические отношения на основании их сущностных отличий (ср.: Апресян, 1995; Шанский, 1972; Шмелев, 1964 и др.). Выделение партитивных отношений обусловлено тем, что они отражают отношения между совокупностью частей, которая создает целое. Так, кормлениевключало в себя такие понятия, как: пошлина, мыт, налог, дань, бор, подать и другие: <…> кормление не трапеза, а государево жалованье. Отец твой за службу их пожаловал волостями и дал им послушные грамоты, дабы все людие в тех волостех послушны им были, как наместникам князя великого. Зовутся они кормленщиками и в волостях своих ведают всеми делами: и суды судят и тивунов своих посылают куда надобно. Доход же берут по наказному списку, а сверх того, идут им доходы и с мыта, и с перевоза, и со всякой пошлины государевой. Государю же своему собирают они подати и налоги, а уж когда нужда будет, и ратных людей набирают (В. Язвицкий). Особенностью партитивного ряда является то, что входящий в него член в рамках данного ряда не является абсолютно самостоятельным, а рассматривается как часть целого вместе сопредельным ему понятием. Целое также не является полным, если одна из частей отсутствует.
При родо-видовых отношениях различаются гипонимы и гиперонимы. Каждый гипоним равноправен по отношению к гиперониму, но слова-гипонимы богаче семантическим содержанием, чем слова-гиперонимы, поэтому семантическое содержание первых представлено большим кругом, вторых – малым: аршинное, мостовое – гипонимы; пошлина – гипероним. Видовые наименования образуются как аналитическим способом, так и синтетическим. Ср.: пошлина великая, пошлина восмичная, пошлина городская, пошлина господарская и т.д. и … не надобе ни мыт, ни тамга, осмничее, ни гостинники, ни иная какая пошлина (ВЯ, 55).
В исследованном материале обнаружено значительное количество слов-гипонимов, что указывает на развитые родо-видовые отношения среди экономических прототерминов XV – XVI вв. Так, например, видовых наименований к прототермину дань нами обнаружено 26, к наименованию деньги – 24.
Исследование показало, что экономические прототермины XV – XVI вв. активно реализуют синонимические отношения. В современной терминологии синонимия, на наш взгляд, не является положительным явлением. В XV – XVI вв. данное явление необходимо, так как синонимия помогает сделать выбор между существующими языковыми средствами: в момент формирования и развития системы такой выбор необходим. Нами выявлены полные (абсолютные, синонимы-дублеты) синонимы: коневое – коневщина, бор – борина, холоп – раб и др.; квазисинонимы: торговец – купец – гость и т.д.; однокорневые: дань – подать; алтын – алтынец и др.; разнокорневые: налог – пошлина – подать – оброк и др. Синонимы представлены во всех лексико-семантических группах: торговец – купец - гость; серебро дельное – издельное;налог – пошлина – дань – оброк; деньги – гроши и т.д.
Антонимические отношения среди экономических прототерминов XV – XVI вв. представлены незначительно. На наш взгляд, эти отношения только формируются, т.к. прототермин отражает не понятие, а представление. Нами выявлены группы контрарных (неградуальных), контрадикторных (градуальных), конверсивных и комплементарных антонимов. В контрадикторных антонимах отношения возникают в контексте: латыньский (неправославный) гость – русский (православный) гость. Градуальная оппозиция была выражена в антонимах: купец пошлый – непошлый. Большинство прототерминов-антонимов было однокоренными и однословными.
Обращает на себя внимание продуктивность энантиосемических отношений в системе экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв. в сравнении с современным русским языком. Нами выявлены пары в лексико-семантической группе «Товарно-кредитные отношения»: 1) должник – должник: 1. Должник; 2. Кредитор (СлРЯ XI – XVII, 4, 302); 2) заим – заим: 1. Взятие в долг. 2. Ссужение в долг (СлРЯ XI – XVII, 5, 202); 3) заимник – заимник: 1. Лицо, давшее в долг; 2. Лицо, взявшее в долг (СлРЯ XI – XVII, 5, 202).
