Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова



Скачать 136.2 Kb.
Дата26.07.2013
Размер136.2 Kb.
ТипДокументы
И.Н.Ивашкевич

Белорусский государственный университет

ivash@tut.by
НЕКОТОРЫЕ КОГНИТИВНЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

В ИЗУЧЕНИИ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА
Когнитивная лингвистика на современном этапе развития занимает особое место в когнитивной парадигме научного знания в целом. Е.С.Кубрякова объясняет это спецификой роли когнитивной лингвистики абсолютно во всех процессах категоризации и концептуализации мира, осуществляемых людьми притом как в обыденной их жизни, так и в деятельности научной. «Никакое обобщение человеческого опыта было бы невозможно ВНЕ ЯЗЫКА, БЕЗ ЯЗЫКА: от одного человека к другому, а, главное, от одного поколения к другому, была бы невозможна ПЕРЕДАЧА и знаний, и умений, и всего накопленного опыта по взаимодействию людей с миром; лишь существуя в виде системы знаков язык и совершает свою главную задачу. Он объективирует всю информацию, поступающую к человеку ИЗВНЕ с помощью материальных знаков, обеспечивает все виды деятельности с информацией, либо давая обозначения ее отдельным фрагментам, либо служа их аналитическим дескрипциям и их описанию» [Кубрякова 2006:13].

Когнитивная лингвистика как методологическая парадигма представлена в работе А.В.Кравченко. Говоря о некоторых отличиях когнитивной лингвистики от лингвистики вообще, ученый постулирует значимость когниции как неотъемлемой функциональной черты живого организма (Maturana 1970). Следовательно, когнитивная лингвистика, естественно, занимается человеческим фактором и когнитивными структурами, категоризованными и репрезентированными в языке (Fox, Jurafsky, Michaelis, 1999). Это в свою очередь предполагает, что язык как объект изучения должен анализироваться в трех следующих аспектах: 1) язык и мышление (т.е. знание и сознание) (Johnson-Laird 1983, Carruthers 1996, Lycan 1996, Wagman 1998, Brook, Stainton 2000); 2) знание и ментальные структуры, т.е. категоризация и концептуализация (Rosch 1977, Smith, Medin 1981, Neisser 1987, Jackendoff 1992, Nolan 1994, Lamberts, Shanks 1997); 3) информация и знак, т.е. семиотические проблемы значения (Castaсeda 1990, McGregor 1997, Keller 1998). К тому же, если мы хотим достичь адекватного понимания естественного языка, общий подход должен оставаться холистическим (Josephson, Blair, 1982) [Kravchenko 2002:41].

В основе современного когнитивного подхода к языку, как справедливо отмечает А.Е.Кибрик, лежит идея целенаправленной реконструкции когнитивных структур по данным внешней языковой формы. Реконструкция опирается на постулат об исходной когнитивной мотивированности языковой формы: в той мере, в какой языковая форма мотивирована, она «отражает» стоящую за ней когнитивную структуру. В действительности же мы наблюдаем бесконечное разнообразие наблюдаемых языковых структур. Однако это разнообразие не хаотично.
Напротив, за ней скрывается достаточно жесткая семиотическая логика, ограничивающая варьирование наблюдаемой языковой формы и устанавливающая истинные связи между языковыми формами и когнитивными структурами. Обнаружение и описание этой логики является целью лингвистической реконструкции [Кибрик 2004:110].

Сегодня злободневно звучат слова Ж.Фоконье, который дал высокую оценку когнитивным исследованиям в области описания языковых явлений: лингвистика становится чем-то большим, чем самодостаточная ограниченная область изучения языка; она вносит свой вклад в открытие и объяснение общих аспектов человеческого познания [Fauconnier 1999: 124]. На современном этапе развития когнитивной лингвистики в центре ее внимания находятся следующие глобальные проблемы: 1) исследование принципов языковой концептуализации и категоризации мира; 2) изучение типов понятийных структур и их языковых коррелятов; 3) изучение содержательной стороны языковых явлений; 4) исследование пространственных отношений; 5) изучение языкового сознания и языковой картины мира; 6) исследование многозначности слова и др. Весомый вклад в развитие этих когнитивных направлений внесли труды как зарубежных (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, М. Минский, Дж. Пустейовский, Ч. Филлмор, Ж. Фоконье), так и отечественных исследователей (Е.С.Кубрякова, М.В. Никитин, Ю.С.Степанов, Н.Н. Болдырев, В.З.Демьянков, О.В.Александрова, В.И. Заботкина, С.А.Жаботинская, О.К.Ирисханова, А.В.Кравченко, Р.С.Кимов, Г.И.Кустова, Е.Г. Беляевская Л.В. Бабина, Е.М. Позднякова и мн. др.).

