Пособие по технике чтения предисловие



Скачать 384.94 Kb.
страница1/4
Дата09.08.2013
Размер384.94 Kb.
ТипПособие
  1   2   3   4
ЕРШОВА ТАТЬЯНА ИВАНОВНА

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.

ВВОДНЫЙ КУРС

Пособие по технике чтения

ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее пособие предназначено для студентов неязыковых специальностей вузов, ранее не изучавших английский язык или имеющих слабые умения и навыки в области практического владения им.

Любой подход к системе обучения английскому языку на начальном этапе основан на преемственности в системе «школа – вуз». Под преемственностью в этом случае понимается способность учитывать опыт изучения языка как иностранного, так и родного. При таком подходе умения и навыки, развиваемые на разных этапах обучения в школе, рассматриваются как взаимосвязанные части единой системы.

Пособие представляет собой вводно-фонетический курс, который составлен по принципу обучения произношению, свободному от грубых фонетических ошибок.

Предлагаемый в пособии фонетический минимум включает в себя основные звуковые и интонационные явления фонетического строя современного английского языка.

Коррективно-фонетический раздел представлен в объёме, достаточном и необходимом для отработки произносительных навыков, правил чтения букв и буквосочетаний, интонационных особенностей английского языка. Эти фонетические явления (в основном) рассматриваются в сопоставлении с русскими. Обучение чтению осуществляется на основе комплекса упражнений по правилам чтения. При этом основным принципом является формирование навыков чтения без знания значений слов, данных в упражнениях. Произносительные навыки формируются параллельно с навыками чтения.

Задания по практической фонетике и основным правилам чтения представлены в виде системы тренировочных упражнений, которые развивают навыки чтения букв и буквосочетаний с учётом графического и звукового образа слова. Эти упражнения рекомендуется выполнять вслух, повторяя их за диктором: 1) после диктора, 2) перед диктором, 3) вместе с диктором. Примеры в упражнениях подобраны таким образом, что каждое последующее упражнение базируется на предыдущих. Если Вы забыли какое-то правило, то Вы можете вернуться к предыдущему упражнению (в котором это правило представлено очень кратко), вспомнить это правило и продолжить работу над тренировочными упражнениями (Приложения 1, 2, 3).

ВВОДНО-ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС

ЗВУКОВОЙ СТРОЙ И ОРФОГРАФИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА



В любом языке слова состоят из звуков и букв. Буквы используются в письменной речи, а звуки – в устной.

Полное соответствие звуков и букв в большинстве языков отсутствует, что приводит к определённым различиям между написанием и произношением. Особенно велико это различие в английском языке, где орфография не изменялась примерно с 15 века, а звуковая форма претерпела с тех пор значительные изменения.
Трудности чтения слов вызываются тем, что количество фонем в английском языке значительно превышает количество букв: 26 букв передают 44 фонемы (основное расхождение между количеством букв и фонем наблюдается в системе гласных: 6 букв – 20 гласных). Следовательно, одна и та же буква в разных положениях может обозначать разные звуки, и, наоборот, один и тот же звук может изображаться разными буквами и буквосочетаниями. Умение читать английские слова (не являющиеся исключениями) без обращения к фонетической транскрипции вырабатывается на основе правил чтения односложных, двусложных и многосложных слов. Всё это требует от студента прочного изначального овладения правилами чтения, а также знания фонетической транскрипции.

Под фонетической транскрипцией понимается международная система условных графических обозначений звуков, где каждому конкретному звуку соответствует один определённый знак. Чтобы не смешивать буквы со знаками транскрипции, последние берутся в квадратные [t] или косые /t/скобки. Фонетическая транскрипция слов в словарях даётся вслед за орфографическим значением слова, например: economy[I'kOnqmI]. Двоеточие [:] после гласного звука указывает на его долготу.