В лексико-семантической группе «Налоговая политика» выявлены энантиосемические пары: 1) данник – данник: 1. Тот, кто собирает дань; 2. Тот, кто платит дань (СлРЯ XI – XVII, 4, 169); 2) данщик – данщик: 1. Тот, кто собирает дань; 2. Тот, кто платит дань (СлРЯ XI – XVII, 4, 170); 3) должник – должник: 1. Сборщик дани; 2. Тот, на ком лежит какая-либо обязанность, например, уплаты дани (СлРЯ XI – XVII, 4, 302).
Основой различия противоположных значений в энантиосемической паре является контекст: На тыхъ волостехъ нашихъ данникомъ не допускають и не волять намъ дани нашое споляти – А се данници дають Руси дани… (СлРЯ XI – XVII, 4, 169).
Нами не обнаружены энантиосемические отношения в лексико-семантической группе «Наименования денежных единиц». На наш взгляд, это связано с отсутствием в этой группе отношений действие – деятель – объект, в которых могут реализоваться противоположные значения.
В ходе развития экономической терминосистемы энантиосемия разрушается, так как эти отношения не способствуют определенности семантики специального слова, что является важнейшей чертой термина.
Расширение пласта специальной экономической лексики в русском языке XV – XVI вв. происходит преимущественно за счет аналитических сочетаний, уточняющих или конкретизирующих значение опорного слова. Поэтому основными являются партитивные и гиперо-гипонимические парадигматические отношения. О нерасчлененности и неопределенности значения некоторых прототерминов свидетельствует наличие энантиосемических отношений.
Выявленные в ходе исследования парадигматические отношения между экономическими прототерминами позволяют сделать вывод о происходящем в русском языке XV – XVI вв. процессе формирования экономической терминосистемы, отражающей развитие экономических отношений в Московском государстве.
В Главе 4 «Способы образования экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв.» проанализированы способы образования экономических прототерминов. Исследование показало, что наиболее продуктивным в русском языке XV – XVI вв. способом образования прототерминов являлся синтаксический, заключающийся в прибавлении к опорному слову компонентов, сужающих его значение, для обозначения конкретных специальных представлений. В результате образуется многословное (чаще двусловное) составное наименование. Таким способом образовано около 70% прототерминов.
С помощью синтаксического способа образуются экономические прототермины различных структурных типов. Наиболее продуктивными моделями образования составных экономических прототерминов являются:
1) имя существительное в сочетании с прилагательным / причастием (59,85%): гости богатые, головные, заморские, зимние, лучшие, немецкие, русские и др.
2) имя существительное в сочетании с существительным в косвенном падеже (предложные / беспредложные конструкции) (7,2%): пошлина келарю; доход владыке; пошлина с беглеца; дань с сохи; оброк с поездов и др.
3) глагол в сочетании с существительным (с предлогом / без предлога) (2,4%): купити на лавку, гостить по морю, заповедати товар / отповедати товар, торговать деньгами и др.
Вторым по продуктивности образования экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв. является морфологический способ, представленный аффиксальным и безаффиксным способами словообразования. Наиболее продуктивным среди аффиксальных способов является суффиксальный (7,78%). При образовании экономических прототерминов, обозначающих лицо по отношению к какому-либо предмету, определяющему их состояние, профессию, деятельность, используется продуктивный словообразовательный тип: основа существительного с конкретно-предметным значением + суффикс со значением лица. Образуются существительные со значением деятеля. В качестве дериваторов в разных моделях выступают суффиксы: –ник, –чик // -щик: склад → складник, пошлина → пошлинник; дань → данщик, заим → заимщик;редко –овщик, –арь, –чей: рост → ростовщик; мыт →мытарь; казна → казначей.
В качестве производящей основы может выступать основа относительного прилагательного: гостиный → гостинник; или основа инфинитива: брати → борец.
Одну из самых больших словообразовательных групп представляют прототермины, обозначающие предмет. При их образовании использовался словообразовательный тип: основа существительного с предметным значением + суффиксы с предметным значением = наименование специального представления. В качестве дериватора использовались суффиксы: –ец: алтын → алтынец; –ник: алтын → алтынник; –ищ: мыт → мытище; –ниц: мыт → мытница; –н: мыт →мытня; –к: деньга → денежка.