Одной из центральных проблем когнитивной лингвистики по-прежнему остается изучение многозначного слова. В рамках этого направления в фокусе исследовательского внимания ученых оказывается исследование регулярной многозначности, нацеленной на выявление типологии направлений различных семантических сдвигов в значении слова в рамках определенной концептосферы знания, выявление различных когнитивных механизмов, обеспечивающих появление новых концептуальных структур и др. Мы разделяем мнение Г.И. Кустовой о том, что причина самого существования полисемии в естественном языке — когнитивная: полисемия — это одно из основных средств концептуализации нового опыта. Человек не может понять нового, не имея какого-то «данного», поэтому он вынужден использовать «старые» знаки и приспосабливать их к новым функциям, распространять их на другие ситуации. Это процесс называется в работе процессом языкового расширения [Кустова2004:11].

В своей программной статье «Проблемы многозначности и пути их разрешения» Е.С Кубрякова отдает дань глубокого уважения В.В.Виноградову, труды которого предвосхитили множество путей в направлении исследования многозначности. По его мнению, лексические формы существуют как «соотносительные звенья единой смысловой структуры», которые цементируются или спаиваются непрерывной последовательностью или общностью “внутренних форм”, прямым отношением к основному номинативному значению <…> В теории В.В. Виноградова отдельные лексические варианты слова определяются по их отношению к основному номинативному значению слова, которому, как это очевидно из сказанного, приписывается особая, центральная роль в смысловой структуре_слова, и которое тем самым полагается равным его инварианту [Кубрякова 2008:6].

Намечая дальнейшие пути изучения проблемы многозначности слова, Е.С. Кубрякова делает вывод о том, что ни в когнитивной семантике за рубежом, ни в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, еще не была поставлена проблема о том, как соотносятся между собой структуры знания, структуры человеческого опыта, его мнений и оценки мира, фиксируемые отдельными единицами номинации и, прежде всего, словами с разными (отдельными) значениями этих единиц, т. е. с явлением многозначности. Но именно эту проблему — проблему того, как репрезентируются указанные структуры знания за счет подведения под тело одного и того же знака нетождественных значений и как одно значение знака может быть отделено от другого и/или противопоставлено ему — мы и считаем главной проблемой, связанной с пониманием многозначности, рассматриваемой с когнитивной точки зрения (выделено нами. – И.И.) [там же 2008].

В настоящее время наблюдается повышенный интерес к проблеме многозначности слова, поскольку, по мнению ученых, изучение механизмов возникновения и распознания многозначности ведет не только к постижению сути семантических процессов, но и к постижению механизмов функционирования когнитивной системы человека в целом (см. работы В.И.Заботкиной, Анны А.Зализняк, Е.Л.Боярской, М.Н.Лапшиной, Л.М. Лещевой, Р.С.Кимова, Г.И. Кустовой, Н.В.Фурашовой и др). Что касается методологии когнитивного исследования семантики многозначного слова, то исследователи активно используют методы и принципы концептуального анализа, метод прототипической семантики, метод построения инферентного вывода, метод концептуальной интеграции, методы метафорического моделирования, метод фреймовой структуры репрезентации знаний и др., что позволяет «дать ответ на один из основных вопросов в теории многозначности – вопросе о природе смыслов (создаются ли смыслы on-line или же хранятся в ментальном лексиконе) [Заботкина, Боярская 2010:65]. Так, Н.Н. Болдырев указывает на значимость моделирования связей между языковыми единицами и категориями и единицами знания. Для этого используются различные теории, отражающие современные взгляды на то, как человек познает мир, хранит и передает знания о нем. Одно из ведущих положений среди них по праву занимает теория прототипов и категорий базового уровня (Э. Рош), заложившая основы прототипического подхода к формированию категорий в сознании человека [Болдырев 2006:34]. Основным методом семантических исследований в рамках когнитивной лингвистики, по Е.Г.Беляевской, является моделирование, т. е. создание гипотетической модели явления с последующей верификацией этой модели на языковом материале. Интерес, с нашей точки зрения, представляет попытка ученого смоделировать принципы формирования полисемии. Первый принцип моделирования полисемии заключается в том, что в качестве отправной точки процесса моделирования необходимо брать исторически первое (для рассматриваемого языка), исходное значение. Так, например, моделирование семантической (смысловой) структуры существительного-полисеманта в английском языке необходимо начинать не со значения «moving pictures that you can watch at the cinema or at home» (MED) - «кинофильм» или «the material that is used for taking photographs or moving pictures» (MED) - «кино-/фото-пленка», а со значения «a membrane, animal or vegetable» (OED) - «пленка, плотная (обычно прозрачная) соединительная ткань животного или растительного происхождения». При этом следует учитывать все значения многозначного слова, когда-либо фиксировавшиеся в его семантической структуре, т. е. как значения, характерные для слова на современном этапе развития языковой системы, так и значения вышедшие из употребления. Обращение к динамике развития семантической структуры полисеманта в диахронии можно рассматривать как второй принцип моделирования полисемии. Очень важным и конструктивным, по признанию ученого, является третий принцип моделирования полисемии, который состоит в сопоставлении семантических структур соотносительных слов родственных языков, а в дальнейшем, возможно, и языков, относящихся к разным языковым семьям <…> В качестве четвертого принципа моделирования полисемии автор выделяет необходимость учета языковых средств (помимо собственно лексем), компенсирующих отсутствие тех или иных значений в семантической структуре исследуемого (моделируемого) слова, в частности, необходимость учета словообразовательной информации [Белявская 2008:17-20].

