Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева



страница1/15
Дата16.08.2013
Размер1.48 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
 Лакшми тантра

перевод с санскрита Ерченкова Олега - садхаки Арьядева
Первая глава.
Поклонение совершенной, вселенной, Причине всего. (Поклонение) Спасительному знанию, сущности Лакшми Нарайаны!
Почитаем обитающего в Солнце Образ Лакшми, Украшенного луной, несущего сострадание. Незапятнанного Луну, Солнце и Огонь.
Знающему истину Вед и Веданты, Искушенный во всех писаниях. Знающему истину всей сиддханты. Обладающий знанием Дхармы.
Победившей (над) чувства, Победоносность, Свободной от желания и гнева. Пребывающей в четырнадцати частях йоги, (дает) полное ее прочтение.
В знании ............ ранее из звука «тапа» в (небесах), в Эфире. (Заключена) сущность изначальной аскезы, потока, состоящего из жара.
Атри, наделенная благоприятными качествами, пребывающей на вечном пути. Во время утренней сандхи поклоняющемуся возливанием в огонь.

• (8-9) С почтением склонившись Анасуя, Госпожа Дхармы, Высшая среди владык обетов, Наделенная славой. Мать Брахмы, Вишну, Махеши во внутренней причине, желанная богами, Вечно спокойная, Аскетичная, Искушенная, Знающая всю дхарму, Вечно следующая за своим господином, ................ от Господина своего многообразные Дхарма самхиты с речью обратилась.
Анасуя сказала..
(10-11-12-13) О Почтенный, знающий всю дхарму, мой Господин. Покровитель вселенной! От тебя .......... многообразные сущности дхармы. Многообразные знания (приносящие) разные плоды. Из них Бхагавата дхарма особенно выделена мною. Тобою поведаны те Бхагавад самхиты, где провозглашено высшее величие Лакшми. Из-за сокровенности об этом не вопрошалось и тобою не разъяснено. Об этом высшем величии Лакшми желаю выслушать.
(14-15-16) Какова природа этой Богини, какова сущность, каково происхождение, каков способ постижения, какова основа, каков метод, каков плод. Об этом, о лучший из знающих Брахман от тебя желаю услышать. Удовлетвори меня этим, что связано с постижением. О укажи мне пути по которым (следуя) я могу возвыситься (?)!
Выслушав ее речь Почтенный Атри сказал.
Атри сказал:
(17-18-19-20) Благо пробужденный я сейчас, о, знающая дхарму, Приверженная Дхарме! Никогда ранее я не пробуждался вопрошением таких вопросов. О Прекрасная, ты достойна услышать о высшем вечном величии Лакшми, находящейся в самом сердце основного ряда Вед. Однажды давно мудрецы той высшей дхармы, собравшиеся в горах Малайа, преисполненной высшего благочестия. Услышали о постижении Саттваты из учения Нарада Дэвы. Ради этого божественного вечного (учения саттваты) (они) обратились с вопросом к явившемуся вместе с Брахмой Нараде, (лучшему) среди знающих Бхагавата-дхарму.
Риши сказали.
(21-22-23) О почтенный, нами услышано о саттвичной, чистой Бхагавата дхарме, обители саттвы, определяемой как дающей освобождение единственный плод. В ней же истинная цель - провозглашение Высшего величия Лакшми, о которой не вопрошалось и не явлено. Об этом спасающем из океана бытия желаем услышать.
Да будет постигнуто нами все о Лотосной, о Почтенный. Склоняем головы к твоим стопам, спасающим от сансары. Научи нас о Божественной, мудрец. К тебе навек припадаем.
Нарада сказал.
(24-25-26-27-28-29) Благопробужденный я сейчас, о мудрецы, строго следующие обетам! Удовлетворенный, я поведаю сейчас вечную «Лакшми тантру», в которой зрится Богиня вместе со своими формами, качествами и состояниями. Лотосная, Махини, Из лотоса рожденная (супруга) Падманабхи.