Если в качестве производящей основы использовалась основа относительного имени прилагательного, то дериватором выступал суффикс:
–ик: грошовый → грошевик.
При образовании прототерминов, обозначавших отвлеченное понятие, в качестве производящей основы, использовались преимущественно основы существительных с конкретно-предметным значением, дериваторами выступали суффиксы –ин, –щин: бор → борина; коневое → коневщина.
От основ существительных, обозначающих лицо, производившее действие, прототермины образовывались при помощи суффикса –ств: казначей → казначейство, мытарь → мытарство.
В качестве производящей основы использовалась также основа инфинитива. Дериватором здесь являлись суффиксы –ниj-, –б-: заимовати → займование; гость → гостьба.
Префиксально-суффиксальный способ использовался при образовании прототерминов одной лексико-семантической группы «Налоговая политика»: беззатщина, побережное, посошное, поузольщина и т.д. (3,14%).
Префиксация при образовании экономических прототерминов встречается реже (3,11%). Нами обнаружены две лексико-семантические группы, в которых используется данный способ, – это группы «Товарно-кредитные отношения» (наименование издельное серебро) и «Налоговая политика» (наименования промыт / промыта, замыт, протамга).
Для экономической лексики XV – XVI вв. характерно использование в качестве прототермина субстантивированных прилагательных в форме среднего рода: рыбное, померное, пожилое, мостовое и др. Параллельно с субстантивацией прилагательных происходит адъективация, а затем субстантивация причастий (9,3%): новоженная, весчее, пятенная, явчее, явленное и др. Приведенные примеры иллюстрируют использование неаффиксальных способов словообразования, в частности морфолого-синтаксического, который был достаточно продуктивным в исследуемый период.
В русском языке XV – XVI вв. используется сокращение – неморфемное усечение (1,7%): померное – помер, поклонное – поклон, посошное – посоха и др.
При образовании экономических прототерминов значительное место занимает смешанный способ, а именно: сложение в сочетании с суффиксацией (2,55%): резоимство, резоимец, заимодавец, заимодатель и др.
Основными разновидностями семантического переноса, представляющими лексико-семантический способ образования, являются метонимический, метафорический переносы и сужение лексического значения [Прохорова: 1996]. На наш взгляд, аналогичные процессы проходили уже в русском языке в XV – XVI веках, поэтому при исследовании образования экономических прототерминов мы ориентировались на данные виды семантического переноса.
В образовании прототерминов наиболее продуктивным является метонимический перенос. Метонимия – перенос имени одного предмета, признака, свойства, процесса на другой предмет по их смежности: векша, куна, лось, белка, бобр, кур / куры; мордка, лобки, резана, костки; ворота, торг и др. Перенос мог осуществляться на основе предметности, с указанием на материал, форму, место процесса и др. Прототермины, образованные с помощью метонимии представлены во всех лексико-семантических группах (7,6%).
Метафора – перенос имени одного предмета, признака, свойства, процесса на другой предмет по их сходству: кормление, калачи / задние калачи. Метафорический перенос встречается реже, чем метонимический (2,69%). Можно предположить, что связано это с тем, что при всей своей выразительности и образности, прототермины, прежде всего, отражают специальные представления.
Сужение значения в однословных прототерминах использовалось редко (0,73%). Например, мыт / мыто → ‘вид пошлины’ → мыт / мыто → ‘пошлина за проезд и провоз товаров через установленные заставы (границы)’.
Каждый из данных способов образования сопровождается семантической специализацией, так как образуются экономические прототермины – лексемы, отражающие специальные представления.
Исследование процесса образования прототерминов позволяет показать разнообразные деривационные связи в формирующейся в русском языке XV – XVI вв. системе специальной экономической лексики.
В Заключении обобщаются результаты и подводятся итоги проведенной работы, формулируются основные выводы. В исследовании описаны основные особенности прототермина как специальной лексемы. Установлено, что прототермин выражает специальные представления, он отличается многозначностью, образностью, структурной неустойчивостью, отсутствием дефиниции, может обладать стилистической окраской.