Несколько подробнее нам бы хотелось остановиться на процедуре когнитивного анализа многозначного слова, разработанного В.И. Заботкиной, на базе метода анализа QUALIA структур, предложенного Дж.Пустейовским. Данная методика позволяет выявить те когнитивные структуры, которые лежат в основе формирования значений слова, моделировать процессы, происходящие при развитии полисемии, а также с относительной точностью предсказывать дальнейшее развитие семантической структуры многозначного слова. В интепретации В.И.Заботкиной, в соответствии с этой методикой концептуальная структура полисеманта может быть представлена в виде макрофрейма, каждое отдельное значение представлено фреймом. Внутри фреймов выделяются подфреймы (слоты) пяти типов: собственно конститутивный, конститутивно-инферентный, формальный, целевой, и прагматический. В прагматическом слоте репрезентируются знания оценочного характера, часть дейктических знаний, таких, как гендер, этническая принадлежность, социальный статус. Профессиональный параметр репрезентируется в конститутивном слоте. Знания культурологического характера репрезентируются в конститутивно-инферентном слоте. В качестве примера рассматриваются два новых сложных слова: marmalade dropper (Вг)и muffin chocker (Am.), употребляемых по отношению к шокирующей новости или событию. Автор указывает на различия в концептуализации и вербализации одного и того же явления с различных культурологических позиций в британском и американском вариантах (stories.photographs, and quotations, which are so shocking that they can cause you to end up with jam on your tie or crumbs all down your skirt). В британском культурном сценарии завтрака в качестве обязательного компонента присутствует джем, в американском прототипическом завтраке обязательным является кекс /muffin/. Ассоциации, основанные на различиях в культурных моделях и сценариях, инферируются из конститутивного слота и репрезентируются в констутитивно-инферентном слоте [Заботкина 2008:93].

С нашей точки зрения, важным представляется вывод ученого о том, что при образовании нового значения полисемантичного слова прагматические знания могут наследоваться/инферироваться из любого слота фрейма исходного значения. При этом можно говорить об определенного рода зависимости между типом семантического процесса и типом знания /информации/, наследуемого из определенного слота фрейма исходного значения. Напомним о ранее сделанном выводе ученого о том, что у истоков порождения нового слова стоит прагматика в тесном переплетении с когницией. Затем происходит формирование семантики, затем по мере конвенционализации знака наслаиваются дополнительные прагматические компоненты знания. Однако существенным является то, что семантика слова в момент оформления неясной мысли, поиска соответствующей формы для пучка семантических признаков впитывает в себя черты контекста, в котором оно создается [Заботкина 1996].

