Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район»



Скачать 100.21 Kb.
Дата03.07.2014
Размер100.21 Kb.
ТипДоклад
Доклад заместителя главы администрации МО «Ногайский район» Межитова А.З.

Нам все дела и свершенья под стать


14.10.2011Г.
Часто приходится слышать, что в наш грубый век коммерциализации культуры и переоценки духовно-нравственных ценностей интерес к поэзии, к возвышенному осмыслению бытия падает. Не будем лукавить, как бы ни было горько в этом себе признаваться, большая доля истины в этом все же есть. Нередко многим из нас приходится сталкиваться с тем, как порой примитивизм и меркантилизм так легко пробивают себе дорогу и чуть ли не становятся характерным отличием нашего времени. Наверное, поэтому очень важно и нужно обращаться к творчеству наших писателей и поэтов, художников, тружеников искусства, дабы не утвердилась серость и невежество, а восторжествовали высокое искусство и утонченный вкус у подрастающего поколения.

И сегодня, чествуя известную ногайскую дагестанскую писательницу Кулунчакову Бийке Исхаковну, мы попытаемся еще раз осмыслить некоторые моменты ее творчества. Разумеется, это взгляд не литературоведа, но свое видение просвещенного читателя, мы, тем не менее, имеем.

Ее творческая биография складывалась буквально на глазах у современников. И наверняка многие помнят, как первые яркие своей оригинальностью публикации появились на страницах районной газеты, а затем в виде тоненьких книжек на прилавках книжных магазинов и полках библиотек. Это были рассказы на родном языке, изложенные в своеобразном стиле с караногайским языковым оттенком. Увлекательные рассказы Кулунчаковой Бийке были удивительны еще и тем, что ее литературные герои были современниками читателей, которые преодолевали временные парадоксы дней сегодняшнего и вчерашнего, столкновения душевных порывов с традиционными устоями. Наверное, потому они были интересны, близки и понятны ногайским читателям.

Творческий путь любого писателя не бывает легким. Именно в творческих муках крепнет автор, зреет художник и раскрывается талант истинного певца.

Словно степной жаворонок, отличающийся от других не степных жаворонков своим вдохновенным пением, Бийке Кулунчакова заняла свое особое место в плеяде дагестанских, российских авторов. Подобно жаворонку, который соединяет, перемешивает, переиначивает песни других жаворонков, и в конце передает их в облагороженном виде, поэтесса Кулунчакова в течение своей творческой жизни изучала труды дагестанских, российских и зарубежных авторов, пропуская через себя, формируясь как поэтесса-певица, воспевая красоту и ранимость женской души, благородство и мудрость народа.

И тот, кто впервые знакомился с ее изумительными стихами, восторгался ее поэтическим слогом и внимал их звучанию, очаровываясь, словно пением жаворонка. Ее стихи отличаются разнообразием оттенков, большой полнотой и силой исполнения.


Сегодня Кулунчакова – автор многих прозаических и поэтических книг на родном и русском языках. Особую популярность ей принесли книги «Степной жаворонок», «Улица моего детства» «Поговорим на равных», изданных в ведущих издательствах Москвы и поэтическая книга «Дыша гармонией нетленной».

Удачной была и судьба пьесы «Белая дочь степей», изданной в Москве, Киеве и Махачкале. Она поставлена на сценах детских театров страны: Братск (Сибирь), Полтава (Украина), Тула (Россия), Нукус (Каракалпакская Республика), Железногорск (Красноярский край).

Заслуги Бийке Кулунчаковой отмечены почетными званиями: лауреат республиканской премии им. С.Стальского, «Народный писатель РД», «Заслуженный работник культуры РФ». Награждена юбилейными медалями Шолохова и Чехова. В 2010 году награждена государственной наградой – орденом «За заслуги перед Республикой Дагестан»

Бийке Кулунчакова – член Союза писателей СССР с 1979 года, член правления Союза писателей Дагестана с 1985 года, делегат съездов Союзов писателей Дагестана, РСФСР и СССР, участница Дней литературы и искусства Дагестана в Таджикистане, Каракалпакии, Волгограде, Ульяновске, Москве, Астрахани, Санкт-Петербурге.