ПРАВИЛА СЛОГОДЕЛЕНИЯ

Обучение чтению в английском языке невозможно без знания правил слогоделения на письме (а не фонетически). Необходимо помнить о том, что в слове столько слогов, сколько в нём гласных букв, слог может составить одна гласная. Слоговая граница проходит:

  1. перед согласной буквой: например, name;

  2. между согласными буквами: например, dampen;

  3. между гласными буквами (если это не устойчивое буквосочетание): например, diet;

  4. если после гласной на конце слова имеется одна согласная буква, то она отходит к предыдущему слогу: например, midrib;

  5. на конце слова, например, cut.

ТИПЫ СЛОГОВ

ДОЛГИЕ И КРАТКИЕ ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ


В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые слоги.

Закрытым называется слог, оканчивающийся согласной буквой: trust, bond, cash, disgust.

Открытым называется слог, оканчивающийся гласной буквой: by, Abe, baby. В английском языке к открытым слогам условно причисляются также слоги, оканчивающиеся гласной буквой е, которая не читается. Эта «немая» буква лишь показывает, что слог нужно условно считать открытым. Например, name. Это обстоятельство важно помнить, поскольку чтение английских гласных букв зависит от типа слога, в который они входят. В закрытых слогах гласные буквы обычно изображают краткий звук, а в открытыхдолгий или дифтонг. Долгие звуки могут обладать долготой или совпадать с названием данной буквы в алфавите.

Долгота звуков имеет в английском языке гораздо большее значение, чем в русском. По-русски мы можем сказать кратко Овцы! или протянуть О-овцы!. От этого изменится лишь оттенок высказывания, но не смысл самого слова овцы. По-английски долгота звука меняет смысл самого словa.

Например, слово sheep с долгим гласным [J], означает овца, овцы, а слово ship с очень кратким [I] означает корабль. Поэтому за долготой звука необходимо тщательно следить.

Основное правило произношения английских согласных звуков состоит в том, что они не смягчаются (произносятся твёрдо перед всеми гласными) и не оглушаются и не озвончаются в конце слова: например, в русском языке мы говорим /столп/, а пишем столб, говорим /рок/, а пишем рог. По-английски этого делать нельзя, так как замена звонкого звука глухим и наоборот меняет смысл высказывания: например, если вместо led вы скажете let, то у вас вместо руководил получится позволил.

ЗВУКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И УКАЗАНИЯ К ИХ ПРОИЗНОШЕНИЮ

Гласные звуки. Монофтонги.

[J] Близок протяжному и: или ий.

[I] Близок краткому гласному и в слове игла.

[e] Близок звуку э в словах это, цепь.

[x] Звук долгий и напряжённый, средний между а и э. Кончик языка упирается в нижние зубы и толкает нижнюю челюсть вниз. Этот английский звук немного напоминает я в словах пять, мясо.

[R] Напоминает долгий звука а-а: га-а-лка.

[P]/ [O] Напоминает краткий звук о в слове тот.

[L] Напоминает протяжно произнесённое о-о в слове го-ол.

[W]/ [E:]Долгий звук, который в чём-то похож на русский звук /ы:/. Потяните русский звук /ы:/, затем не меняя положения губ, опустите заднюю часть языка, у вас получится правильный английский звук.

[q] Короткий, неясный, неударный звук. В русском языке слышится в безударных слогах в словах хата, пять комнат.

[A] Похож на русский ударный а в дам, более близок по произношению к русскому неударному звуку а в слове камыш. В английском языке – это ударный гласный.

[u] Близок к звуку у в слове тут.

[H] Близок к звуку у-у, произнесённому протяжно: у-угол.

Гласные звуки. Дифтонги.

[aI] Близок русскому ай в слове Байкал.

[eI] Близок русскому ей в слове шейка.

[OI] Близок русскому ой в слове тугой.

[au] Близок русскому ау в слове кáучук.

[Ou] Близок русскому оу в слове клоун или [qu] – близкое к русскому эу .

[Iq] Близок русскому иа с дарением на и.