В нашей работе, посвященной изучению репрезентации перцептивного опыта в семантике многозначных английских имен существительных в динамических процессах вторичной номинации, мы используем основные положения описываемого метода. Как показывает проведенный нами анализ, в основе образования большей части переносных значений в семантике многозначных английских субстантивов находятся зрительно воспринимаемые признаки, которые, с нашей точки зрения, являются салиентными для когнитивной базы вторичных наименований. Кроме того, существует определенная корреляция между тематической отнесенностью имени и особенностями формирования переносных значений. Основными семантическими доменами, являющимися основой для формирования переносных (в основном, метафорических) значений в английском языке, являются наименования частей тела человека, названия животных, наименования природных пространств и названия отдельных артефактов. Исследование продуктивности данных семантических категорий как источника метафорических моделей позволило установить основные типы переносов, которые в наиболее общем виде выглядят следующим образом: Животное → Человек; Животное → Артефакт; Животное → Абстрактное понятие; Часть тела человека Артефакт, Часть тела человека →Природная реалия, Часть тела животного Артефакт», Природный объект→Абстрактное понятие, Артефакт → Природный объект, Природный объект → Артефакт и др. Чтобы выяснить, какие признаки являются салиентными для когнитивной базы вторичных наименований животных, мы проанализируем в качестве примера соотношение исходного и переносного значений концепта аpe. Ср. Ape 2 a: mimic; b: a large uncouth person; 2. а) имитатор, кривляка, подражатель; б) крупный, грубый человек. Сравним исходное значение: ape 1 a: monkey; especially: one of the larger tailless or short-tailed Old World forms b: any of two families (Pongidae and Hylobatidae) of large tailless semierect primates (as the chimpanzee, gorilla, orangutan, or gibbon) — called also anthropoid (антропоид, человекообразная обезьяна). Основой для метафорического переноса из области источника в область цели послужили не только перцептивные признаки размера (large) и формы (semierect), но и ассоциативные представления о характере и повадках животных, в данном случае — склонность человекообразных обезьян к подражанию другим или передразниванию других, что демонстрирует важную роль учета семантических и прагматических факторов в процессах вторичной номинации. Иными словами речь идет о значимости прагматического слота многозначного фрейма, в котором репрезентируются знания оценочного, социального, культурного и другого характера.

Таким образом, методика когнитивного анализа с помощью qualia-структур в значительной мере способствует раскрытию сложнейшей природы многозначного слова, именно поэтому она активно используется в многочисленных когнитивно ориентированных публикациях и диссертационных исследованиях последнего времени.

В заключении нам бы хотелось привести высказывание Е.С. Кубряковой [2008:12], которое соответствуют замыслу данной статьи: cколько бы новых и важных вопросов ни возникало по мере более глубокого изучения феномена многозначности, еще предстоит обнаружить и здесь некие «новые реальности языка», поражаясь и радуясь тому, что_познание языка, как и познание человека, представляет собой бесконечный процесс уточнения и, главное, совершенствования знаний, и что лингвистам всегда будет отводиться заметная роль в этом процессе.

ЛИТЕРАТУРА
Беляевская Е.Г. К проблеме моделирования полисемии (межъязыковые соответствия как основание изучения принципов формирования семантической структуры слова) // Вестн. МГЛУ: Тенденции развития английского лексикона: вариативность и многозначность единиц языка. М.: Рема, 2008. № 544. — С. 14-22.

Болдырев Н.Н. Прототипический подход: Проблемы метода // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов / Отв. Ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2006. – С. 34-39.

Виноградов В.В. О формах слова // Избранные труды. Исследования по
русской грамматике. — М.: Наука, 1975. — С. 13-52.

Заботкина В.И. Оcновные параметры прагматики нового слова (по материалам современного английского языка) // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. / Калинингр. ун-т. - Калининград, 1996.

Заботкина В.И. Типы прагматических знаний // Когнитивные исследования языка. Вып. 3. Типы знаний и проблема их классификации : Сб. научных тр. / Гл. ред. серии Е.С.Кубрякова; отв. ред. выпуска Н.Н.Болдырев. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2008. – С. 90-94.

Заботкина В.И., Боярская Е.Л. Явление полисемии и категоризирующая деятельность сознания // Когнитивные исследования языка. Вып. 7. Типы категорий в языке : Сб. научн.тр. / Гл. ред. серии Е.С.Кубрякова; отв. ред. выпуска Н.Н.Болдырев. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2010. – С. 60-69.

Кибрик А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры // Тезисы докладов первой Российской конференции по когнитивной науке. — Казань: КГУ, 2004. — С. 110-111.

Кубрякова Е.С. Проблемы многозначности и пути их решения // Вестн. МГЛУ: Тенденции развития английского лексикона: вариативность и многозначность единиц языка. М.: Рема, 2008. № 544. — С. 5–13.