В работе выделены и исследованы четыре лексико-семантические группы экономических прототерминов: «Номинации людей, занимавшихся торговлей», «Товарно-кредитные отношения», «Налоговая политика», «Наименования денежных единиц».
Проведенное исследование позволило проанализировать и систематизировать парадигматические отношения, существующие между экономическими прототерминами в русском языке XV – XVI вв. Среди них важнейшую роль играют партитивные и гиперо-гипонимические отношения, определяющие место каждого прототермина в формирующейся системе специальной экономической лексики. Описаны также синонимические, антонимические и энантиосемические отношения, свидетельствующие как о развитой системе прототерминов, так и о ее нестабильности, связанной с неопределенностью семантики многих специальных слов.
В работе описаны основные пути появления и способы образования экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв., выявлены основные словообразовательные типы и продуктивные модели. Установлено, что большинство прототерминов образовано синтаксическим способом. Специализация значения происходит за счет образования составного наименования, включающего в качестве опорного компонента существительное и в качестве зависимого компонента прилагательное или другое существительное, которое сужает, конкретизирует базовое значение.
Произведенный в ходе исследования анализ подтвердил основную гипотезу: в русском языке XV – XVI вв. под влиянием экстралингвистических (формирование государственности, развитие экономических отношений и др.) и лингвистических (функционирование разветвленной системы экономических прототерминов, развитие парадигматических и деривационных связей между ними и др.) факторов формируется система специальной экономической лексики. Эта система представляет собой прообраз современной экономической терминосистемы. Процессы, происходившие в русском языке XV – XVI вв., характерны для тех периодов развития общества и языка, когда изменяются экономические отношения и возникает необходимость наименования новых понятий и представлений. Поэтому изучение экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв. представляется важным и актуальным.
Вместе с тем проведенное исследование не является исчерпывающим. Перспективы работы мы видим в изучении развития экономической терминологической системы русского языка в диахроническом плане, в выявлении деривационных и семантических связей существовавших ранее и современных экономических терминов. Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
в издании, рекомендованном ВАК РФ:
1. Воробьева И.О. История наименований некоторых денежных единиц русского государства в XV – XVI вв. // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – № 4. – 2008. – М.: Изд-во МГОУ. – С. 88 – 92.
2. Воробьева И.О. Семантический перенос при образовании экономических прототерминов в русском языке XV – XVI вв. // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – № 1. – 2009. – М.: Изд-во МГОУ. – С. 75 – 79.
в других изданиях:
3. Воробьева И.О. Роль историзмов при изображении экономических отношений в России XV – XVI вв. (на примере романа В. Язвицкого «Иван III – государь всея Руси») // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. – М: МГОУ, 2007. – С. 105 – 108.
4. Воробьева И.О. Отражение торговых отношений Русского государства со странами Востока в XVI веке в художественной литературе // Рациональное и эмоциональное в языке и в речи: грамматические категории лексические единицы: Межвузовский сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2008. – С. 170 – 174.
5. Воробьева И.О. Наименования для людей, занятых торговлей в XV – XVI веках (на примерах художественной литературы) //Русский язык в системе славянских языков: история и современность (выпуск II): Сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2008. – С. 250 – 253.
6. Воробьева И.О. История образования заимствованных наименований денежных единиц русского государства в XV – XVI вв. // Вестник МГУП. – №8. – 2008. – М.: МГУП. – С. 33 – 37.
7. Воробьева И.О. Гиперо-гипонимические отношения в системе экономических прототерминов в XV – XVI вв. // Рациональное и эмоциональное в языке и в речи: грамматические категории лексические единицы: Межвузовский сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2009. – С. 106 – 110.
8. Воробьева И.О. Энантиосемия экономических прототерминов // Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи: Межвузовский сборник научных трудов. – Ярославль: ЯГПУ, 2009. – С. 63 – 67.
9. Воробьева И.О. Синонимические отношения в системе экономических прототерминов в XV – XVI вв. // Структурно-семантические параметры языка и речи: Сборник научных статей. – Мурманск: МГПУ, 2009. – С. 27 – 29.
Федеральные Российские библиотеки Ргб за этот период), на русском языке поступивших в ргб с 1998 г., на иностранных европейских языках с 1999 г., на языках народов...