[uq] Близок русскому уа с ударением на у.

[eq] Сочетание произносится примерно как эа с ударением на э.

Согласные звуки

Соответствуют русским

[p] как п с придыханием, то есть с громким выдохом перед ударной гласной, например, парк. Передаётся буквой Pp.

[b] как б в слове берег. Передаётся буквой Bb.

[m] как м в слове море; при произнесении английского согласного [m] губы смыкаются плотнее, чем при произнесении соответствующего русского звука. Передаётся буквой Mm.

[k] как к с придыханием, то есть громким выдохом, особенно перед ударным гласным и на конце слова звучит более отчётливо, например, карта.*

[g] как г в слове город, но менее напряжённо.*

[f] как ф в слове фабрика, но более напряжённо, чем в русском языке. Передаётся буквой Ff.

[v] как в в слове вода. Передаётся буквой Vv.

[s] как с в слове сад, но более напряжённо, чем в русском языке.*

[z] как з в слове завуч. Передаётся буквой Zz.

[t] как т в слове ток, с придыханием, то есть с громким выдохом перед ударной гласной; кончик языка поднят и прижат к альвеолам* Передаётся буквой Tt.

[d] как д в слове дом; кончик языка поднят и прижат к альвеолам. Передаётся буквой Dd.

[n] как н в слове ноги; кончик языка поднят и прижат к альвеолам. Передаётся буквой Nn.

[l] приблизительно как л в слове лес; всегда произносится несколько мягче, чем твёрдый русский л, но твёрже, чем мягкий ль; кончик языка поднят и прижат к альвеолам. Передаётся буквой Ll.

[S] как ш в слове шесть.*

[Z] как ж в слове жесть*

[C] как ч в слове чек; звук произносится прикосновением кончика языка к альвеолам, одним произносительным усилием.*

[G] как дж в сочетании «жечь бы» /жэдж'бы/; звук произносится прикосновением кончика языка к альвеолам, одним произносительным усилием.*

[r] р без вибрации, как в слове жребий; кончик языка находится за альвеолярной выпуклостью, образуя с нею щель. Язык напряжён, а его кончик неподвижен. Передаётся буквой Rr.

[h] сильный выдох, напоминающий звук х. Передаётся буквой Hh.

[j] напоминает слабый русский й перед гласными: если.*

[jH] долгое ю в слове ю-юрта.*

[je] е в слове ехать.*

[jO] ё в слове ёкать.*

[jA] я в слове ягель.*

*Смотрите Приложение 1.

Следующие согласные звуки не имеют даже приблизительных соответствий в русском языке:

[w] При произнесении этого звонкого звука губы округлены и значительно выдвинуты вперёд. Струя выдыхаемого воздуха с силой проходит через образованную между губами щель. Губы энергично раздвигаются.

[N] Для того, чтобы научиться правильно произносить этот носовой звук, необходимо сделать вдох через нос с широко открытым ртом, при этом ни кончик языка, ни его передняя и средняя части не должны касаться нёба. Задняя часть языка смыкается с мягким нёбом, приблизительно так же как при произнесении русского /г/. Выдохнуть воздух из лёгких через нос.

[T].В русском языке подобного звука нет. Звук глухой, при его произнесении язык распластан и ненапряжён, кончик языка образует узкую плоскую щель со всем режущим краем верхних зубов, неплотно прижимаясь к нему. В эту щель с силой проходит струя воздуха. Кончик языка не должен сильно выступать за верхние зубы или слишком плотно прижиматься к зубам (иначе получится /т/). Зубы должны быть обнажены, особенно нижние, так чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов и не приближалась к ним (иначе получится /ф/). Звук напоминает шепелявый русский /с/.