Круг ее читателей и почитателей сегодня очень широк благодаря, конечно, также и переводчикам. Мы, поклонники ее таланта, наверное, должны быть им благодарны. Ведь благодаря их переводам многие сегодня знают о думах ногайского народа, внутреннюю красоту ногайской женщины и мужество ногайских йигитов.

Но, как сказал когда-то дагестанский ученый, профессор Руслан Кадимов, настоящие поэтические произведения невозможно адекватно перевести на другие языки, текст поэтический можно перевести, а поэтическое содержание не переводится. Нельзя не согласиться профессором Кадимовым.

Ведь подлинный поэт может состояться как поэт только в том случае, если его читают, прежде всего, на родном языке и признает его собственный народ. Через признание народа проявляется и величие поэтического дара. Поэтому, постичь творчество Бийке Кулунчаковой лучше всего можно на ногайском языке.

В своих стихах о Кадрии она так незабвенно восторгается богатством родного языка:


- Ногай тили кайдай бай!

Кеше-кундиз уьйренсенъ,

Оьмиринъди йиберсенъ,

Етпеексинъ туьбине,

Сукланып бу оьнерге.

Здесь подчеркивается глубина и неисчерпаемость языка ногайского народа, постичь который можно лишь обретая вечность.

Мысленно обращаясь к безвременно ушедшей из жизни, выдающейся ногайской поэтессе, нашей национальной гордости, бесценной Кадрии, Бийке выражает всю народную боль и любовь.

- «Айтшы, синълим, Кадрия»,(!)

В обращении «синълим», которое очень сложно емко перевести на другие языки, содержится многогранная гамма смыслов. Это, прежде всего, родственная душа, близкий по духу человек, и, не всегда родственник по крови, но соотечественница или соплеменница, кому как нравится. Это младшая сестра и младшая коллега. Здесь подчеркивается разница в возрасте, но при этом присутствует неуемное восхищение ее божественным даром, искреннее поклонение ее таланту, отсутствие зависти ее всенародному признанию. Это показательно видно в последующих строках:

«Тав данъылдан баслана»

Деп кажынмай айтпага,

Кайдан алдынъ билим сен?

Изумляясь искусству Кадрии создавать мыслями красоту, словесному художеству, Бийке вносит и свою лепту в развитие литературного мастерства.

Вот, например:

Соьзден шелтек сокпага,

Турли оюв сокпага,

Кимнен оьнер алдынъ сен?

Тоску по Родине, любовь к родному очагу Кулунчакова Бийке передает в исконно народном духе:

Киндигинъ кайда калса

Янынъ да сонда тартар,

Деп ногайым айтканда

Коьз яс сыпырган болар

Используя образные народные выражения, обращаясь к глубинным истокам, черпая народную мудрость, Бийке Кулунчакова продолжает литературные традиции поистине народных гениальных ногайских мастеров слова эпохи средневековья.

Это лишь некоторые грани литературного мастерства Бийке Кулунчаковой.

Бийке Исхаковна реализует себя и как просветитель, всячески содействуя пропаганде и сохранению богатейшего ногайского фольклора. Можно сказать, что в некотором смысле она переняла эстафету из рук известного ногайского ученого просветителя Ашим Сикалиева. В разные годы с ее помощью были изданы пословицы, поговорки, детские считалочки, сказки, этимология ногайских имен.

Только за последние 4 года Бийке Исхаковна издала около 10 книг ногайских писателей.

И, наверное, особой строкой следует вписать в народную память ее вклад в сохранение и пропаганду литературного наследия ногайских классиков.

