Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок



страница3/30
Дата27.07.2013
Размер3.22 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30
; alkaa — начинать; heti — сразу).
Mies oli nimeltään Isaac Rivers, ammatiltaan hieroja ja arvoltaan 'luonnontohtori' ulkonaiselta olemukseltaan sangviinikko ja luontaisilta taipumuksiltaan oluenjuoja, joka oli oppinut pitämään suunsa tuoreena ja tukkansa öljyttynä. Tutustuminen tapahtui kolmannen oluttuopin jälkeen ja sinuttelu alkoi heti.
— Sinä elät aivan väärässä maassa, mr Suomalainen (мистер Суомалайнен, ты живешь в совершенно неверной стране = не в той, в которой следует; elää — жить; väärä — неправильный, неверный) sanoi luonnontohtori kuultuaan Jeren elämäntarinan pääpiirteet (сказал физиотерапевт, после того как выслушал главные черты истории жизни Йере; kuulla — слушать; elämä — жизнь; tarina — история; piirre — черта). — Jos minulla olisi sinun kykysi (если бы у меня были твои способности; minä — я; sinun — твой; kyky — способность, талант), muuttaisin Amerikkaan (я переехал бы в Америку; muuttua — переезжать) jossa kaikki on maailman suurinta (в которой все — самое большое; suurin — самый большой).
— Sinä elät aivan väärässä maassa, mr Suomalainen, sanoi luonnontohtori kuultuaan Jeren elämäntarinan pääpiirteet. — Jos minulla olisi sinun kykysi, muuttaisin Amerikkaan jossa kaikki on maailman suurinta.
— En oikein käsitä, mitä tarkoitat, vastasi Jere (я не очень понимаю, что ты имеешь в виду, отвечал Йере; oikein — верно/правильно; käsittää понимать; tarkoittaa значить; подразумевать; vastata — отвечать). — Olen ammatiltani kielten opettaja ja sanomalehtimies (я по профессии моей преподаватель языка и журналист; kieli — язык), eikä niistä kai ole puutetta Amerikassa (и в Америке, пожалуй, в этом нехватки нет; kai — пожалуй; puute — недостаток, нехватка).
— En oikein käsitä, mitä tarkoitat, vastasi Jere. — Olen ammatiltani kielten opettaja ja sanomalehtimies, eikä niistä kai ole puutetta Amerikassa.
— Ei, ei ole (нет, нету). Se on totta (это правда). Mutta sinä kai olet kuullut (но, наверное, ты слышал), että Amerikka on kaikessa maailman suurin (что Америка — самая большая в мире = держит в мире первенство; maailma — мир), ja koska nyt tiedän (и так как я теперь знаю; tietää — знать), että sinä olet maailman suurin totuudenpuhuja (что ты самый крупный правдолюбец: «правдоговоритель» в мире; totuus — правда), niin Setä Samppa ottaa sinut varmasti mielellään vastaan (поэтому дядя Самппа = Сэм наверняка с удовольствием тебя примет; niin — так; setä дядя, брат отца; ottaa vastaan — принимать; miellelään — с удовольствием).


Jere mietti tuokion ja vastasi sitten syvämietteisesti (Йере мгновение подумал и затем задумчиво ответил; miettää — думать; tuokio — мгновение; syvämietteisesti — задумчиво; syvä — глубокий):
— Ei, ei ole. Se on totta. Mutta sinä kai olet kuullut, että Amerikka on kaikessa maailman suurin, ja koska nyt tiedän, että sinä olet maailman suurin totuudenpuhuja, niin Setä Samppa ottaa sinut varmasti mielellään.

Jere mietti tuokion ja vastasi sitten syvämietteisesti:
— Olen henkeen ja vereen saakka suomalainen (я душой и телом финн: «я до души и крови финн»; henki — дух; veri — кровь; saakka — до) — niin kuin jo nimenikin sanoo (как уже говорит и мое имя; niin kuin как, так как; sanoa — сказать). En voi jättää isänmaatani (я не могу покинуть мою родину; jättää — оставлять, покидать; isämaa — родина, отчизна: «страна отца»).

Mr Rivers hymähti ylimielisesti (мистер Риверс надменно усмехнулся; hymähtää — усмехнуться; ylimielinen — надменный/высокомерный; yli — сверх, свыше; над; mieli — душа; настроение; мнение):
— Olen henkeen ja vereen saakka suomalainen — niin kuin jo nimenikin sanoo. En voi jättää isänmaatani.