[D] В русском языке подобного звука нет. Звук звонкий, при его произнесении язык распластан и ненапряжён, кончик языка образует узкую плоскую щель со всем режущим краем верхних зубов, неплотно прижимаясь к нему. В эту щель проходит струя воздуха. Кончик языка не должен сильно выступать за верхние зубы или слишком плотно прижиматься к зубам (иначе получится /д/). Зубы должны быть обнажены, особенно нижние, так чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов и не приближалась к ним (иначе получится /в/). Звук напоминает шепелявый русский /з/.

*Альвеолы – бугор в форме дуги или подковы у основания верхних зубов.

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ


В печати

Название буквы

В печати

Название буквы

A a

[ei]

N n

[en]

B b

[bi:]

O o

[ou]

C c

[si:]

P p

[pi:]

D d

[di:]

Q q

[kju:]

E e

[i:]

R r

[a:(r)]

F f

[ef]

S s

[es]

G g

[d3i:]

T t

[ti:]

H h

[eit]

U u

[ju:]

I i

[ai]

V v

[vi:]

J j

[d3ei]

W w

['dblju:]

K k

[kei]

X x

[eks]

L l

[el]

Y y

[wai]

M m

[em]

Z z

[zed]



ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ГЛАСНЫХ БУКВ


Чтение гласных зависит от ряда факторов:

1.от типа слога, в котором она стоит (открытый, закрытый, и т.д.);

2.от того, является она ударной или безударной;

3. от её положения среди других букв, т.е. сколько и какие буквы следуют за ней или предшествуют ей.

ЧТЕНИЕ ГЛАСНЫХ БУКВ В УДАРНОМ СЛОГЕ


Существует четыре типа ударного слога. В каждом из них одна и та же гласная читается по-разному.

I тип – открытый слог, оканчивающийся на гласную. Например: time, home, make, me, tune.

II тип – закрытый слог, оканчивающийся на согласную. Например: hot, less, bit, plan, fun.

III тип – закрытый слог, где за ударной гласной следует буква r. Например: turn, firm, car. sport.

IV тип – слог, где за ударной гласной с буквой r следует ещё одна гласная. here, fire, pure, care

Ударная гласная в открытом слоге читается так, как называется в алфавите. В закрытом слоге ей соответствует краткий звук. Сравните:

Открытый слог закрытый слог

[eI] a [x]

[J] e [e]

[aI] I [I]

[ou] o [O]

[jH] u [A]

[aI] y [I]

Приложение 1:Тренировочные упражнения 1, 2, 3, 4, 5 на это правило даны на стр. 17.

Примечание: Указания по работе с этими упражнениями даны в Предисловии, стр. 1-2.

ЧТЕНИЕ ГЛАСНЫХ БУКВ В ОСНОВНЫХ ТИПАХ УДАРНЫХ СЛОГОВ

гласные буквы


a[ei]


o[ou]


e[i:]


i[ai]


y[wai]


u[ju:]

I

[ei]

name

[ou]

note

[i:]

be

[ai]

fine

[ai]

my

[ju:]

tune

II

[æ]

map

[O]

not

[e]

bell

[i]

sit

[i]

tryst

[]

cup

Ш

[a:]

park

[ L]

fork


term

[W]

firm


byrd


turn

IV

[q]

care

[L]

more

[iq]

here

[aiq]

fire


tyre

[juq]

pure; during


Приложение 1: Тренировочные упражнения 16 – 20 на эти правила даны на стр. 18 - 19.

ЧТЕНИЕ ГЛАСНЫХ БУКВ В БЕЗУДАРНОМ СЛОГЕ


В безударном положении (перед ударным слогом и после него) гласные звуки произносятся иначе, чем в ударной позиции. Безударные гласные звучат менее отчётливо, чем ударные гласные, изменяя своё качество и долготу. В целом ряде случаев в результате такого изменения (редукции) гласный звук в слове может выпасть совсем. Следует отметить, что некоторые звуки весьма устойчивы и даже в безударном слоге сохраняют своё обычное звучание.