Без преувеличения, подарок судьбы, изданный в 2009 году поэтический сборник «Йыр иеси мен эдим», оказавшийся в руках у любителей и ценителей ногайской поэзии, благодаря Бийке Исхаковне. Составленный ею сборник представляет собой двустороннюю книгу, где одна сторона на ногайском языке, а другая – на русском, содержащие вечные строки наших акынов Шал Кийиза, Асана Кайгылы, Казы-Тувган Суьйиниш улы и многих других.

Надо сказать, что эти непревзойденные шедевры литературы, не побежденные временем по-настоящему еще не изучены и не осмыслены идейно.

Замечательно, что в связи с изданием названного сборника, Бийке Исхаковна в республиканских средствах массовой информации заговорила о создании проекта «Ногайский народ». Это великолепная инициатива теперь активно будет поддержана районным руководством и администрация района готова взять на себя функции организатора и придать этому культурному проекту более масштабный характер. Мы в состоянии сегодня вокруг проекта мобилизовать всех талантливых и заинтересованных людей со всего мира, способных внести посильный вклад. Сегодня у многих наших земляков, деятелей культуры, науки и политиков зреют различные идеи, которые прекрасно обогатят проект «Ногайский народ». Поэтому есть смысл все эти идеи объединить в один общенациональный проект. Здесь работы непочатый край, предстоит сделать очень много.

Возможно и осознавая это, Бийке Кулунчакова пытается реализовать себя и в различных жанрах литературного поприща. И надо сказать, что это у нее получается очень хорошо. Ее философские статьи на нравственные, политические, религиозные, литературные темы часто печатаются на страницах журнала и газет республики.

И вообще, ей удается сочетать в одном лице «поэта-философа», охватывая своим творчеством одновременно два мира: мир воображения и реальности, мир грез и бытия.

Пытаясь разгадать тайны бытия, она в своих стихах вынашивает философские вопросы:


Если мир может обойтись без меня,

То зачем мир породил на свет меня?

И память зачем человеку нужна,

Если с человеком уходит она?

Философия и поэзия близко граничат друг с другом. Между художником и мыслителем существует духовное единство. А их сочетание в одном лице определяет редкостное философское миросозерцание, когда образность мышления соединяется с таинственным источником вдохновения, пронизывая ее поэтическое творчество, а философская поэзия рождает на свет новую истину как прозрение.

В этом несомненно большое достоинство поэзии Кулунчаковой.

Многогранная деятельность Бийке Исхаковны воплощается и, в особого рода, произведениях, то есть в ее публицистических статьях. Популяризуя некоторые выводы исторической науки, свои наблюдения она делает попытки воздействовать на общественное мнение, на власть имущих.

В своем эссе «Писатель и время» она обеспокоенно сетует, что порой бывает так: «Есть страна, но нет заботливой отчизны. Есть народ, но нет в нем, ни мира, ни счастья…».

Пожалуй, наиболее отчетливо в ее статьях вырисовывается патриотическая тема, что является свидетельством идейной зрелости писательницы, подчеркивается поэтическая индивидуальность. При всей многоплановости тем и проблем, над которыми она размышляет в своих статьях, она не позиционирует себя ни как историк, ни как ученый и тем более политик. Удачно оперируя приемами словесного искусства, стремясь к постоянному совершенству художественного мастерства, она видит задачу писателя в том, чтобы быть преданной своему читателю. Художественное осмысление актуальных проблем постоянно присутствует в ее публицистике.

Не простая судьба ногайского народа, проблемы этногенеза, тайна этнонима «ногай», роль в истории выдающихся личностей много, много еще других тем составляют обширный круг познания и осмысления писательницы Кулунчаковой.

Особый интерес для читателя представляют ее размышления вокруг эпического произведения «Эдиге». Этот литературный и исторический памятник ногайской культуры представляет собой поэтически-философскую форму познания истоков ногайской государственности. И уважающий себя писатель не может его обойти своим вниманием.

Бийке Кулунчакова пытается понять дух различных эпох изучая деятельность исторических личностей- от Великого эмира Ногая и Эдиге, Петра первого и Председателя Государственного Совета Дагестана Магомедали Магомедова.