Давно из-за проклятия Дурвасы у Могущественного Разрушителя крепостей (Индры) было утеряно богатство в трех мирах и изучение Вед и жертвоприношение.
Бедный, исхудавший, благчестивый, бог, скитающийся по дороге, Первопредок приблизился вместе с другими богами к молочному океану.
Там в течении целого ряда божественных лет он предавался Великой аскезе. Осознавая Господа Вселенной, Бога Богов, Джанардану.
(30-31-32-33-34) По совету, данному Богу (Индре) Первопатриархом, богами начал пахтаться молочный океан. Из великого океана явились Париджата, Лучший из коней, Гаджендра (слон) (Царь слонов), сонмы апсар, из океана произошел также Яд и Амрита Варуны с божественным месяцем. И затем явилась Падмини, пребывающая на груди Падманабхи. По ее взгляду толпа богов обрела богатство, по закрытию ее глаз толпа Дайтйев потерпела поражение. К радующемуся полностью обретенному царству разрушителю крепостей подошел Брихаспати и обратился с такой сокровенной речью.
Брихаспати сказал.
(35-36-37) Вовремя я пробужден, о Разрушитель крепостей, слушай изречение о происхождении и превосходстве Лакшми, изреченных ранее. Она Махат Великого Господа, которой Он измеряется в нем пребывая. Пребывающая в твоем царстве. Оно не будет утрачено. Поэтому, о Владыка богов! Ступай к прибежищу лотосной Падмини. Это - корень (основа) процветания, это высший путь.
(38-39-40-41-42-43).
Речения Шруты - это Вечная Богиня, которая есть Вселенское дыхание, которая есть вселенское делание, которая есть в определенное время и Она поддерживает три мира.
В конце Она уничтожает вселенную, в каждом из этих процессов пребывая. Из материи состоит эта вселенная, откуда взяться Махату?
Это то, что является для вайшнава убежищем (обителью Вишну), откуда нет возврата. Она есть вершина высшая. Полное познание Атмана.
Она высший предел для йогинов, вступив куда они не скорбят. Она высшая преданность для пашупати (ов)? Она путь для знающего Веды.
Она - вечная вершина для всей панчаратры. Она - Богиня Нараяни, пребывающая в сущности Нараяны.
(44-45-46-47) Сияние снега отлично и неотлично от огня, различными агамами многообразно (описаны) разные понимания.
Единая Высшая Богиня почитается Многообразной. К этой наделенной Великой долей Происходящей из лотоса прибежищу ступай.
Многочисленными аскезами, самообузданием, очищением Махи... почитай. Укрепись в вечной радости вишну. По милости Прекрасноликой, она предоставит (прибежище) у своих стоп. Богиня для алчного дает богатства, а для вожделеющего исполняет желания.
Нарада сказал.
(48-49-50-51) Так просветленный шакра гуру и своим гуру, желающий совершить Ей поклонение, отправился на берег молочного океана.
Там он предался под сенью бильвы божественной аскезе.
Стоя на земле на одной ноге, неподвижно как дерево (предоставленное ветру, подняв вверх руки и лицо, обузданием обуздывал себя. Тысячу божественных лет предавался суровому тапасу.
Видя его аскезу, Богиня, рожденная из лотоса, удовлетворенная ликом Вишну, Махи... явилв даршан.
(52-53-54) Став перед ним, Богиня, Высшая Матерь Вселенной перед взором Шакры с наилучшей улыбкой явилась.
Смятенный убийца Балы (Губитель Паки) склонился со сложенными руками, удовлетворяя Лотосную Шри Суктой.
В неизменном состоянии бхакти пребывающему, рожденному из авйи, глядя Мать Вселенной обратилась с такими словами.
Шри сказала.
Сын мой Шакра! Я удовлетворена твоей суровой аскезой. Выбери благословения, что ни пожелаешь - исполнится.
Шакра сказал.
(56-57-58-59-60) Ныне, о Богиня, достигнут результат моей аскезы, ямы и ниямы, тем, что я лицезрею Богиню.