Правила чтения гласных в безударном слоге схематично могут быть представлены следующим образом:

Гласная

Произношениe

Примеры

a

o

u

[q]

again [q'geIn], servant ['sWvqnt], control [kqn'troul], second ['sekqnd], product ['prOdqkt], difficult ['dIfIkqlt]

u

o

[jH]

[ou]

institute ['InstItjHt], unite [jH'naIt]

metro ['metrou], photo ['foutou]

e

i

y

[I]

become [bI'kAm], decide [dI'saId],

Inert [I'nWt], indignity [In'dIgnItI],

library ['laIbrqrI], city ['sItI]

e перед n + согласная

[q]

students ['stjHdqnts], absent ['xbsqnt]

e+конечная l, n

[-]

seven ['sevn], tunnel [tAnl]

i+конечная l

[-]

pupil ['pjHpl]

o+конечная n

[-]

lesson ['lesn], button ['bAtn]

Неопределённый артикль a, an

[q]

a man [q'mxn], a block [q'blOk],

an orange [qn'OrInG]

Определённый артикль the

[Dq] перед согласными

[DI] перед гласными

the heart [Dq'hRt],

the art [DI'Rt]

Приложение 1:Тренировочные упражнения читайте на стр. 17-22.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ СОГЛАСНЫХ БУКВ И БУКВОСОЧЕТАНИЙ

Чтение согласной определяется её положением среди других букв. Вне буквосочетаний только три согласные из 20 имеют по два варианта чтения: c - [s], [k]; g - [g], [G]; s - [s], [z].Многие согласные, однако, входят в состав различных буквосочетаний и в зависимости от этого по-разному читаются.

Приложение 1. Тренировочные упражнения 7, 8, 11, 12, 13, 14, 21 и др. даны на стр. 17 – 22.

СЛОВЕСНОЕ УАРЕНИЕ

Выделение слога в слове называется словесным ударением.

Знак [']является обозначением словесного ударения и ставится перед ударным слогом. В зависимости от количества слогов слова разделяются на односложные (text, lot), двусложные (report, public) и многосложные (economic, accountant).

В двусложных словах ударным, как правило, является второй слог с конца, но приставки обычно бывают безударными. В трёхсложных словах, как правило, ударным является третий слог с конца. Многосложные слова могут иметь два ударения: основное и второстепенное. Это второстепенное, более слабое ударение обозначается тем же знаком, но внизу [,].

Правила и тренировочные упражнения даны в Приложении 2 на стр. 23 – 25.

АНГЛИЙСКАЯ ИНТОНАЦИЯ


Интонация – это сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма.

Мелодика – это последовательное изменение тона голоса при произнесении слогов в предложении. Наиболее заметное изменение тона голоса происходит в конце предложения в последнем ударном слоге.

В английском языке, как и в русском, имеются две основные мелодии, два тона: нисходящий и восходящий.

Нисходящий тон выражает законченность высказывания, категоричность. Он характерен для повествовательных и повелительных предложений, а также вопросительных предложений, начинающихся с вопросительного слова. Первый ударный слог произносится самым высоким тоном, далее происходит плавное понижение тона, и последний ударный слог произносится с резким понижением тона (падение тона в английском языке резче и глубже, чем в русском).

Например: 'How do you pro'nounce thisword?



Восходящий тон выражает незаконченность высказывания, отсутствие категоричности. Он употребляется при перечислении, в общих вопросах, требующих ответа «да» или «нет», в первой части альтернативных вопросов, а также в конце смысловых групп, на которые делятся длинные предложения. Кроме того, восходящий тон употребляется при вежливом обращении в приветствиях, выражениях благодарности и т.п. При восходящей мелодии наблюдается плавное понижение тона от первого ударного слога, но последний ударный слог произносится с повышением тона, причём повышение голоса начинается с самого низкого тона.

Например: 'Do you 'play football?



Фразовым ударением называется более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими словами (неударными). В английском предложении ударением выделяются, как правило, знаменательные слова: существительные, прилагательные, глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения. Неударными бывают служебные слова: артикли, союзы, предлоги, вспомогательные и модальные глаголы без отрицания, а также личные и притяжательные местоимения.