В ее книге «Свидетели двух эпох» участники различных событий предстают перед читателями как отражение своего времени.

Сопоставляя исторические личности, находя параллели, автор все же находит неповторимые особенности каждого героя.

В статье «Первопроходец» Бийке Исхаковны, на первый взгляд кажется, что основной герой и Петр Первый и Магомедов Магомедали. Используя своеобразный прием аналогии, углубляясь в некоторые детали судьбы царя, тем не менее, главным героем своего произведения Бийке Кулунчакова делает нашего современника, руководителя Дагестана Магомедова М. Находя между ними некоторую схожесть, и кажущееся родство, как первопроходцев, все же Магомедов Магомедали у нее больше лидер от народа, чем царь, олицетворяющий плоть и кровь романовской династии. Не смотря на то, что и Петр первый и Магомедов государственники, царь насильственно европеизирует Россию, а Председатель Госсовета Дагестана Магомедов М. сохраняет самобытность дагестанских народов во имя укрепления целостности России и признается национальным лидером Дагестана.

При всем том, что путь царя образует некий технический фон, и что удивительно, не контрастный, автор не обделяет своих героев симпатией исследователя.

Возможно, в этом кроется и маленькая хитрость и большое мастерство художника.

О народном писателе Республики Дагестан Бийке Кулунчаковой, конечно, можно говорить бесконечно много. Ее многогранное творчество дает безграничную пищу для размышлений. Однако формат доклада вынуждает меня ограничить себя.

О ней можно говорить и как о писателе и поэтессе, публицисте и просветителе, администраторе-организаторе. Однако ее богатая сущность и этим не ограничивается. О ней можно говорить и о прекрасной матери.

Но лучше чем она сама, я пожалуй не смогу сказать.

Кстати под этими строчками могли бы подписаться миллионы и миллионы женщин:

Я наконец смогла понять,

Что в детях –смысел бытия,

Лишь к ним предельно приложимы

Моя любовь и одержимость,

Самоотверженность моя!

Другой судьбы я не хочу,-

Пусть есть получше иль поплоше,

Но материнства трудной ношей

Не тягощусь и не ропщу!
























 
.

Похожие:

Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconДоклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район»
Солдат Великой Отечественной войны, легендарный разведчик Алимхан Асанов, полный кавалер орденов боевой «Славы» в нашей памяти остался,...
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconРешение Об отчете главы Администрации муниципального района «Нерчинско-Заводский район» о проделанной работе за 2010 год
Российской Федерации», Положения «О ежегодном Отчете Главы администрации муниципального района «Нерчинско – Заводский район» перед...
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconГлавы администрации и деятельности администрации муниципального образования «камызякский район»
Численность населения района на 1 января 2011 года
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconАдминистрации муниципального образования кувандыкский район на май 2012 года
Аппаратные совещания у заместителей главы администрации муниципального образования Кувандыкский район
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconАдминистрации муниципального образования кувандыкский район на сентябрь 2012 года
Аппаратные совещания у заместителей главы администрации муниципального образования Кувандыкский район
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconАдминистрации муниципального образования кувандыкский район на февраль 2012 года
Аппаратные совещания у заместителей главы администрации муниципального образования Кувандыкский район
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» icon«всеволожский муниципальный район» ленинградской области
О результатах деятельности главы администрации и деятельности администрации муниципального образования
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» icon03 апреля 2012 года глава района Чернышов В. В. провел рабочую встречу с главами сельских поселений с участием заместителей главы администрации, руководителей структурных подразделений, специалистов администрации района
Новоусманскому району Бунина А. Н., заместителя начальника Новоусманской рэс по реализации Попкова М. В
Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconАдминистрации мо «калининский район» публичный доклад

Доклад заместителя главы администрации мо «Ногайский район» iconДоклад главы Администрации г. Яровое Н. Е. Мартыновой на пятнадцатой сессии Городского

Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org