Если же, о Парамешвари, Ты хочешь наделить благословением, поведай мне истину, как приходишь Ты, о Владычица Богов?
Каков способ постижения, какова основа, каков метод Вечной?
Каким образом, о Богиня, возможно соединение с Тобой?
Каким иным образом, описанным в многочисленных шастрах, возможно познать Тебя? Поведай, Владычица, о том, как приблизиться к Тебе, я весь внимание. Так, умилостивленная (своим) сыном, Пайасвани Падма обратилась к сосредоточенному умом Усмирителю Паки.
Шри сказала.
Слушай, о наделенный великой долей Шакра, кто такая Я и каково мое происхождение, и каким образом происходит соединение со мной, о Убийца Вритры!
Такова в сущности Панчартры Лакшми-тантре первая глава, называемая нисхождение шастры.

Вторая глава.
Шри сказала.
(1-2-3-4-5) Существует Высший Дух, переживание которого определяется как свободное от скорби безграничное счастье, на чье положение взирают боги.
Сознающая сущность кого-либо, являющаяся в других и дри... в этом здесь пребывающая.
Высшая непространственная протяженность (пребывает) в гармонии Высшего Духа, зовущийся именем «Я», которое зовется Атманом. Образ неделимое «Я» так зовется Высший Дух. Все это произведено его игрою, сознательной и бесзнательной.
Вечный Высший Атман, природа которого известна как «Я» и «Он» - есть высший путь - Это Бхагаван Васудева, Знающий поле,
(6-7-8-9-10) Вишну Нараяна есть все, поэтому и зовется Вселенской Формой. Вся эта вселенная содержится в наслаждении этого «Я».
Реальное и нереальное «То» не существует, не поддерживающее наслаждения этого «Я», лишенное содержания «Я».
Полностью спокойное, неизменное, вечное, бесконечное, лишенное различия между местом, временем (обстоятельствами) и прочим.
Соединенный с великой силой, он, проникнувший, движется в Махате. То есть Брахман, высшая обитель, Пребывание, лишенное опоры.
Подобный спасительному океану амриты, шестью качествами сияющий, кристалл Единственного сознания, Творящий покой и разгоняющий тьму.
(11-12-13-14) Из-за его неспособности к разделению он зовется недвойственным Брахманом. Его высшая Шакти подобна сиянию снега. Пребывающая и движущаяся повсюду Богиня, упивающаяся Своим бытием, есть Личность вечная этого Брахмана. Она и есть «Я». Сущность всех существ есть личность, которая зовется Хари.
Личность Вечная всех существ есть Я.
Вечная природа, благодаря которой существует Васудева. Бытием этого Бога зовусь я. Сущность природы и бытия Брахмана, его вечная обитель. Бог Нараяна - бытие, Высшая Природа же есть Я - Лакшми.
(15-16-17-18-19) Вечный Брахман зовется Лакшми Нараяна. Наслаждающийся личностностью, объясняющий смысл «Я».
Проявляющая смысл личности, Она как личность прославляется в следствии взаимосвязи одного с другим.
Зная, что Я и мой Господин тождественны. Личность без «Я» не объясняется и не имеет основы. Сущность бытия и природы едино и близко.
(20-21-22-23-24) Во вселенной Она воспринимается как видимое и невидимое, воспринимаемое и невоспринимаемая личностность, Парамешвари. Играючи творя все, Она пребывает в Брахмане. Она зовется воспринимаемой как луна, восходящая из моря.
Я - Шакти Нараяни, когда пробуждаю творение.
Невоспринимаемой зовется Она в сокрытии Параматмы. Я - Шакти Нараяни. Она определяется как сон. Ради творения Я проявляюсь из Самого Бога, Владыки Лакшми. Проявляющая Вечное, неуничтожимое, невыявленное могущество - знание того высшего Брахмана, всевидящего, непогрешимого.
(25-26-27-28) Моя личностность - сущность знания, все видящая, все знающая. Сущность Знания - высшая форма Брахмана и Меня.