Например: I must 'go to the 'library to 'take that book.

Ударные слоги в предложении образуют вместе с окружающими их слогами так называемую ритмическую группу. Для ритма английской речи характерно то, что ударные слоги в предложении произносятся через более или менее равные промежутки времени. Поэтому скорость произнесения неударных слогов зависит от того, сколько неударных слогов находится между двумя ударными: чем больше неударных слогов, тем быстрее они будут произноситься.

Например: I 'live in the 'centre of Perm.

Ритмические группы следует отличать от смысловых групп, которые представляют собой отрезки предложения, объединённые общим смыслом. Каждая смысловая группа отличается от предыдущей изменением мелодии и паузой, обозначаемой вертикальной чертой.

Например: My 'English friend 'often 'spends his holidays 'traveling about Russia.

Приложение 3. Тренировочное упражнение читайте на стр. 25.

МЕТОДИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

В связи с тем, что обучение чтению и произношению, грамматике и переводу осуществляются практически одновременно, автор считает необходимым познакомить Вас с основными принципами, на которых основано дальнейшее обучение студентов, начинающих изучать английский язык.

Для успешного овладения иностранным языком студентам необходимо усвоить все виды речевой деятельности: говорение и письменное изложение своих мыслей, понимание устной речи и читаемого текста и, наконец, перевод с языка на язык. Становлению и совершенствованию умений пользоваться системой изучаемого языка уделяется большое внимание, на что затрачивается значительное время. Это время можно существенно уменьшить, если развивать эти умения на основе использования системы родного языка и учебных текстов.

Известно, что ознакомление с иностранным языком может осуществляться двумя путями: через устную речь и через чтение. Более экономным считают путь через чтение к устной речи. Этот принцип лежит в основе обучения английскому языку на начальном этапе.

Работа со студентами экономического вуза, начинающими изучать английский язык, имеет своей целью достичь к концу первого года обучения такого уровня знаний по английскому языку, который позволит им читать литературу по специальности на втором курсе. Обучение чтению осуществляется на основе комплекса упражнений по правилам чтения. При этом, как уже было заявлено, основным принципом является формирование навыков чтения без знания значений слов, данных в упражнениях. Произносительные навыки формируются параллельно с навыками чтения. Основы грамматики - структура английского предложения, порядок слов в предложении, понятие об артикле - отрабатываются одновременно с правилами чтения. Формирование навыков чтения, понимания и построения речевых высказываний с целью общения основано на работе с учебными текстами (УТ).

Под учебным текстом понимается текст, составленный в учебных целях, задачей которого является введение определённой лексики и грамматических моделей, а также материала для развития навыков чтения и перевода.

УТ должен быть небольшим: 150-160 слов (примерно полстраницы). Очень важным является наличие перевода УТ на русский язык. Как правило, перевод даётся на соседней странице.* Обязательным является также то, что эти УТ должны быть начитаны на аудиокассету или диск. На начальном этапе работа над текстом начинается с того, что преподаватель объясняет грамматический материал. Затем

  1. преподаватель читает этот текст;

  2. студенты слушают и следят за прочитанным в УТ, не заглядывая в перевод;

  3. студенты переводят УТ с подсказками преподавателя;

  4. преподаватель читает УТ второй раз, студенты повторяют;

  5. преподаватель просит студентов найти в прочитанном и переведённом УТ новые слова и выражения;

  6. преподаватель задаёт вопросы к УТ, студенты находят ответы в нём;

  7. студенты читают УТ в парах;

  8. по цепочке студенты задают вопросы к УТ, находят ответы на них в УТ.