Mr Rivers hymähti ylimielisesti.
— Ihmisen isänmaa on siellä, missä hän voi vapaasti puhua totuutta (родина человека там, где он может свободно говорить правду; ihminen человек; siellä — там; vapaasti — свободно; totuus — правда). Sinusta tulee hyvin äkkiä maailmankansalainen (из тебя довольно быстро получится гражданин мира; äkkiä — быстро, внезапно), kun vain muutat nimesi Jerry Finniksi (когда только ты сменишь свое имя на Джерри Финна; vain — только). Osaatko sinä muuten engelskaa (кстати, ты умеешь немного /говорить/ по-английски; osata — уметь; engelska — /разг./ английский язык)?
— Ihmisen isänmaa on siellä, missä hän voi vapaasti puhua totuutta. Sinusta tulee hyvin äkkiä maailmankansalainen, kun vain muutat nimesi Jerry Finniksi. Osaatko sinä muuten engelskaa?
— Miltei yhtä hyvin kuin englantilaiset ja paremmin kuin amerikansuomalaiset (почти так же хорошо, как англичане, и лучше, чем американские финны; miltei — почти; englantilainen — англичанин; paremmin — лучше), vastasi Jere hiukan ylpeästi (несколько гордо ответил Джерри; hiukan — немного; ylpeä — гордый, высокомерный), sillä hänen veressään oli jo lähes kaksituhatta promillea (так как в его крови было уже почти 2000 промилле; lähes — почти, приблизительно, около) ja hän oli saavuttanut sen humalan asteen (и он достиг той стадии опьянения; saavuttaa — завоевать; снискать; humala — хмель, опьянение; aste — ступень, стадия, степень) jossa pieni kerskailun poikanen hyppelee kielenkärjellä (в которой на кончике языка прыгает маленький хвастун; kerskailu — хвастовство; kerskailla хвастать; poikanen — мальчик, малыш, мальчонка; hyppiä — прыгать, подпрыгивать; kärki — острие, кончик).
— Miltei yhtä hyvin kuin englantilaiset ja paremmin kuin amerikansuomalaiset, vastasi Jere hiukan ylpeästi, sillä hänen veressään oli jo lähes kaksituhatta promillea ja hän oli saavuttanut sen humalan asteen jossa pieni kerskailun poikanen hyppelee kielenkärjellä.
— No sittenhän kaikki on okay, huudahti mr Rivers (ну, тогда-то все о’кей, воскликнул мистер Риверс; huudahtaa — вскрикнуть, воскликнуть), joka oli neljäkymmentäkaksi vuotta sitten ollut Hauholla renkipoikana (который 42 года назад был в Хаухе мальчиком-батраком; vuosi — год; renki, renkipoika — батрак, наемный работник) ja tunnettiin kotikylässään Ilmoilassa Jokisen Iisakkina (и был известен: «знаем» как Иисакки Йокинен в родной деревне Илмойла; koti — дом; kylä — деревня).

Ja niin kävi (и так пошло = случилось так; niin — так; käydä — идти), että kohtalo sylkäisi sormeensa (что судьба плюнула на свой палец; niin että так что; sylkeä — плевать; sormi — палец) ja käänsi lehteä (и перевернула лист; kääntää — перевертывать; lehti — лист), — käyttääksemme kansankirjailija Henrikki Juutilaisen sanoja (чтобы мы использовали слова национального писателя Хенрики Йуутилайнена = как сказал писатель…; käyttää — использовать; kirjailija — писатель; kansa — народ). Mr Isaac Riversistä ja sanomalehtimies Jere Suomalaisesta tuli hyvät ystävät (мистер Исаак Риверс и журналист Йере Суомалайнен стали хорошими друзьями: «из мистера… получилось…»).
— No sittenhän kaikki on okay, huudahti mr Rivers, joka oli neljäkymmentäkaksi vuotta sitten ollut Hauholla renkipoikana ja tunnettiin kotikylässään Ilmoilassa Jokisen Iisakkina.