Бесконечное могущество и сила знания и вечная дхарма есть внутренняя форма «Я», проявляющаяся как кристалл и прочее. Поэтому знание и есть Я и Нараяна.
Вечное неуничтожение проявление моего могущества зовется волей каждого сведущими в шастрах.
(29-30-31-32) Природа творения, которая есть Я зовется Шакти. Сотворимое без труда управляется моей силой. Причина поддержания, которая объясняется силой этой зовется знающими истину частью Шакти. Лишенная изменений сила всегда (пребывает) в моей природе. Своя природа уничтожается мгновенно как молоко в появлении простокваши.
В природе вселенной не существует моей трансформации никогда, лишенное изменений (моя) сила, считающаяся знающими истину.
(33-34-35-36) Движение зовется силой. Она же считается частью моего Могущества. Все происходящие действия происходят с учетом Меня. Знающими истину эта сила называется шестикачественной. Любая какая-либо сила зовется (так потому что) соответствует высшему могуществу. С высшим могуществом соединяются в единстве с этой силой знающие истину.
Таковы эти 5 качеств, знания незагрязненных путей. Эти шесть качеств, начиная со знания - мое шестикачественное тело. Так возникает, желая творить, мое безграничное мастерство.
(37-38-39-40-41) Ряд, состоящий из чистого и нечистого целиком играючи сотворен, о Владыка, я поведаю и пути, состоящие из чистого.
Явление последовательности шести качеств видимо и невидимо. Оно опирается на четыре формы, то формы Парамешвары.
Творение и пребывание качеств осуществляется в мгновение ока.
Образ (форма), действие и качество - таков тройной удивительный путь.
Три эпохи, о которых иные говорят как о шести (качествах), начиная со знания, разделяются на четыре в совокупности.
Разделением Совокупности качеств этой триады эпох описывается четырехсущностно, когда Я мирная.
(42) Не обращая внимания на составные части качеств, происходит творение. Его называют размышляющие об истине успокоенным четырехсущностным.
(43-44-45) Из моей формы (происходит) триада эпох: Мирная, Превосходно мирная и мгновенная. Явленный мой изначальный порядок, не имеющий формы, четырехсущностен.
Моя Унмеша (?) изначальная, внутренняя, внесущностная, внетелесная, вечносущая, зовущаяся (состоящая из) Сат и чит, непостижимая, успокоенная.
То, что называется Знанием, Проявлением и Силой изначальной (пребывает) в сущности Санкаршаны. Семя, Время и все, что начинается на букву «Ка», изменяясь, во мне пребывает.
(46-47-48-49) Мудрые знают, что в силе и знании заключена Я - сущность того Санкаршаны. Себя схватываю Я, а затем проявляются творения. Парадйумна - так меня называют, когда (Я) все цели освещаю (в) виде наполнения юги властью и силой.
Затем этой крия-шакти, желая достигнуть и проникнуть, достигается знающими истину соединение с Анирудхой.
По очереди пребывающая эта моя триада: Бодрствование, Глубокий сон и сон со сновидениями зовется моей сущностью, силою постижения и могущества.
(40-41-42) Проявленные называются разделенными на три ..., Вирйа, Теджас. Таковы эти три качества. Зовущаяся лишенной ошибок и труда, добавленная к знанию и прочему, так возникающая из покоя, пребывает моя излюбленная разная энергия.
Две свадхармы - движение и игра, играющие без различия, словно океан. Все что обладает качеством и действием, есть Я.
(43-44-45-46) Пара этих качеств зовется моей формой (проявления). Затем в силе и знании возникает бог Санкаршана. В могуществе и вирйе - Прадйумна, в сиянии энергии Шакти Анирудха. Не имеющие начала нераздельные эти шесть качеств неразрывно в Сущности Брахмана пребывают.
Дружелюбием, благородством, свирепостью, мужественность. И другими качествами единое играючи приводит в движение то, что побуждает к различению.
То единое - есть Я (действующая) силой знанию и прочими качествами. Желая блага миру я разделяюсь на сущность Санкаршаны и прочих.