Кубрякова Е.С. О месте когнитивной лингвистики среди других наук когнитивного цикла и о ее роли в исследовании процессов категоризации и концептуализации мира // Когнитивные исследования языка. Вып. 7. Типы категорий в языке : Сб. научн.тр. / Гл. ред. серии Е.С.Кубрякова; отв. ред. выпуска Н.Н.Болдырев. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2010. – С. 13-18.

Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. – М.: Языки славянской культуры, 2004.

Kravchenko А.V.Cognitive Linguistic as a Methodological Paradigm Cognitive // Linguistics Today / B. Lewandowska-Tomaszczyk and K. Turewicz (Eds.). Frankfurt/Main: Peter Lang, 2002. P. 41-55.

Fauconnier G. Methods and Generalization // Cognitive linguistics: Foundation, Scope, and Methodology. Berlin; N.Y., 1999. P. 95-124

Pustejovsky J. The Generative Lexicon. - Cambridge (Mass.) MIT Press, 1995.


НЕКОТОРЫЕ КОГНИТИВНЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

В ИЗУЧЕНИИ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА
В статье рассматриваются некоторые подходы и методы в изучении многозначного слова как сложного образования в рамках когнитивной парадигмы научного знания, в центре внимания которой находится изучение корреляций содержательной стороны языковых знаков с их ментальными аналогами. Особый акцент автор делает на методике когнитивного анализа многозначного слова, основанного на базе метода анализа QUALIA структур. Данный метод представляется эффективным, поскольку он демонстрирует, как соотносятся между собой различные структуры знания и структуры человеческого опыта, что способствует раскрытию когнитивной природы многозначного слова.
Ключевые слова: метод, когнитивная лингвистика, когнитивная парадигма, когниция, полисемия, многозначное слово, моделированиe, метод анализа QUALIA структур, фрейм, прагматика

SOME COGNITIVE AND METHODOLOGICAL ASPECTS WITHIN THE STUDY OF A POLYSEMANTIC WORD
The article deals with some approaches and methods within the study of a polysemantic word as a complex formation under cognitive paradigm of knowledge the focus of attention of which is the study of the content side of language in its interrelations with mental structures. The author makes special emphasis on specific method of QUALIA structure analysis. This method deems appropriate so far as it concerns correlation between different structures of knowledge and human experience and contributes to revealing of cognitive nature of a polysemantic word.
Key words: method, cognitive linguistics, cognitive paradigm, cognition, polysemy, polysemantic word, modeling, method of QUALIA structure analysis, pragmatics, frame

Похожие:

Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconНекоторые методические аспекты концептуализации предметных областей
Однако до сих пор методические аспекты этого опыта не были предметом обобщения и изложения
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconКогнитивные аспекты татарской грамматики
В докладе раскрываются и иллюстрируются на примерах соответствующие когнитивные формализмы на уровне морфотактики и синтаксиса, выделенные...
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconДеление многозначного числа на однозначное
Как вы понимаете эти слова? ( Математика учит наблюдать, думать, делать выводы, приводить ''ум в порядок'')
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconКогнитивные аспекты семантики производных от имен собственных в современном английском языке

Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconКомплексная психолого-лингвистическая экспертиза манипулятивного воздействия: социально-психологические и когнитивные аспекты

Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconСеминара «Симметрии: теоретические и методические аспекты»
Александр А. Зенкин, Антон А. Зенкин, «Зеркально-Симметричный» Путь к Решению Первой Проблемы Гильберта. – Труды Первого Международного...
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconО недоказуемости некоторых метаматематических очевидностей в работе рассматриваются некоторые новые аспекты логики «правдоподобных»
В работе рассматриваются некоторые новые аспекты логики «правдоподобных» метаматематических «рассуждений», используемых в системах...
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconЛ. В. Крушинский некоторые этапы интеграции в формировании поведения животных
Основной акцент в исследованиях Павлова сделан, однако, не на изучении закономерностей поведения, а на изучении закономерностей механизма...
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconКурса Р1 Различные аспекты изучения русской лексики
...
Некоторые когнитивные и методические аспекты в изучении многозначного слова iconТ. А. ван Дейк и В. Кинч стратегии понимания связного текста глава I. К созданию модели стратегической обработки связного текста исследование
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХIII. Когнитивные аспекты языка. – М.: Прогресс. 1988. – 320 с
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org