Ja niin kävi, että kohtalo sylkäisi sormeensa ja käänsi lehteä, — käyttääksemme kansankirjailija Henrikki Juutilaisen sanoja. Mr Isaac Riversistä ja sanomalehtimies Jere Suomalaisesta tuli hyvät ystävät.
Jere päätti tosissaan ryhtyä maailmankansalaiseksi (Йере действительно решил стать гражданином мира; päättää — решать; tosi — действительность; ryhtyä — начинать, приниматься, браться, приступить), ja mr Rivers tarjoutui hänen takaajakseen (и мистер Риверс вызвался быть его поручителем; tarjoutua — вызываться, предлагать себя, напроситься; takaa — гарантировать; takaaja — тот, кто гарантирует). Seuraavana päivänä herrat menivät Yhdysvaltain konsulaattiin (на следующий день господа отправились в посольство США; seuraava — следующий; herra — господин; mennä — идти; Yhdysvaltain asukas житель Соединенных Штатов; valta — власть; государство, держава; штат), jossa mr Rivers esitti asiansa konsulille Jeren toimiessa tulkkina (где мистер Риверс представил консулу дело, а Йере работал = служил им переводчиком; esittää — высказывать, излагать, представлять; toimia — действовать, работать; tulkki — устный переводчик, толмач).
Jere päätti tosissaan ryhtyä maailmankansalaiseksi, ja mr Rivers tarjoutui hänen takaajakseen. Seuraavana päivänä herrat menivät Yhdysvaltain konsulaattiin, jossa mr Rivers esitti asiansa konsulille Jeren toimiessa tulkkina.
Jere otti ratkaisevan askelen (Йере сделал решающий шаг; ratkaiseva — решающий; askel — шаг): jätti konsulaattiin siirtolaishakemukset (подал консулу заявление о переезде: «заявления /т. е. все нужные бумаги/»; siirtää — перевозить; передвигать; hakemus — иск, заявление) ja ilmoitti professori Kolunoville eroavansa lehden toimittajan tehtävistä heti (и сразу же заявил профессору Колунову о своей отставке с поста редактора газеты; ilmoittaa — объявлять, заявлять; ilmi — явный; ; ero — расхождение; отставка; ero — разница, различие; расхождение; разлука; отставка; разлука; lehti — газета; tehtävä — задача, задание, поручение, обязанность; heti — сразу), kun hänen siirtolaisanomuksensa on hyväksytty (когда его заявление о переезде будет утверждено; anomus — заявление, ходатайство; hyväksytty — утверждено; hyväksyä — утверждать, одобрять).
Jere otti ratkaisevan askelen: jätti konsulaattiin siirtolaishakemukset ja ilmoitti professori Kolunoville eroavansa lehden toimittajan tehtävistä heti, kun hänen siirtolaisanomuksensa on hyväksytty.
Lyhyenläntä, mahan kohdalta harteikas lakitieteen professori (низковатый = приземистый, от места желудка плечистый профессор права; lyhyenlainen довольно короткий, коротковатый; lyhyen — короткий; maha — живот, желудок; kohta — место; harteikas — плечистый) jolla oli yhdentoista ulkomaisen yliopiston kunniatohtorin arvo (у которого было звание заслуженного доктора одиннадцати иностранных институтов; yksitoista — одиннадцать; kunnia — честь, слава; tohtori — доктор; arvo — звание, чин, сан, степень) ja pienet, vilkkaat silmät (и маленькие, живые глаза; pieni — маленький; vilkas — живой, бойкий, подвижный), loi Jereen pistävän katseen ja kysyi ihmetellen (пронзил Йере колким взглядом и с удивлением спросил; lyödä — ударять; pistävä — колючий, колкий; katse взгляд, взор; kysyä — спросить; ihme — чудо; ihmetellä удивляться, изумляться):
Lyhyenläntä, mahan kohdalta harteikas lakitieteen professori jolla oli yhdentoista ulkomaisen yliopiston kunniatohtorin arvo ja pienet, vilkkaat silmät, loi Jereen pistävän katseen ja kysyi ihmetellen:
— Minkä vuoksi (для чего: «чего ради»)?

— Kaipaan ilmanalan vaihdosta (нуждаюсь в смене климата; kaivata — нуждаться; ilma — климат; ala — область, территория; vaihto — перемена), vastasi Jere (ответил Йере).

— Se ei ole totta (это неправда). Te olette maailman suurin valehtelija (вы самый большой в мире лжец)! Te valehtelette silloinkin, kun puhutte totta (вы врете даже тогда, когда говорите правду).

— Pääasia, että olen jossakin maailman suurin (главное дело, что в чем-то я самый большой в мире; pää — главный; asia — дело), vastasi Jere (ответил Йере).

— Te ette ole koskaan tyytyväinen (вы всегда недовольны: «никогда не довольны»; koskaan — никогда; tyytyväinen — довольный), jatkoi yksitoistakertainen kunniatohtori syytöstulvaansa (продолжил одиннадцатикратный заслуженный доктор свой поток обвинений; yksitoista — одиннадцать; kerta — раз; syytös — обвинение; syyttää винить, обвинять; tulva — наводнение; поток; tulvia литься; разливаться).
— Minkä vuoksi?

— Kaipaan ilmanalan vaihdosta.

— Se ei ole totta. Te olette maailman suurin valehtelija! Te valehtelette silloinkin, kun puhutte totta.

— Pääasia, että olen jossakin maailman suurin.