(..............................) Последовательность творения, поддержания и разрушения, спасение милостью существ, достижение соединения, таковы плоды каждой шастры. Основа Падманабхи описывает как десять Турия, глубокий сон и прочее, четыре вйухи, могущество и бесконечность.
В саттвате распространение Анирудхи рассматривается в мире как арча (храмовый образ). Она есть наделенная сущностью бытия Бхагавана.
И мантры, мантрешвары, нйясы (проявлено) шестикачественное проявление. Начиная с высшей в Арче в этой пребываю в четырех формах.
Постигаемая пребывающей в турии и прочем, Она - есть чистый метод. Легко познаваемое, Она есть иное проявление вьюхи. Выслушай теперь, о Шакра, о еще более чистом моем пути.
Так в Лакшми тантре сущность Панчаратры вторая глава называется «прояснение чистого пути».
Третья глава.
Шри сказала.
(1-2-3-4-5) Преисполненная качествами вечности, безизянности, безграничности и красоты, Я зовусь Нараяни, Вайшнави, Сущей, Высшей. Моя форма - Сознание, (обладающее) качествами всевластия и прочего. Надо мной не властны место, время и форма.
Властью своей независимости сущность познания владычество и силы действует по-разному и различно называется.
Среди Силы, Знания и Могущества особое - «унмеша», Непостижимая, Происходящая от меня, с деятельностью не связанная.
Воля и прочие действующие было в триаде проявления знания и прочго возникающего подобно чистому густому сиропу.
Подобно этому возникает саттва, состоящая из чистого знания. Раджас - мое владычество (могущество). Тамас - моя сила.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconПеревод с санскрита садхаки Арьядевы, Ерченкова Олега атха шактисутрани бхагавадагастйавирачитАни

Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconКали тантра Перевод с санскрита О. Н. Ерченкова
К восседающему на вершине Кайласы Богу Богов, Учителю Мира, Бхайраве, Верховному Владыке обратилась Парвати
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconСаубхагйа Лакшми упанишад. Перевод с санскрита Ерченкова О. Н. Первая часть
Бхагаван Ади Нарайана: Внемлите и слушайте, о боги, о (Богине) Шри, форме Творения, превосходящей Турию, Всепревосходящей, Пребывающей...
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconАкшамалика упанишад. Перевод с санскрита Ерченкова О. Н
Хари ом. Затем Праджапати спросил Гуху: о брахман! Поведай правило различения четок (акшамалы). Какие у них признаки, какие отличия,...
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconСвященная «Бхагавад гита», снабженная комментарием именуемым «Гитартхасамграха», сочиненным почтенным ачарйей Абхинавагуптой. Перевод с санскрита и примечания Ерченкова О. Н. Мангала шлоки
Вначале приняв форму объектов, Он затем превращает их в отличные один от другого. Тому, Который затем под влиянием однонаправленной...
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconСита Упанишад. Перевод с санскрита Ерченкова О. Н
Сита есть Она. Будучи образом корневой природы, Она, Сита, именуется Пракрити. Будучи природой пранавы, Она, Сита именуется Пракрити....
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева icon2008 – 10 – 12. Практика призывания Лакшми. Принцип Лакшми
Сегодня пятница, и мы будем выполнять практику призывания Лакшми. Пятница считается днем, в который благоприятно призывать женские...
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconБхагавадгита перевод в стихах
Вниманию читателя предлагается новый оригинальный поэтический перевод с санскрита памятника древнеиндийского эпоса Бхагавадгита
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconГоракша Шатака. Перевод с санскрита Фёрштайн Г. Перевод с английского Гарькавый А
Приветствуя своего гуру с преданностью, Горакша описывает высшее знание, желанное йогом, для высшего счастья
Лакшми тантра перевод с санскрита Ерченкова Олега садхаки Арьядева iconГ херанда самхита перевод с санскрита Александра Ригина, приводится по изданию «Путь Шивы. Антология древнеиндийских классических текстов»
...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org