На дом студентам даётся задание выучить грамматический материал, сравнить свой перевод с переводом, данным в учебнике, прослушать и повторить УТ вслед за диктором несколько (например, 5) раз, задать вопросы к УТ в письменной форме. Задание учить слова не даётся, так как впоследствии студенты должны будут написать этот УТ наизусть, при этом им разрешается пользоваться русским текстом. Для выполнения этих видов работы требуются два аудиторных часа и около 60 минут дома. Ещё два академических часа необходимы, чтобы проверить чтение УТ, умение правильно задавать вопросы, умение отвечать на вопросы к УТ как преподавателя, так и товарищей по учебной группе. На этом занятии можно дать задание на устный перевод предложений из этого УТ. Это занятие строится, как правило, следующим образом:

  1. преподаватель читает УТ, а студенты повторяют УТ, глядя в него;

  2. преподаватель задаёт вопросы к УТ, студенты отвечают на них, при этом разрешается пользоваться УТ;

  3. студенты читают УТ всей группе или в парах,

  4. по цепочке студенты задают разные типы вопросов к УТ;

  5. студенты делают устный перевод УТ с русского языка на английский;

  6. на дом студенты получают задание выучить УТ и уметь переводить его, пользуясь русским текстом.

На третьем занятии студенты должны уметь устно переводить УТ с использованием русского текста. Проконтролировать выполнение домашнего задания очень легко:

  1. преподаватель просит студентов закрыть книги;

  2. преподаватель читает УТ, студенты хором повторяют УТ за преподавателем (или диктором);

  3. преподаватель следит за тем, как они это делают: те, кто знает УТ хорошо, говорят без запинки, легко артикулируют даже сложные сочетания звуков, те же, кто не выучил УТ или выучил его плохо, с трудом выполняют это задание.

На дом студенты получают задание выучить УТ наизусть и уметь писать его, пользуясь русским текстом. При обучении письму используется перевод учебных текстов с русского языка на английский по следующей цепочке: «работа над УТ на английском языке - сравнение этого УТ с литературным переводом на русский язык - письменный перевод УТ с русского языка на английский - сравнение перевода с образцом - исправление ошибок».

В результате такой работы над текстом у студентов вырабатывается понимание системы английского языка как аналитического, а навыки построения английского предложения доводятся до автоматизма.

На четвёртом занятии студенты пишут УТ, пользуясь русским текстом. Оценивается задание очень жёстко: одна ошибка влечёт за собой потерю одного балла. Для получения зачёта при десятибалльной системе оценок допускается всего шесть ошибок. Если студент слегка отошёл от оригинала, но не допустил орфографических или грамматических ошибок, то это, конечно, не наказывается. Важно отметить, что проверка этого задания не занимает много времени у преподавателя.

На дом студенты получают задание написать свой текст с минимальными структурными и лексическими отступлениями от УТ.

Подводя итог, можно сказать, что при таком подходе к преподаванию иностранного языка каждый новый материал отрабатывается на нескольких уровнях. Например, слушание иностранной речи, чтение вслух, письмо формируют такие фундаментальные умения как

умение слушать и удерживать в памяти короткие и длинные звуковые последовательности,

умение воспринимать и воспроизводить интонационные модели,

умение опознавать фонему на основе соотнесения её с другими фонемами,

умение опознавать фонему и соотносить её с буквой или сочетанием букв и наоборот.

Таким образом, учебный текст является базой для формирования навыков правильного построения предложения, правильного употребления лексических единиц. Учебный текст позволяет увидеть грамматику английского языка в виде логически стройной, целостной системы, а системный подход позволяет интенсифицировать процесс обучения.

Заучивание наизусть/пересказ учебных текстов как на русском так и на английском языке помогает усвоить грамматический материал и облегчает приобретение навыков беспереводного чтения текстов средней трудности по экономической специальности.

Организуя прохождение большого количества информации через мозг студента, преподаватель помогает ему, студенту, использовать моделирующую способность мозга человека в полной мере.