— Te ette ole koskaan tyytyväinen, jatkoi yksitoistakertainen kunniatohtori syytöstulvaansa.
— Teidän pitäisi saada taivaan ilmapiiri (вам следовало бы получить небесный климат; pitäisi надо бы; taivas — небо; ilmapiiri — атмосфера, обстановка; piiri круг; сфера, область) ja helvetistä toveriseura (и из ада компанию друзей; helvetti — ад; toveri — товарищ; seura — общество), ennen kuin olisitte tyytyväinen (прежде чем вы стали бы довольны). Vai ilmanalan vaihdosta (или = так, стало быть, из-за смены климата; vai — или /в вопросе/)?

— Aivan niin (именно так). En ole erityisen ihastunut vankilan ilmanalaan (я не особенно доволен тюремным климатом; erityinen — особый; ihastua — влюбляться; восторгаться; vankila — тюрьма; vanki — заключенный, арестант).

— No entäs ihanteet (ну а как же идеалы; ihanne — идеал)? Vuosi sitten sanoitte pyhittävänne elämänne totuudelle ja vain totuudelle (год назад вы говорили посвятить вашу жизнь правде и только правде; pyhittää — посвятить; totuus — правда, истина). Emile Zola sanoo (Эмиль Золя сказал), että 'Totuus on lähtenyt kiertämään...' (что правда ушла скитаться; lähteä — уходить; kiertää — крутить, вертеть, повертывать; обходить).
— Teidän pitäisi saada taivaan ilmapiiri ja helvetistä toveriseura, ennen kuin olisitte tyytyväinen. Vai ilmanalan vaihdosta?

— Aivan niin. En ole erityisen ihastunut vankilan ilmanalaan.

— No entäs ihanteet? Vuosi sitten sanoitte pyhittävänne elämänne totuudelle ja vain totuudelle. Emile Zola sanoo, että 'Totuus on lähtenyt kiertämään...'.
— Minä lähden myös (я тоже ухожу; myös — также), keskeytti Jere (перебил Йере; keskeyttää — прерывать, перебивать; kesken — между, среди).

Totuutta rakastava lakimies astui aivan Jeren eteen (любящий правду юрист встал прямо перед Йере; laki — закон; astua — встать) eikä päästänyt suutaan kesannolle (словно выпущенный ртом на паровое поле = готовый к словесной атаке; päästää — пускать, выпускать; suu — рот; kesanto —
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Похожие:

Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconПрограмма концертов, выставок и спортивных соревнований в париже
Каллела — финский художник, наиболее известный по иллюстрациям к Калевале. В период пробуждения национальной гордости, когда начался...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок icon«формирование и развитие старофинского литературного языка»
Пу (специальность: 033200. 00 Иностранный язык (финский язык) с дополнительной специальностью (английский язык) на 3 курсе в 6 семестре....
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconПрограмма по венгерскому языку Программа вступительного экзамена определяет общий объем систематизированных сведений по отдельным разделам курса венгерского языка
Вступительное испытание по магистерской программе «Переводоведение и практика перевода (мордовские, венгерский/финский языки)» проводится...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconНа рабочую программу по дисциплине дпп. В. 00 «Фразеология современного финского языка» (дисциплина по выбору)
Пу (специальность: 033200. 00 Иностранный язык (финский язык) с дополнительной специальностью (английский язык) на 3 курсе в 6 семестре....
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconФинский залив
Финский залив восточная часть Балтийского региона, простирается на 390 км и имеет глубину у входа до 100 м. В финский залив впадает...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconНа рабочую программу по дисциплине дпп. В. 00 «Основы лингвотеоретического анализа текста» (дисциплина по выбору)
Фия кгпу (специальность: 033200. 00 Иностранный язык (финский язык) с дополнительной специальностью (английский язык) на 5 курсе...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconС. 46-47. Состояние сознания врача и взаимодействие с пациентом в сеансах Ци Гун терапии
Цмт это категорически запрещено. Позвонок вправляется несколькими очень легкими прикосновениями, не вызывающими сопротивление мышц....
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconРусский финский
Учил он и финский. И даже сдал по нему экзамен, чтобы получать за него надбавку к зарплате. Экзамен сдал и надбавку получил – 15%...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconДоктор Патрис Гинард Нострадамус, знал ли он транс-сатурнические планеты?
Чистил, затем в версии, легко укороченной в журнале Atlantis (N 404, 1-ый квартал 2001, стр. 63-71). Переведенный на испанский язык...
Финский язык с Мартти Ларни. Четвертый позвонок iconСтолица Таллин. Государственный язык
Государственный язык эстонский. При письме используется латинский алфавит. Русский, английский и финский наиболее распространенные...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org