Использование УТ с параллельным переводом на русский язык очень экономит время. Кроме того, такие тексты могут быть использованы для изучения иностранного языка при самом разном количестве часов. Если часов достаточно, то параллельно с изучением УТ можно выполнять грамматические упражнения, читать тексты по специальности, слушать иностранную речь и т.п. Если часов немного, можно ограничиться изучением этих параллельных УТ. И в том и в другом случае результат, как правило, бывает очень хорошим.

*Например,

What's your name? What's your job? Where are you from?

Hi! My name is Victor Kuznetsov. I'm an engineer. I'm from St.Petersburg. I live and work in St.Petersburg. I'm 41 (forty-one) and I'm married.

This is my wife Lucy. She is a teacher. We have 2 (two) children. These are our children. They're students. This is our son Alex. He's a college student. And that girl is our daughter. She is a high-school student. Her name is Vera.

What about you? Where are you from? Do you have a family?


Чем вы занимаетесь? Откуда вы?

Привет! Меня зовут Виктор Кузнецов. Я инженер. Я из Санкт-Петербургa. Я живу и работаю в Санкт-Петербургe. Мне 41 (год) и я женат.

Это — моя жена Люся. Она учительница. У нас двое детей. Это — наши дети. Они студенты. Это наш сын Алик. Он студент вуза. А та девушка — наша дочь. Она школьница (старшеклассница). Ее зовут Вера.

А Вы? Откуда Вы? Есть ли у Вас семья?


(Каспин В.И.и др., стр. 2)
  1   2   3   4

Похожие:

Пособие по технике чтения предисловие iconМетодическое пособие по технике чтения Введение. Разделы: Техника чтения ( скорость и правильность)
Крупская О. А., методист городского научно- методического центра департамента образования г. Томска
Пособие по технике чтения предисловие iconУчебно-методическое пособие для студентов очной формы обучения Тюмень 2011 Предисловие Учебное пособие Deutsch in Themen предназначается для развития навыков устной речи, а также чтения

Пособие по технике чтения предисловие iconПисать предисловие к книге поэта, выступающего с концертами и выпускающего компактдиски, трудно, особенно в условиях, когда культура чтения утрачивается и оно превращается в архаичное искусство
Писать предисловие к книге поэта, выступающего с концертами и выпускающего компактдиски, трудно, особенно в условиях, когда культура...
Пособие по технике чтения предисловие iconУчебное пособие для подготовки к экзамену предисловие учебное пособие предназначено для студентов медицинских вузов
Прежде всего, оно будет полезным при подготовке к экзамену по нормальной анатомии
Пособие по технике чтения предисловие iconМетод обучающего чтения Ильи Франка®
Ч-57 Чешские волшебные сказки / пособие подгот. Виктор Цветков и Елена Глушко. — М.: Восточная книга, 2010. — 144 с. — (Метод обучающего...
Пособие по технике чтения предисловие iconУчебно-методическое пособие Саратов 2011 Содержание Предисловие Практические задания
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов географических факультетов специальностей 020401 «География» (дисциплина...
Пособие по технике чтения предисловие iconПрограмма поддержки и развития чтения Согласовано
Диагноз и прогноз положения дел в сфере чтения, осуществление пилотных проектов и пакета первоочередных мероприятий в отдельных элементах...
Пособие по технике чтения предисловие iconМетодическое пособие Предисловие
Методы молекулярной динамики в настоящее время интенсивно развиваются и внедряются также в науки о материалах, физику полимеров,...
Пособие по технике чтения предисловие iconУчебно-методическое пособие предназначено для студентов музыкальных вузов вокальных факультетов, изучающих язык по ускоренному методу
Цель пособия: выработать у студентов навыки правильного произношения, а также навыки самостоятельного чтения несложных текстов. Пособие...
Пособие по технике чтения предисловие iconДесятилетний юбилей. Перспективы 203 Приложение Заметки об абортах 207 Приложение Заметки о чувстве вины у родителей 210 Источники и материалы для чтения
Г. И. Брехман. Новый взгляд на неродившегося и новорожденного ребенка. Предисловие научного редактора
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org